8.06.2024 |
22:29:15 |
мол. |
processed cheese |
плавленный сыр |
8.06.2024 |
22:29:15 |
мол. |
process cheese |
плавленный сыр |
31.05.2024 |
14:52:35 |
вибух. боєпр. |
safety clip |
минный ключ |
25.05.2024 |
0:46:55 |
заг. |
I'd rather not say over the phone |
это не телефонный разговор ("There's something important I need to discuss with you." "What is it?" "I'd rather not say over the phone. Have you gt time to meet?" (Sugar)) |
9.05.2024 |
12:27:13 |
заг. |
pylon sign |
стела |
9.04.2024 |
2:22:31 |
тепл. |
peak boiler |
пиковый котёл |
10.02.2024 |
11:28:11 |
евф. |
to the appropriate quarter |
куда следует (Some nosing zealot in the Ministry (a woman, probably: someone like the little sandy-haired woman or the dark-haired girl from the Fiction Department) might start wondering why he had been writing during the lunch interval, why he had used an old-fashioned pen, what he had been writing—and then drop a hint in the appropriate quarter. (Orwell)) |
26.01.2024 |
19:14:29 |
конт. |
be alert to something |
серьёзно отнестись к (The authorities should have been alert to the possibility of invasion.) |
26.01.2024 |
17:29:40 |
заг. |
grab bag |
экстренный рюкзак |
22.01.2024 |
20:56:19 |
військ. |
area denial |
изоляция районов базирования |
10.12.2023 |
16:31:26 |
конт. |
hocus-pocus |
волшебное заклинание (Nevertheless, it is amazing to find that many believe that by some kind of hocus-pocus higher wages could be paid and consumption thereby increased. • She put the wall between us with some kind of hocus pocus.) |
22.11.2023 |
0:00:29 |
труд.пр. |
loan employment |
заёмный труд |
2.11.2023 |
22:38:17 |
залізнич. |
pneumatic stone injection |
пневматический суфляж |
29.09.2023 |
13:09:09 |
розм. |
care to elaborate? |
можно подробнее? (You mentioned you had an issue with the new work schedule. Care to elaborate?) |
19.09.2023 |
0:19:35 |
мед. |
care personnel |
медицинский персонал по уходу за больными |
5.09.2023 |
1:02:03 |
заг. |
simple and clear-cut |
просто и ясно |
1.09.2023 |
11:34:08 |
заг. |
put a name to ... |
вспомнить, кому принадлежит ... (Test your memory and see if you can put a name to the voice in this daily trivia challenge!) |
1.09.2023 |
11:28:13 |
заг. |
not be able to put a name to the face, voice, etc. |
помнить кого-либо в лицо и т. д., но не помнить, как его зовут (I'm sure I know him, but I can't put a name to the face.) |
29.08.2023 |
23:10:39 |
розм. |
flip chart |
"перекидка" (учебный/агитационный материал) |
29.08.2023 |
22:43:49 |
зброя |
weapons and ammunition management |
учёт и утилизация оружия и боеприпасов (как вариант перевода; подробнее о том, что это, см. по ссылке maginternational.org) |
29.08.2023 |
22:02:22 |
військ. вибух. |
small arms and light weapons |
стрелковое оружие и лёгкое пехотное вооружение |
29.08.2023 |
22:02:22 |
військ. вибух. |
small arms and light weapons |
стрелковое и лёгкое пехотное оружие |
28.08.2023 |
17:36:15 |
боєпр. |
rocket-assisted |
активно-реактивный (о снаряде) |
28.08.2023 |
17:03:29 |
боєпр. |
HEAT/APERS |
кумулятивно-осколочный (о боеприпасе) |
28.08.2023 |
14:13:37 |
боєпр. |
stake mine |
мина, устанавливаемая на вбитый в грунт колышек |
28.08.2023 |
14:02:26 |
боєпр. |
scatterable mine |
мина дистанционного минирования (мина, предназначенная для установки на грунт средствами дистанционного минирования) |
