Englisch | Deutsch |
Am I being stupid? | Bin ich denn blöd? |
and I don't know what all | und was weiß ich alles |
anything I can get my hands on | alles, was mir unter die Hände kommt |
as far as I'm concerned | von mir aus |
Can I come too? | Darf ich auch mit? |
Come on, up! Or do I have to chase you out of bed? | Los, aufstehen! Oder muss ich euch erst aus dem Bett jagen (Andrey Truhachev) |
Do I look like I give a damn? | Sehe ich so aus, als ob mich das interessiert? |
Do I sound like I'm ordering a pizza? | Klingt das, als ob ich 'ne Pizza bestellen will? |
dot the i's and cross the t's | peinlich genau bis ins kleinste Detail sein |
Hop in, I'll drive you home. | Spring rein, ich fahr dich nach Hause. |
How do I look? | Wie schauma aus? österr. |
I am broke | Ich bin erledigt (Andrey Truhachev) |
I am broke | Ich bin pleite (Andrey Truhachev) |
I am grieved | Es tut mir leid (Andrey Truhachev) |
I can do it blindfolded! | Ich kann es aus dem ff! Rsv. von Effeff |
I can't be bothered. | Ich habe keinen Bock. |
I can't believe it. | Das gibt's doch nicht. |
I can't complain. | Ich kann nicht klagen (Andrey Truhachev) |
I can't complain. | Ich kann nicht klagen. (Andrey Truhachev) |
I can't get a word in edgeways. брит. | Ich kann nicht zu Wort kommen. |
I can't get my head around it yet. | Ich kann es immer noch nicht fassen. |
I can't grasp it. | Das will mir nicht in den Schädel. |
I can't help laughing at that. | Da kann ich doch nur lachen. |
I can't make head nor tail of it. | Ich werde daraus einfach nicht schlau. |
I can't stand this guy. | Ich kann den Typen nicht ab. |
I can't stand you! | Ich kann dich nicht riechen! |
I clown about | ich kaspere herum |
I come over all funny. брит. | Mir wird ganz komisch. |
I concord! | Meine Rede! |
I could do with a drink. | Ich könnte was zu trinken vertragen. |
I could really use a beer now | Ich könnte jetzt ein Bier gut gebrauchen. |
I couldn't care less. | Das ist mir völlig wurscht. |
I couldn't care less. | Es ist mir völlig Wurst. |
I couldn't care less about that. | Das interessiert mich nicht die Bohne. |
I'd better not. It might turn out to be wrong. | Lieber nicht. Nachher ist es noch falsch. |
I'd like to go out tonight | Ich würde heute Abend gern ausgehen (Andrey Truhachev) |
I don't care. | Es ist mir völlig Wurst. |
I don't give a damn! | Es kümmert mich einen Dreck! |
I don't give a damn. | Es ist mir völlig Wurst. |
I don't know what to do with that. | Ich kann damit nichts anfangen. |
I don't know where he's got to. брит. | Ich weiß nicht, wo er hin ist. |
I don't like the look of that guy. | Ich trau dem Typen nicht. |
I enjoy that. | Das taugt mir. südd., österr., schweiz. |
I feel like a million dollars. | Ich fühle mich pudelwohl. |
I feel lousy | Mir geht's mies (Andrey Truhachev) |
I feel on top of the world | Ich fühle mich pudelwohl |
I feel queasy. | Mir ist mau. |
I feel weak at the knees. | Mir wird ganz anders. |
I forget. | Ich kann mich nicht erinnern. |
I guess | ich denke |
I have finished. | Ich habe fertig. IHF |
I haven't got a clue! | Keine Ahnung! |
I haven't seen him, cross my heart. | Hand aufs Herz, ich habe ihn nicht gesehen. |
I know about that | Ich weiß Bescheid (Andrey Truhachev) |
I know all about it | Ich weiß Bescheid (Andrey Truhachev) |
I know his face but just can't place him. | Ich weiß nicht, wo ich das Gesicht bloß hintun soll. |
I know what's going on | Ich weiß Bescheid (Andrey Truhachev) |
I'll be a monkey's uncle. | Ich glaube, mich laust der Affe. |
I'll belt you one! | Ich hau dir eine runter! |
I'll catch up with you later! | Bis später dann! |
I'll do that on the side | Das mache ich so zwischendurch (Andrey Truhachev) |
I'll give him hell! | Ich werde ihm die Hölle heiß machen! (Andrey Truhachev) |
I'll give you the lowdown. | Ich sage ihnen, was wirklich dran ist. |
I'll keep the wine properly chilled. | Ich werde den Wein hübsch kühl halten. |
