Russisch | Englisch |
адвокат истца | plaintiff's attorney |
адвокат истца | counsel for the plaintiff |
адвокат истца | plaintiff's counsel |
адвокаты истца | counsel for the plaintiff |
аргумент истца | element of claim (Vadim Rouminsky) |
аргументация истца | claimant's case (In England and Wales, the term Claimant has replaced Plaintiff after the Civil Procedure Rules 1998 came into force on 26 April 1999. In Scotland, a plaintiff is referred to as a pursuer and a defendant as a defender. – ... examination in chief of the Claimant. This should be aimed at setting out the Claimant's case. LE Olga Cartlidge) |
аргументация истца | plaintiff's case |
аффидевит, данный истцом на предмет наложения ареста на имущество ответчика | affidavit for attachment |
аффидевит о задолженности ответчика истцу | affidavit to hold to bail |
без сохранения за истцами права предъявления иска по тому же основанию | with prejudice (Elina Semykina) |
быть истцом и ответчиком | sue and be sued (Stas-Soleil) |
быть истцом и ответчиком в суде | capable of suing and being sued (Abrosimova) |
быть отклоненным в связи с отсутствием у истца права на обращение в суд | have been thrown out based on findings that the plaintiff had no right to sue (New York Times, 2020: Lawsuits have been thrown out based on findings that the plaintiffs had no right to sue. Alex_Odeychuk) |
в отношении требований истца к ответчику | as asserted against the Client (Andy) |
в пользу истца | in the plaintiff's favor (Alex_Odeychuk) |
в порядке компенсации вреда причинённого здоровью истца и морального вреда | in compensatory damages for physical or moral harm to the plaintiff (Dorian Roman) |
в случае вынесения решения в пользу истца | if successful (about claims, litigations, actions etc. Ying) |
возражение истца на защиту ответчика | replication |
возражение истца на заявление ответчика | rebutter |
возражение истца на ответ ответчика | traverse to the answer |
возражение истца на ответ подсудимого | traverse to the answer |
возражение истца против размера поручительства за уплату присуждённой суммы | exception to bail |
возражение об отсутствии у истца права на иск | peremptory defence |
возражение ответчика, в котором истцу предлагается точно указать место происшествия и т. п | blank bar (Право международной торговли On-Line) |
возражение ответчика на обвинение истца | rebutter |
возражение ответчика на просьбу истца | reconvention |
возражение ответчика по делу о нарушении патента со ссылкой на злоупотребление истца патентными правами | misuse defence |
возражение ответчика со ссылкой на недееспособность истца | non-ability |
возражение ответчика со ссылкой на неправо- и / или недееспособность истца | non-ability |
возражение ответчика со ссылкой на неправоспособность и недееспособность истца | non-ability |
возражение ответчика со ссылкой на неправоспособность истца | non-ability |
воображаемый истец в судебном процессе | John Doe |
воображаемый истец в судебном процессе | John Doe (wikipedia.org flicka) |
восстановить права истца | reinstate plaintiff's rights (Leonid Dzhepko) |
вступать в дело на стороне истца или ответчика | join either the plaintiff or the defendant in an action (andrew_egroups) |
второе письменное заявление истца | replication (Журнал "Мосты" 1(41) 2014 Tayafenix) |
вызов истца в суд | calling the plaintiff |
вызывать истца в суд | call the plaintiff |
выносить заочное решение в пользу истца | default |
вынужденный истец | involuntary plaintiff (лицо, привлечённое в качестве истца) |
выступать в качестве истца | sue at law |
выступать в качестве истца и ответчика | sue and be sued (в суде 4uzhoj) |
выступать в суде в качестве адвоката истца | appear for the plaintiff |
выступать в суде в качестве истца и ответчика | sue and be sued |
выступать и качестве истца | sue at law (Право международной торговли On-Line) |
выступать истцом | make claims (sankozh) |
выступать истцом и ответчиком в суде от своего имени | be subject to suit in its own name (Lavrov) |
выступать истцом или ответчиком в суде | make or defend claims (sankozh) |
гражданский истец | civil plaintiff |
гражданский истец | civil plaintiff (AD) |