28.08.2023 |
3:57:26 |
вибух. конт. |
ground sign awareness |
демаскирующие признаки наличия минно-взрывных средств |
27.08.2023 |
22:30:55 |
вульг. конт. |
lose one's shit |
сходить с ума (have a sudden burst of emotion) |
25.08.2023 |
12:11:28 |
заг. |
here you go |
прошу (used while giving someone something: "Passport, please." "Here you go." "What is the purpose of your visit?") |
24.08.2023 |
0:38:29 |
військ. |
command |
управляемый (в отличие от неуправляемого – victim-operated; о варианте приведения в действие мины и т.п.) |
24.08.2023 |
0:33:38 |
військ. |
victim-operated |
неуправляемый (в отличие от управляемого – command; о варианте приведения в действия мины и т. п.) |
24.08.2023 |
0:33:38 |
військ. |
victim-operated |
приводимый в действие жертвой (в отличие от управляемого – command; о варианте приведения в действия мины и т. п.) |
23.08.2023 |
16:06:04 |
військ. |
conventionally manufactured |
промышленного изготовления (например, о боеприпасах – в отличие от самодельного) |
23.08.2023 |
15:51:29 |
військ. |
light weapons |
лёгкое пехотное вооружение (пулеметы калибра свыше 20 мм, противотанковые средства и т. п.) |
18.08.2023 |
22:54:39 |
прогр. конт. |
hardcoded |
статический (то есть заданный единожды вручную и не изменяющийся – в отличие от добавляемого/обновляемого динамически: In this example, we provide hardcoded elements to data prop. • This example creates a basic FlatList of hardcoded data.) |
18.08.2023 |
22:36:58 |
|
hard-coded |
hardcoded |
18.08.2023 |
16:51:01 |
конт. |
it helps to |
не помешает (You don't have to like new art, but it helps to understand it.) |
18.08.2023 |
15:18:24 |
прогр. |
at runtime |
на стадии выполнения (кода программы: At runtime, React Native creates the corresponding Android and iOS views for those components.) |
18.08.2023 |
14:14:52 |
заг. |
Now what? |
Что дальше? |
18.08.2023 |
13:57:04 |
заг. |
do/have a refresher |
освежить в памяти (on smth: You can skip that section—or read it for a light refresher. • I haven't touched algorithm complexity stuff in quite a while, so I am trying to do a refresher. • If you’re new to JavaScript or need a refresher, you can dive in or brush up at Mozilla Developer Network.) |
29.07.2023 |
8:08:21 |
заг. |
beads |
кости (счётов, домино) |
29.07.2023 |
8:08:21 |
заг. |
beads |
костяшки (счётов, домино) |
15.07.2023 |
9:40:52 |
IT |
shortlisted candidate |
кандидат, прошедший отбор |
15.07.2023 |
9:40:52 |
IT |
shortlisted candidate |
финалист отбора |
7.07.2023 |
21:21:28 |
заг. |
switch off the lights when you leave rooms |
уходя, гасите свет (плакат) |
24.06.2023 |
16:08:39 |
заг. |
in daylight |
днём |
24.06.2023 |
16:05:18 |
заг. |
in daylight |
в светлое время суток (The exact time of the meeting is unknown, but it is in daylight. cnn.com) |
16.06.2023 |
12:45:07 |
зах.дан. |
data processing agreement |
договор на обработку данных |
7.06.2023 |
20:27:48 |
заг. |
propaganda pundit |
пропагандист (о телеведущем: Propaganda pundits have gone on television to calm the population. Margarita Simonyan, the head of state-financed RT, called the cross-border raids “information attacks” meant to sow panic and said it was “working with many people I know”. theguardian.com) |
2.06.2023 |
0:01:54 |
типогр. |
greeked text |
текст-"рыба" |
2.06.2023 |
0:01:54 |
типогр. |
greeked text |
