Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Englisch
Google | Forvo | +
Substantiv | Verb | Adjektiv | zu Phrasen
title ['taɪtl] Sub.Betonungen
certificate of title; title search; title documents; equitable title
Allg. заглавие; название (of a book, film, etc.); титул; звание (чемпиона); заголовок (таблицы, графы и проч.); наименование; надпись; претензия; эпитет (Aly19); право на что-либо или документ, удостоверяющий право (подробнее см. в категории "Юриспруденция"); наименование (в контексте ассортимента, баз данных: We have around 100,000 titles available. – более 100 тыс. наименований Юрий Гомон); форма обращения (г-н/г-жа, Mr/Mrs/Ms и т. п. Alexander Matytsin); право владения (особ. недвижимостью В.И.Макаров); должность; отделение; глава; титло (сократительный знак); имя; настоящее звание; документ; доказательство; обращение (г-н/г-жа Mr/Mrs/Ms и т.п. SirReal); сан
alum. право собственности
angelsächs. Recht правооснование (the right is an interest or title in an object or property, a just and legal claim to hold, use and enjoy it, or to convey or donate it); документ о правовом титуле; основание права на имущество; право на владение; правомочие; объективное право; правовой титул; право на вещь (Дождев Д.В. Комиссорная оговорка при залоге: проблема совместимости правовых конструкций // Частное право и финансовый рынок: сб. статей. Вып. 2 / Отв. ред. М.Л. Башкатов. М.: Статут, 2014. Stas-Soleil)
Autoind., umg. ПТС (паспорт транспортного средства) Для перевода на английский; краткое разговорное "title" стилистически хорошо подходит для передачи аббревиатуры ПТС (пэ-тэ-эс), когда он используется в разговорной речи 4uzhoj)
biblioth. книга; звание; титул (звание)
comp. интерактивный фильм; заголовок
comput. видеоигра (контекстуальный перевод Ремедиос_П); компьютерная игра (контекстуальный перевод Ремедиос_П); игра (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
Film титр (The name of the film at the beginning is referred to as the main title); название фильма
gericht. право на иск; основание иска
Gruzovik, Polygr. заглушка
Gruzovik, veralt. достоинство
Gruzovik, übertr. патент
landwirt. право (to)
Massenmed. главная надпись; заглавие кинофильма; заглавный титр; надпись (в кинофильме); кинонадпись; промежуточная надпись; субтитр; кнопка выбора сюжета в DVD-плейере; титр (надпись в кадре, в случае большого количества текстовой информации титры на экране зачастую перемещают в вертикальном направлении, в этом случае говорят о «бегущих титрах»)
Mil. право на владение предметом военного имущества (проданного иностранному государству); статья (расходов)
Patent. охранный документ
Polygr. заголовочный шрифт; титульный шрифт
Progr. символическое имя (ssn); тайтл (контент: игры, тексты, сериалы MichaelBurov); название (контент: игры, тексты, сериалы MichaelBurov); титул (контент: игры, тексты, сериалы MichaelBurov); заголовок (контент: игры, тексты, сериалы MichaelBurov); заголовок (Alex_Odeychuk)
Recht. титул (свода законов США); основание прав на имущество; раздел Свода законов США (bookworm); право на имущество (право полной собственности); раздел; собственность; основание права; право; раздел (кодекса законов США); притязание; документ, дающий право на собственность; основания приобретения права собственности (a. A form of ownership free of valid claims by other parties. b. The aggregate evidence that gives rise to a legal right of possession or control. c. The instrument, such as a deed, that constitutes this evidence. amatsyuk); право на фирму; Rechtsanspruch юридический титул; право владения; право владения (напр., недвижимостью)
seer. правооснование; правовое основание; название
Tech. титульный лист; запись на грампластинке
TV адаптированный проект (типа "Няни" и "Миллионера" q3mi4); заимствованный проект (типа "Няни" и "Миллионера" q3mi4)
Urheberrecht, umg. книга (Example: It was his first published title МарияКрас); издание (как таковое – в самом широком смысле слова: газета, журнал, книга и проч. nicknicky777); кинокартина (alex); кинофильм (alex); музыкальное произведение (alex); произведение (alex); произведение искусства (alex); периодическое издание (Ex-KGB spy buys UK paper for Ј1: Russian ex-KGB agent Alexander Lebedev is to buy the London Evening Standard newspaper for the sum of Ј1. It is the first time a Russian oligarch has owned a British title, but Mr Lebedev said he strongly supports a free press and would not interfere with the paper editorially. BBC Alexander Demidov); музыкальный диск (nicknicky777)
USA, Recht. раздел (Кодекса законов США)
veralt. титло (загл. краткая надпись)
Verk. техпаспорт (fmatyskin)
titles Sub.
Massenmed. титры; надписи; слова, накладываемые на кино- или ТВ изображения, которые не являются частью сцены; любая графика, используемая в телевидении
Tech. субтитры (an Italian movie with English titles Юрий Гомон)
title ['taɪtl] V.
Allg. присваивать звание; титуловаться; присваивать титул; присвоить звание; называть; озаглавить; озаглавливать; величать; титуловать; давать заглавие; оглавлять; давать титул; давать имя
biblioth. давать наименование
Film титровать (снабжать титрами); снабжать титрами
Makarow. давать название; жаловать титул
Massenmed. снимать изготовлять надписи
title ['taɪtl] Adj.