дающий основание для заявления встречного иска о разводе со ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца | recriminatory |
довод истца | element of claim (Vadim Rouminsky) |
доказательства в пользу истца | evidence for the plaintiff |
жалоба истца | applicant's application |
задавать вопросы истцам | put questions to plaintiffs |
Закрыть дело с сохранением за истцом права предъявления иска по тому же основанию | Dismiss without prejudice (Дело может быть закрыто либо с сохранением за стороной обвинения права на повторное предъявление обвинения по тому же основанию, либо без сохранения этого права Emma Garkavi) |
замена истца | substitution of claimant (PRACTICE DIRECTION 19A DITION AND SUBSTITUTION OF ... Addition or Substitution of Claimant, Para. 2.1. Addition or substitution of defendant, Para. 3.1. Removal of party, Para. 4. Transfer of interest or liability gov.uk Alexander Demidov) |
заочно решить в пользу истца | let judgement go by default (ввиду неявки ответчика) |
записка по делу, представляемая в апелляционный суд адвокатами истца по апелляции | case on appeal (Право международной торговли On-Line) |
записка по делу, представляемая в апелляционный суд адвокатом истца по апелляции | case on appeal |
запрет на распоряжение имуществом без предварительного уведомления истца | notification injunction (Alex_Odeychuk) |
зачёт требований, признанный истцом | admitted set-off |
зачёт требований, признанный истцом | admitted set (Право международной торговли On-Line) |
защита по делу о разводе ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для заявления встречного иска о разводе | recrimination |
заявление истца и ответчика | pleading |
заявление истца об обеспечении иска | Petition or Motion to Secure the Claim (mangoo73) |
заявление истца об обстоятельствах, ставших ему известными после подачи иска | supplemental bill (Право международной торговли On-Line) |
заявление о полном отрицании всех утверждений истца без приведения доказательств | plea of general issue |
заявление о полном отрицании всех утверждений истца без приведения доказательств | general issue plea |
заявление о полном отрицании всех утверждений истца или обвинителя без приведения доказательств | plea of general issue |
заявление о полном отрицании всех утверждений истца или обвинителя без приведения доказательств | general issue plea |
заявление о том, что ответчик всегда был готов удовлетворить требование истца и принёс искомую сумму денег в суд | plea of tender |
заявления истца и ответчика | pleadings |
изложение фактов по делу со стороны истца | condescendence (шотл. OlenkaM) |
иск о виндикации недвижимости, которой был незаконно лишён предок истца | action of assize |
иск о виндикации недвижимости, основанный на владении ею истцом или его предком | ancestral action |
иск о предотвращении причинения истцу ущерба, не могущего быть возмещённым деньгами | quia timet action |
иск о признании незаконным использования товарного знака истца в доменных именах | claim for illegal use of the claimant's trademark in domain names (Leonid Dzhepko) |
иск, подтверждённый присягой истца | verified claim (USA) "Verified claim" means a claim which the claimant has signed and sworn to be accurate before a person authorized to administer oaths. Andrew2) |
истец в процессе | orator (Право международной торговли On-Line) |
истец, выигравший дело | successful plaintiff |
истец, действующий не через другое лицо | actor in rem suam |
истец, действующий от своего имени | actor in rem suam |
истец, действующий самостоятельно | actor in rem suam |
"истец за всех" | common informer (податель чека, который может быть предъявлен любым лицом) |
истец за всех | common informer (податель чека, который может быть предъявлен любым лицом) |
истец по апелляции | appellator |
истец по апелляции | plaintiff-appellant (англ. термин взят из United States Court of Appeals for the Tenth Circuit decision, United States v. Smith, 797 F.2d 836, 840 (10th Cir.1986) Alex_Odeychuk) |
истец по апелляции | plaintiff-appellee (англ. термин взят из решения United States Court of Appeals, Second Circuit Alex_Odeychuk) |
истец по апелляции | plaintiff in error |
истец по апелляции | appellant (при решении арбитражных споров) |
