Тема повідомлення power pull in the back of the engine (автомобиль) Помогите, пожалуйста, в переводе данной фразыСпасибо заранее |
не в коня текст :-) |
Полностью с Вами согласна. Это наши бразильские коллеги постарались |
тоже недавно довелось переводить один документик с бразильского английского, обсмеялась, абсолютная безграмотность, глаголов не хватает, даже было такое типа Does the .... has!!! пришлось додумывать по смыслу самой, что и вам наверное придется сделать)) |
lotkina так дайте абзац, а там подумаем сообща :-) |
For the consumer who prefers models with mechanic motorization, there are four versions from each maker. In the 6x4 versions, the news is the power pull in the back of the engine, giving it greater operation functionality and ease of installation of equipment with hydraulic drive. |
Люди, мне кажется, речь идет об отборе мощности, то есть у движка сзади хвостовик (концевик или как его там), куда можно навесить какое-либо оборудование. lotkina, вот поэтому надо давать контекст. Видите, тут не автомобиль в обычном понятии, а спецтехника. |
lotkina sorry, can't help. I've no idea what "mechanic motorization" is.. and "maker" is probable MAKE (модель) here. English is weird. Maybe Dimking's got it right. |
D-50 Make - это вообще-то марка. Но здесь - кто его знает, что у них было в мозгах, когда они это писали. mechanic motorization - видимо, расписывают трансмиссию (что не гидравлическая и не электрическая) Lotkina, давайте больше инфы, что за машины, |
Когда я посмотрел на сабж издалека, то тоже решил, что речь идёт о РТО (вал отбора мощности), так что я с Димкингом mechanic motorization - м.б. механический привод |
угу. заднее расположение вала отбора мощности (в отличие от ведущего вала). это видимо связано с тем, что в двигателях с механическим регулятором (см. следующую тему аскера) требуется размещать возле этого вала кучу всяких механизмов примерный смысл фразы: |
Увійдіть на сайт або зареєструйтеся, щоб брати участь у форумі |