I'll lay odds on smb. doing smth. | Ich würde darauf wetten, dass jd. etw. tut |
I'll second that! | ganz meine Meinung! (Andrey Truhachev) |
I'm all ears | ich bin ganz Ohr (Andrey Truhachev) |
I'm broke. | Ich bin erledigt! ugs. : völlig ohne Geld |
I'm buggered if I know. брит. | Ich weiß es wirklich nicht. |
I'm bursting for a pee! | Ich muss dringend mal pinkeln! |
I'm dead beat. | Ich bin fix und fertig. |
I'm dead on my feet. | Ich bin zum Umfallen kaputt. |
I'm dying to know what happened. | Ich bin schrecklich gespannt zu hören, was passiert ist. |
I'm fed up to the back teeth! | Mir stinkt es! |
I'm in for it. coll.: I will be in trouble | Ich bin am dransten. |
I'm full. | Ich kann nicht mehr. essen |
I'm going to remember this! | Das werde ich mir merken! |
I'm gonna go now. coll.: I'm going to go now | Ich geh jetzt. |
I'm not buying it! | Das nehm ich dir nicht ab! |
I'm not buying it! | Das kauf ich dir nicht ab! |
I'm not buying it! | Das glaub ich dir nicht! |
I'm not exactly overanxious to go. | Ich bin nicht gerade scharf darauf, zu gehen. |
I'm not gonna tell you. | Das sage ich dir nicht. |
I'm not made of money! | Ich bin nicht Krösus! |
I'm not that stupid. | Ich komm doch nicht aus Dummbach. |
I'm not your slave! | Ich bin doch nicht dein Schuhputzer! (Andrey Truhachev) |
I'm out of here. | Ich bin weg. |
I'm ready | ich habe fertig (IHF) |
I'm really touched | Ich bin wirklich gerührt (Andrey Truhachev) |
I'm top drawer! | Mir geht's spitze! |
I miss you a lot! | Du gehst mir sehr ab! |
I must be jinxed. | Es ist wie verhext. |
I must go to the bathroom | Ich muss mal auf die Toilette (Andrey Truhachev) |
I must go to the bathroom | Ich muss mal (Andrey Truhachev) |
I mustn't grumble. | Ich kann nicht klagen (Andrey Truhachev) |
I mustn't grumble. | Ich kann nicht klagen. (Andrey Truhachev) |
I noticed. | Ist mir nicht entgangen. |
I pick my nose | ich pople |
I pick my nose | ich popele |
I reckon | ich vermute |
I regret | Es tut mir leid (Andrey Truhachev) |
I shouldn't wonder | Es würde mich nicht wundern |
I still can't get my head round it. брит. | Ich kann es immer noch nicht begreifen. |
I think he's got his eye on you. | Ich glaube, der ist scharf auf dich. |
I think I must be going senile. | Schätze, ich werde langsam alt. |
I.V. stand | Tropfständer |
I've a good mind to do smth. | Ich habe/hätte große Lust, etw. zu tun |
I've been beaten up. | Ich habe Prügel eingesteckt. |
I've been on the trot all day. | Ich bin schon den ganzen Tag auf Trab. |
I've got to jet! | Ich muss los! |
I've got too much to do as it is. | Ich habe eh schon so viel zu tun. |
I want his balls on a platter. | Ich will seine Eier auf einem Tablett. |
I was bored stiff. | Ich bin fast gestorben vor Langeweile. |
I was completely at a loss. | Ich wusste mir keinen Rat mehr (Andrey Truhachev) |
I was completely at a loss. | Ich wusste keinen Rat mehr (Andrey Truhachev) |
I was given it as a present. | Ich habe es geschenkt gekriegt. |
I wasn't born yesterday! | Ich bin doch nicht von gestern! |
I wasn't born yesterday! | ich bin doch nicht aus Dummsdorf! |
I wish! | Schön wär's! |
I won't accept that! unacceptable comment or behaviour | Das lasse ich nicht auf mir sitzen! inakzeptables Kommentar oder Vehalten |
I won't be long. | Ich werde nicht lange weg sein. |
I would you put it past him | das traue ich ihm glatt zu (Sjoe!) |
I wouldn't put it past him | das traue ich ihm glatt zu (Sjoe!) |
If you wouldn't already exist, I would have to invent you. амер. | Wenn es dich nicht gäbe, müsste ich dich erfinden. |
Now I can believe it. | Jetzt glaub' ich es langsam. |
Now I'm starting to believe it. | Jetzt glaub' ich es langsam. |
That's just who I am | so bin ich (Andrey Truhachev) |
the way I see it | meiner Meinung nach |
Then I'm your man. | Dann bin ich genau der Richtige. (Andrey Truhachev) |