Deutsch | Russisch |
bist du nicht willig, so brauch ich Gewalt! | не можешь-научим, не хочешь-заставим! (Цитата из "Лесного царя" Гёте. В переводе Жуковского: "Не хочешь охотой – силой возьму".) |
ein Mädchen und ein Gläschen Wein kurieren alle Not, Drum wer nicht trinkt und wer nicht küsst, der ist so gut wie tot! | девчонка и стакан вина все беды исцелят, а кто не любит и не пьёт – тому и рай что ад |
es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird | не так страшен чёрт, как его малюют |
Hilf dir selbst, so hilft dir Gott | Бог-то бог, да сам не будь плох (Alexandra Tolmatschowa) |
ich hab so'n Durst, ich könnt ein ganzes Brot essen, so müde bin ich. | дайте воды попить, а то так есть хочется, что переночевать негде (Oxana Vakula) |
Kommt man über' Hund, so kommt man über' Schwanz | Была бы лошадь, а хомут найдётся (Alexandra Tolmatschowa) |
Oh, bin ich müde – ein ganzes Brot könnte ich essen, so'n Durst habe ich! | дайте воды попить, а то так есть хочется, что переночевать негде (Oxana Vakula) |
so schnell schießen die Preußen nicht | это не делается так быстро |
wie man sich bettet, so liegt man. | как потопаешь, так и полопаешь |
wie man sich bettet, so liegt man | что посеешь, то и пожнёшь (Andrey Truhachev) |