СловникиФорумКонтакти

 marlene

посилання 13.09.2006 13:13 
Тема повідомлення термосдаточный отдел
Есть такой отдел в прессовом алюминиевом производстве.

Заранее благодарна за помощь

 10-4

посилання 13.09.2006 13:19 
может "термоСАдочный"???

 marlene

посилання 13.09.2006 13:24 
термоСДаточный)

 wander_

посилання 13.09.2006 13:30 
А чем этот отдел занимается - исходя из этого и перевести

 marlene

посилання 13.09.2006 13:32 
термообработкой и сдачей продукции. Я почти остановилась на варианте Thermal Treatment

 Kate_I*

посилання 13.09.2006 13:34 
Thermal Treatment and Rolling (Unit) (см. ниже пост)имхо.

 wander_

посилання 13.09.2006 13:39 
только я бы сказал Heat treatment

 wander_

посилання 13.09.2006 13:42 
без rolling - предыдущий пост относился к посту marlene

 marlene

посилання 13.09.2006 14:35 
Kate, Wander_ спасибо большое, особенно wander_ - у меня такое ощущение, что heat treatment мне встречалось в англоязычных текстах, так что, скорее всего, это правильный вариант
10-4 - а что такое термоСАдочный? ТермоУСАдочный знаю, термоСАдочный – нет.

 marlene

посилання 13.09.2006 14:50 
Kate, Rolling не подходит в моем варианте хотя бы потому, что это прессовое, а не прокатное производство. Но ваш вариант натолкнул меня на мысль

 

Увійдіть на сайт або зареєструйтеся, щоб брати участь у форумі