рыба (замещающий текст wikipedia.org) |
2.06.2023 |
0:01:54 |
типогр. |
dummy text |
текст-"рыба" |
29.05.2023 |
16:48:12 |
військ., жарг. амер. |
embrace the suck |
смирись с этим |
19.05.2023 |
22:32:26 |
заг. |
without supervision |
без присмотра (Some people in the community are concerned about the safety of children as schools are closed. Many can be found playing without supervision in the potentially contaminated rubble of the destroyed city.) |
16.05.2023 |
18:52:04 |
заг. |
common sense |
здрfвый смысл и логика |
16.05.2023 |
18:51:58 |
заг. |
common sense |
здравый смысл и логика |
12.05.2023 |
19:55:34 |
вибух. |
cluster munition footprint |
зона разлёта боевых элементов кассетного боеприпаса (русский вариант – мой) |
12.05.2023 |
19:55:34 |
вибух. |
cluster strike footprint |
зона разлёта боевых элементов кассетного боеприпаса (русский вариант – мой) |
12.05.2023 |
17:09:15 |
боєпр. |
land-service ammunition |
боеприпасы для применения на сухопутном театре военных действий (русс. перевод мой) |
12.05.2023 |
17:00:54 |
боєпр. |
tripwire-activated |
натяжного действия (о мине) |
6.05.2023 |
20:19:28 |
боєпр. ракетн. |
umbilical cord |
отрывной электроразъём (ракеты) |
6.05.2023 |
20:19:28 |
боєпр. ракетн. |
umbilical cord |
отрывной разъём (ракеты) |
6.05.2023 |
11:10:11 |
боєпр. військ., арт. |
boat-tail base |
запоясковая часть цилиндроконической формы (корпуса снаряда) |
6.05.2023 |
11:10:06 |
боєпр. військ., арт. |
boat tail |
запоясковая часть цилиндроконической формы (корпуса снаряда) |
5.05.2023 |
8:45:51 |
фіз. |
impart spin |
сообщать вращательное движение (The band engages with the rifling of the gun barrel imparting spin to the projectile.) |
4.05.2023 |
19:00:17 |
боєпр. |
solid shot projectile |
бронебойный снаряд, не имеющий снаряжения |
4.05.2023 |
18:49:15 |
боєпр. конт. |
high-explosive projectile |
каморный снаряд (например, в отличие от специальных и сплошных) |
4.05.2023 |
18:49:15 |
боєпр. конт. |
high-explosive projectile |
снаряд взрывного действия (например, в отличие от специальных и сплошных) |
4.05.2023 |
18:00:53 |
боєпр. |
solid shot projectile |
сплошной артиллерийский снаряд |
4.05.2023 |
16:50:40 |
боєпр. |
off-route mine |
противобортовая мина |
3.05.2023 |
21:24:32 |
сленг Україна |
bullies |
титушки (The polls were guarded by bullies who did not hesitate at command to manhandle any decent citizen indicated by the local leaders.) |
26.04.2023 |
11:57:18 |
присл. |
the juice isn't worth the squeeze |
овчинка выделки не стоит |
18.04.2023 |
12:17:58 |
поясн. |
safeguarding |
этика |
18.04.2023 |
12:17:48 |
труд.пр. |
safeguarding |
этика |
18.04.2023 |
11:18:15 |
поясн. |
pidgin version of Russian and Ukrainian |
суржик (вариант для устного перевода от носителя) |
13.04.2023 |
13:53:43 |
школа |
catchment school |
школа, закреплённая за определённой территорией обслуживания |
10.04.2023 |
11:18:38 |
картогр. нав. |
grid north |
северное направление вертикальной линии координатной сетки |
10.04.2023 |
11:11:19 |
картогр. топ. |
G-M angle |
поправка направления (grid-magnetic angle) Угол между северным направлением вертикальной линии координатной сетки и направлением магнитного меридиана; равна алгебраической разности магнитного склонения и сближения меридианов) |
9.04.2023 |
21:59:32 |
заг. |
red-light readable |
