Вхід
|
Ukrainian
|
Угода користувача
Словники
Форум
Контакти
Португальська
⇄
Російська
A
B
C
D
E
F
G
H
I J K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W X Y Z Ç Á É Í Ó Ú Â Ê Ô Ã Õ À
>>
Терміни у тематиці
Прислів’я
(123 статей)
cão ladrador nunca bom mordedor
бойся не той собаки, что лает, а той, что кусает
cão ladrador nunca é bom mordedor
бойся не той собаки, что лает, а той, что кусает
cão que ladra não morde
бойся не той собаки, что лает, а той, что кусает
casa onde não há pão, todos ralham e ninguém tem razão
у пустого корыта и кони грызутся
chega-te aos bons e serás um dêles
с кем поведёшься, от того и наберёшься
coisa bem acometida meio vencida
доброе начало — полдела откачало
contas de perto, e amigos de longe
дружба дружбой, а денежкам счёт
corvos a corvos não tiram os olhos
ворон ворону глаз не выклюет
custa mais a mecha que o sebo
овчинка выделки не стоит
dá Deus nozes a quem não tem dentes
дал бог орехов беззубому
dar ouvidos aos praguentos é dar acendalhas a suas más línguas
слушать клеветников — значит давать им пищу для клеветы
de noite todos os gatos são pardos
ночью все кошки серы
devagar se vai ao longe
тише едешь — дальше будешь
deve-se bater o ferro enquanto está quente
куй железо пока горячо
dize-me com quem andas, dir-te-ei as manhas que tens
скажи мне кто твои друзья, и я скажу тебе, кто ты
dos bem acutilados se fazem os experimentados
за битого двух небитых дают
em bôca cerrada não entra môsca
кто молчит — не грешит
em casa de enforcado não se fala da corda
в доме повешенного не говорят о верёвке
em casa de enforcado não se fala em corda
в доме повешенного не говорят о верёвке
em casa de ferreiro espêto de pau
сапожник всегда без сапог
Коротке посилання