Allg. одноимённый; крупный (о шрифте и т.п.); заглавный; титульный
Recht. правоустанавливающий (Gr. Sitnikov)
 Englisch Thesaurus
title ['taɪtl] Sub.
angelsächs. Recht V. о содержании и переводе термина title (цитаты из темы "Скорая помощь: правовые и бизнес термины" на старом форуме Лингво): "Начнем с определения термина "титул". Сразу проблема: английский title – очень широкий и расплывчатый термин. Это - нечто подобное или, если хотите, близкое к нашему цивилистическому понятию "правооснования". Грубо говоря, английское title может означать практически любую совокупность правомочий владельца и/или собственника, как бы "держателя" вещи, включая и владельца по праву справедливости – т.е. то, что в английском праве называется equitable owner, или "бенефициарный владелец". ••• Таким образом, уже сразу, сходу наталкиваемся на первую же трудность – в разных отраслях права значить этот термин будет слегка разное. Вот пример из области права недвижимости: Title. In real property law – the formal right of ownership of property. Title is the means whereby the owner of lands has the just possession of his property (опять же, заметьте, possession - не совсем в нашем понимании чисто "владения"). The union of all elements which constitute ownership (совокупность всех элементов правообладания - то, что мы в нашем праве называем "совокупность правомочий собственника"); the evidence of such ownership (а вот это, кстати, - иногда хороший вариант для перевода нашего оборота "правоустанавливающие" или "правоподтверждающие документы") ••• Далее: One who holds vested interests in property is said to have title whether he holds them for his own benefit or for the benefit of another – как видим, термин "титул собственности" покрывает собой весь диапазон полномочий, включая и усеченные, неполные правомочия – например, в примере выше ("На одно лицо акции, скажем, могут быть записаны, другой ими на собрании акционеров голосует, третий дивиденды по ним получает, четвертый уполномочен принимать решения о продаже всего или части пакета акций, и т.п. – и лица эти могут не совпадать и друг с другом не пересекаться") третье лицо, имеющее полномочие только и исключительно получать дивиденды (не имея при этом, скажем, права акциями голосовать или их продавать), в английском праве рассматривается как не меньший тайтлхолдер, чем лица за нумерами 1, 2 или 4. Просто титулы, объемы титулов (т.е. объемы правомочий) у них разные. ••• Понятно, что и английский Trust – тоже покрывается этой концепцией. То есть доверительный собственник (или управляющий) для англичан – ничуть не меньший и не менее защищаемый английским правом тайтлхолдер, чем бенефициар ( = выгодоприобретатель) по этому трасту. Просто полномочия, "титулы" у них – разные." archive.is)
Recht. Ownership or evidence of ownership of land or other property
title: 2695 Phrasen in 129 Thematiken
Allgemeine Lexik418
Alternative Streitbeilegung1
Aluminiumindustrie1
Amerikanisch2
Amtssprache2
Apollo-Sojus1
Arbeitsrecht4
Architektur4
Archivierung1
Ausbildung9
Autoindustrie5
Automatik4
Bankwesen10
Bauwesen12
Bergbau2
Bibliothekswesen293
Bildlicher Ausdruck1
Bohren2
Boxen1
Buchhaltung12
Chemie1
Computer15
Computerspiele3
Devisengeschäfte Forex1
Diplomatie31
Dokumentenumlauf1
Elektronik11
Energiewirtschaft3
Erdöl5
Erdöl und Erdgas3
Erdöl- und Erdgastechnik1
Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung76
Fernsehen6
Film40
Finanzen7
Fischzucht1
Formale Sprache1
Forschung und Entwicklung1
Fußball1
Gebäudestrukturen1
Genetik1
Geowissenschaften1
Gericht Recht2
Geschäftsvokabular75
Geschichte7
Gold schürfen1
Großbritannien1
Handel3
Heraldik1
Idiomatisch2
Immobilien33
Industrie1
Informationstechnik35
Internationales Recht3
Internet1
Investitionen2
Journalismus Fachbegriffe1
Kanada1
Kartografie6
Kaspisch2
Kernphysik2
Klinische Studie3
Kommunikation1
Kriminaljargon1
Landwirtschaft6
Linguistik3
Literatur3
Literaturverzeichnis6
Logistik3
Luftfahrt4
Makarow118
Management1
Marine6
Massenmedien125
Mathematik15
Medizin2
Microsoft25
Militär17
Mobil- und Mobilfunkkommunikation3
Musik3
Nahrungsindustrie1
NATO1
Navigation2
Notarielle Praxis35
Patente53
Politik3
Polygraphie106
Produktion7
Programmierung62
Recht390
Rechtskunde: angelsächsisches Rechtssystem1
Religion2
Sachalin7
Sachalin R4
SAP2
SAP-Finanzen1
SAP-Tech.11
Schach155
Schule Terminologie1
Seerecht und Seerecht1
Showbusiness1
Software3
Sport32
Steuern1
Strafrecht1
Technik35
Telekommunikation53
Tengiz1
Tennis5
Theater1
Torpedos2
Typografie2
Übertragen1
Umgangssprachlich5
Universität1
Unternehmensführung2
Veraltet9
Vereinigte Staaten von Amerika1
Verkehr2
Verlagswesen7
Versicherung28
Verträge1
Waffen und Waffenindustrie1
Wasservorkommen3
Werbung59
Wirtschaft64
Wirtschaftsprüfung3
Wissenschaftlicher Ausdruck5
Zivilrecht1