читаемый при красном свете (освещении: Military maps are "red-light readable"...they make features that would normally be in red more of a brownish color so it'll show up under red light.) |
7.04.2023 |
22:38:44 |
заг. |
not so! |
а вот и нет! |
7.04.2023 |
9:40:30 |
нав. |
geographic feature |
географический объект |
6.04.2023 |
18:16:33 |
нав. турист. |
emergency bearing |
азимут возврата |
6.04.2023 |
18:15:00 |
нав. турист. |
line feature |
линейный объект (на карте) |
6.04.2023 |
18:15:00 |
нав. турист. |
line feature |
протяжённый объект (на карте: Линейными условными знаками изображаются на местности горизонтали и протяжённые объекты. К ним относятся следующие обозначения: железные дороги; автомобильные трассы; электрические линии; просеки; реки, ручьи; обозначения границ.) |
6.04.2023 |
17:39:07 |
нав. турист. |
azimuth ring |
азимутальное кольцо (компаса) |
6.04.2023 |
0:03:45 |
публіц. військ. |
on the ground |
в боевых подразделениях |
6.04.2023 |
0:02:53 |
публіц. |
on the ground |
непосредственно там (как ни странно, такой вариант во многих случаях будет достаточно удачным: I want a translator and a fixer on the ground with known connections to the Taliban. – ...из тех, кто находится непосредственно там. • Насколько видели наши источники, которые находятся непосредственно там, взрыв действительно произошел там, где находился террорист. zn.ua) |
4.04.2023 |
17:20:30 |
вибух. |
contamination baseline assessment |
исходная оценка загрязнения |
4.04.2023 |
17:20:30 |
вибух. |
contamination baseline assessment |
предварительная оценка загрязнения |
4.04.2023 |
16:53:20 |
вибух. |
landmine impact survey |
обследование влияния мин |
1.04.2023 |
23:02:06 |
емоц. |
how gross! |
какая мерзость! |
31.03.2023 |
13:53:42 |
боєпр. військ., арт. |
gas check band |
обтюрирующее кольцо |
30.03.2023 |
10:21:18 |
виробн.електр. |
combined heat and power plant |
когенерационная установка |
29.03.2023 |
12:25:18 |
держ. нотар. |
certificate of no record of a marriage |
справка о семейном положении (если подаётся для заключения брака) |
28.03.2023 |
19:18:01 |
фант. |
grok |
грокнуть (выдуманное слово из марсианского языка, употребляемое Майклом Смитом, героем романа Роберта Хайнлайна "Чужак в стране чужой" (в переводе М. Пчелинцева, А. Питчер и Б. Жужунава); говоря грубо, означает "понять", "постичь", "осознать". В кругу людей, знакомых с книгой, употребляется в шутку.) |
28.03.2023 |
19:01:47 |
розм. |
click |
дойти (for someone: Recently I went to a talk where someone really explained it in a way it finally clicked for me.) |
28.03.2023 |
13:32:28 |
комп.жар. |
vanilla |
голый (в оригинальном виде, без надстроек: Overall it seems a lot better thought out than “vanilla” ASP.NET MVC with easier and more extensibility points. • Are you on vanilla PHP or are you using a framework?) |
27.03.2023 |
21:14:23 |
конт. |
take a shine to |
сжалиться над (Eventually his captor took a shine to him and allowed him to sit upstairs in the building, not in the cellar. He was even given proper food to eat. theguardian.com) |
27.03.2023 |
21:11:11 |
розм. |
win-win situation |
сплошные выгоды |
27.03.2023 |
15:38:35 |
конт. |
take a shine to |
сжалиться (очень контекстно: Eventually his captor took a shine to him and allowed him to sit upstairs in the building, not in the cellar. He was even given proper food to eat. theguardian.com) |