|
|
Allg. |
раструб (вазы); колокол; колокольчик (цветок); звонок; бубенчик; расширение; купол; раструб (of a musical instrument); рында (колокол); конус (домны); крик оленя (во время течки у самок); перезвон (колоколов); подбор колоколов; крик; сигнал, подаваемый при открытии и закрытии; рёв (оленя); чашечка у цветка |
Architek. |
капитель коринфской колонны; колокол у капители |
Astro., umg. |
сопло |
Autom. |
сигнальный звонок |
Bank. |
сигнал, подаваемый при открытии и закрытии биржи |
Bauw. |
капитель коринфской колонны без листьев; капитель (коринфской колонны); купол (в форме колокола); раструб; конус |
Bergb. |
выпускная воронка; дудка |
Bohr. |
диффузор |
Bot. |
чашечка цветка (форма цветка) |
comp. |
звонок (signal); сигнал звонка (signal); звонковый сигнал (signal) |
Eisnbnw. |
сигнал |
eisschn. |
гонг |
el. |
символ "звонок"; символ ●; символ с кодом ASCII 07h; звонок (напр. электрический); звон; звук звонка; колокол (музыкальный инструмент) |
Forst |
пузырёк (дефект бумаги) |
Geol. |
нависшая порода; куполообразное включение в кровле |
Geschäftsvokab. |
звонок колокол |
Gruzovik, veralt. |
стклянка (= склянка; shipboard time indicated by the striking a hollow metal instrument every half hour); позвонок |
Jagd. |
клич; рёв оленя-самца (во время течки у самок) |
landwirt. |
прозрачный колпак для укрытия растений; чашечка (цветка); колокольчик (форма цветка); раструб (трубы) |
Lederindust. |
молоток, привинчивающийся к нижней щеке ручных затяжных клещей |
Mar. |
склянка (промежуток времени); склянки; команда машинным телеграфом; сигнал звонком; удар в колокол |
Maschinenb. |
конус колошникового засыпного устройства |
Massenmed. |
звонок (or bell set, телефонного аппарата) |
Mil. |
ревун; колокол (газгольдера) |
Mil., Tech. |
раструб (в конце буровой скважины); раструбное уширение (в конце буровой скважины); расширение (в конце буровой скважины) |
Mus. |
раструб (духового инструмента) |
Navig. |
склянка; рында |
Paläontol., Makarow. |
зонтик |
Rel. |
перезвон колоколов |
Silikatprod. |
колокол (устройство для нанесения глазури на плитку Spider_Elk) |
Sport. |
рев оленя-самца |
Tech. |
конус домны; конкреция в кровле (пласта угля); пузырёк; колпак; раструбное уширение; чашечка; куполообразное включение (в кровле); торцовая крышка; фильтр "Белл" |
Telekomm. |
звонковое устройство |
vulg. |
клитор |
Wärmetech. |
конус (доменной печи) |
öffentl. |
колокольчик |
Öl&Gas |
воронкообразное расширение (незакреплённого устья скважины при бурении с продувкой воздухом); ловильный колокол |
Öl- u. Gastechnik |
водолазный колокол; колокол газгольдера; раструб трубы |
|
|
Allg. |
Белл (женское имя) |
Gruzovik, ASCII |
звуковой сигнал (BEL; a control character that is used when there is a need to call for attention; it may control alarm or attention devices) |
|
|
Massenmed. |
обозначение фильтров с колоколообразной характеристикой (клёш- и антиклёш-фильтры) |
|
|
Massenmed. |
фирма Bell Telephone Laboratories (Bell Labs) |
vor- und. |
Белл |
|
|
Gruzovik, veralt. |
сонетка |
|
|
Gruzovik, Mar. |
рында |
|
|
Allg. |
привешивать колокол; прикреплять колокольчик; обшивать бубенчиками; раздуваться колоколом (о юбке); раздувать; звонить; бить в колокола; реветь (об олене); кричать; снабжать колоколами; снабдить колоколами; мычать; закричать; замычать; вешать колокольчик; делать воронкообразное расширение; звонить в колокольчик; лаять (о гончих); навешивать колокол; придавать форму колокола; токовать (о тетереве); распускаться в почке; расти наподобие колокольчика |
Autom. |
разбортовывать (трубу); расширять входную часть отверстия; снабжать раструбом; снабжать конусом |
Bauw. |
уширять основание (придавая ему конусообразную или куполообразную форму) |
Jagd. |
токовать; кричать как олени |
Mar. |
давать команды машинным телеграфом; отбивать склянки; давать сигнал звонком |
Rel. |
звонить в колокола |
Schott. |
схватиться с очень сильным противником |
Tech. |
образовывать пузырьки (в бумаге) |
Telef., umg. |
маякнуть (someone; в знач. "пустить вызов" (позвонить на сотовый телефон и сбросить, не дожидаясь ответа): Маякни мне, когда подъедешь. Я выйду встречу тебя. – Bell me when you get here and I'll come and meet you.) |
|
|
Christ. |
колокольный |
Dial. |
бота (Это существительное, а не глагол) |
Gruzovik, Dial. |
ботало |
Makarow. |
воронкообразный |
Maschinenb. |
в форме широкого раструба |
Tech. |
колоколообразный |
veralt., Dial. |
позвонок |
|
Englisch Thesaurus |
|
|
Abkürz. |
Building Enterprise For Learning And Living; Business Environment Learning And Leadership |
Abkürz., Physiol., Med. |
Belladonna |