СловникиФорумКонтакти

 Veilchen1985

посилання 30.01.2012 20:18 
Тема повідомлення bona fide quotations заг.
Итак, контекст (источник - соглашение о конфиденциальности между консалтинговой компанией и компанией, занимающейся крупным проектом - "the Work"):

"...for the suppliers to get information for the purpose of obtaining bona fide quotations for the supply of goods and services for the Work"

В данном случае "bona fide" имеет ведь значение "true", а не "in good faith"?
Как лучше перевести это выражение: актуальные ценовые предложения (не то, не то(((?

Хэлп ми, плииииз))

 natrix_reloaded

посилання 30.01.2012 20:25 
достоверную информацию о ценах

 Veilchen1985

посилання 30.01.2012 20:32 
Ох, спасибо, что-то заклинило меня((((

 

Увійдіть на сайт або зареєструйтеся, щоб брати участь у форумі