СловникиФорумКонтакти

 chip2007

посилання 11.07.2007 10:03 
Тема повідомлення Не могу понять смысл. Что-то оч. известное мед.
Пожалуйста, помогите перевести.

Disability-adjusted life years (DALYs) lost can be thought of as "healthy years of life lost".

Боюсь перепутать пенсионный возраст, смертность, инвалидность и т.п. Фраза в заголовке таблицы, т.е. несет ключевой смысл. Заранее спасибо.

 chip2007

посилання 11.07.2007 10:11 
Да, речь идет о смертности от сердечно-сосудистых заболеваниях. Внизу таблицы приписка (тоже непонятная):

DALYs lost per 1000 population, age-standardizied estimates for 2002.

И еще нашел подсказку:

Disability adjusted life years combine years of potential life lost due to premature death with years of productive life lost due to disability.

Все понятно! Но как это по-русски????

 George1

посилання 11.07.2007 10:26 

 

Увійдіть на сайт або зареєструйтеся, щоб брати участь у форумі