Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Russisch Englisch
Google | Forvo | +
забор
 забор
Allg. paling; poling; palisade
Astro. entraining
Bauw. abstraction; hoarding; slot wall
Med. sampling; taking
Sachal. suction
| жидкостей
 жидкость
Allg. liquid
| из
 из
Allg. amongst
| вспомогательных
 вспомогательный
Makarow. tributary
мкостей
- einzelne Wörter gefunden

Substantiv | Substantiv | zu Phrasen
забор Sub.Betonungen
Allg. paling (Не ошибка как таковая, но в США/Канаде практически всегда говорят fence (имея в виду любой забор). Я даже не припомню, слышал ли я когда-нибудь слово paling, думаю что оно вызовет удивление, а могут и не понять. NL1995); poling; palisade; fencing; hedge (В.И.Макаров)
Gruzovik obstacle; draft; taking away; getting on credit; obtaining on credit
Astro. entraining
Bauw. abstraction (воды); hoarding (временный); slot wall; sniff (грунта Butterfly812)
Bergb. intake (воды храпком насоса)
feuerl. takeoff (напр., воды)
Gruzovik, Mil. embankment (anti-tank obstacle)
Holz. fence; hoarding fence; polings
landwirt. diversion (воды); inclosure
Luft.med. intake (воздуха, воды)
Makarow. enclosure; enclosure (ограда); entrainment; intake (напр., воды, воздуха); fence (ограда)
Med. sampling; taking; withdrawal (образцов для анализов, напр., крови Dimpassy)
Mil., Tech. hedgerow; takeoff (напр., воды)
Sachal. suction (насоса)
Tech. intake (воздуха)
wass. uptake (воды MichaelBurov)
Ökol. abstraction
"забор" Sub.
Luftf. barber pole (появляется на шкале воздушной скорости при превышении ограничения скорости выпуска закрылков Emilia M); rattle snake (появляется в нижней части шкалы воздушной скорости при достижении скорости сваливания со срабатыванием автомата тряски штурвальной колонки Emilia M)
проволочный забор Sub.
Mil. apron; fence
забор Sub.
Allg. hedge
brück. intake
natürl. stockade
veralt. sepiment
Wass.vork. withdrawal; draw-off (воды из поверхностного источника)
übertr. obstacle
забор жидкостей из вспомогательных: 1 Phrase in 1 Thematik
Sachalin1