СловникиФорумКонтакти

 bon@ fide

посилання 8.06.2007 6:50 
Тема повідомлення БРАТЦЫ, СОВЕТУЙТЕ, КАК ЛУЧШЕ: "FAILING WHICH..." В КОНТЕКСТЕ НИЖЕ:
THE PARTIES SHALL ENDEAVOUR TO AGREE ON SUCH ADJUSTMENTS TO THE CONTRACT AS SET OUT IN CLAUSE ABOVE, FAILING WHICH, THE CHANGES TO THE CONTRACT SHALL BE DECIDED BY ARBITRATION...

 Rascha

посилання 8.06.2007 7:06 
имхо...в случае неисполнения которой (статьи),....

 Transl

посилання 8.06.2007 7:40 
FAILING WHICH относится не к статье, а к договоренности о внесении изменений в контракт/договор, в случае недостижения которой (т.е. если стороны не достигнут такой договоренности) решение о внесении изменений в договор будет приниматься арбитражным судом.

 bon@ fide

посилання 8.06.2007 8:27 
СПАСИБО Rascha и Transl :0)!

 

Увійдіть на сайт або зареєструйтеся, щоб брати участь у форумі