СловникиФорумКонтакти

 irina_filip

посилання 14.06.2005 13:10 
Тема повідомлення Код ОКПО
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Kate-I

посилання 14.06.2005 13:12 
см. OKPO

 agu

посилання 14.06.2005 13:19 
Общероссийкий классификатор предприятий и организаций

 куня

посилання 14.06.2005 13:24 
All-Russia Classifier/Nomenclature of Enterprises and Organisations

 agu

посилання 14.06.2005 13:51 
All-Russian....- мне кажется, так пишут в таких случаях.

 V

посилання 14.06.2005 17:24 
обсуждали уже - поищите.
Лучше не All-Russia, и не All-Russian, а National

 irina_filip

посилання 15.06.2005 7:47 
я знаю, что обсуждали, но мнения разделились, я бы не спрашивала

 V

посилання 15.06.2005 12:06 
ну, допустим, при всем разделении мнений, какое именно из них правильное - Вы-то, наверное, догадываетесь?
:-))))

Посмотите, кстати, что тут Талгат на соседней ветке недавно очень удачно написал про "варианты", с кондачка подбрасываемые на форуме теми, кому просто хочется "оставить свой след во Вселенной", просто чтобы за ними осталось пресловутое "последнее слово" ;-))))

"Если увидите Государя, просто скажите ему, что, мол, есть такие Бобчинский и Добчинский. Просто скажите..." (с)

 

Увійдіть на сайт або зареєструйтеся, щоб брати участь у форумі