истец по апелляции | appellant |
истец по апелляции | appealer |
истец по виндикационному иску | replevisor |
истец по встречному иску | plaintiff in the counter claim (The defendant in the main action becomes the plaintiff in the counter claim... vatnik) |
истец по встречному иску | cross claimant (Slawjanka) |
истец по иску | claimant in the action |
истец по иску о возврате владения движимой вещью | replevisor |
истец, подающий дело на обжалование | appellant in cassation |
истец, подающий ответ на возражение по иску | repliant |
истец, подающий ответ на возражение по иску | replicant |
истец, присутствующий при разбирательстве дела | plaintiff in attendance |
истец, проигравший дело | unsuccessful plaintiff |
лицо, берущее взятки и у истца, и у ответчика | ambidexter pair (Право международной торговли On-Line) |
может быть истцом и ответчиком в суде | may sue and be sued (It carries on business itself with the members acting as its agents and may sue and be sued in its own name. institutionalassetmanager.co.uk Elina Semykina) |
может от своего имени быть истцом и ответчиком в суде | capable of suing and being sued in its corporate name (первоисточник, с чего было списано Farrukh2012) |
на истца возлагается бремя доказывания того, что | the claimant is charged with the burden of proving that ... |
на истца возлагается бремя доказывания того, что
| the claimant is charged with the burden of proving that
(Евгений Тамарченко) |
не соглашаться с доводами истца | discount the plaintiff's argument (о суде Leonid Dzhepko) |
небрежность истца | contributory negligence (Partial responsibility of a claimant for the injury in respect of which he/she claims damages. LT Alexander Demidov) |
несовершение истцом процессуальных действий | nonsuit |
несовершение истцом процессуальных действий | want of prosecution (дающее основание ответчику требовать прекращение дела) |
несовершение истцом процессуальных действий, свидетельствующее об отказе от иска | nonsuit |
неспособность истца обосновать исковое заявление | failure to state cause of action (Право международной торговли On-Line) |
обвинительное заявление истца и ответчика | accusatory pleading (Право международной торговли On-Line) |
обмен информацией между истцом и ответчиком до судебного разбирательства | discovery (Steps in a Civil Lawsuit: 5.The plaintiff and the defendant exchange information about the case. This is called discovery. 6.The case is tried before a jury or a judge. VLZ_58) |
обстоятельства, на которых истец основывает свои требования | cause of action (1: the grounds (as violation of a right) that entitle a plaintiff to bring a suit ; also: the part of a suit brought on those grounds 2: right of action (1) . MWDL Alexander Demidov) |
опровергать иск о разводе ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для заявления встречного иска о разводе | recriminate |
опыт участия в судебных разбирательствах как со стороны истца, так и со стороны ответчика | trial experience on both sides of the docket (molimod) |
ответ истца на возражение ответчика | surrebutter |
ответ истца на возражение по иску | reply |
ответ истца на вторичное возражение ответчика | surrejoinder |
ответ истца на вторую состязательную бумагу ответчика | surrejoinder |
ответ истца на контр – триплику | surrebutter (т. e. на третью состязательную бумагу ответчика) |
ответ истца на ответное возражение ответчика | surrejoinder |
ответчик по иску о разводе, опровергающий иск ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для встречного иска о разводе | recriminator |
ответчик по иску о разводе, опровергающий предъявленный ему иск ссылкой на ненадлежащее матримониальное поведение истца как на основание для встречного иска о разводе | recriminator (Право международной торговли On-Line) |
отвечать на жалобу истца | rebut |
отвечать на заявление истца | rebut |
отвечать на заявление истца | rejoin |
отвечать на обвинение истца | rejoin |
отказ в иске в силу непредставления истцом доказательств | dismissal |
отказ в иске в силу непредставления истцом доказательств | peremption |
отказ в иске в силу непредставления истцом доказательств | judgement of nonsuit (Право международной торговли On-Line) |
отказ в иске вследствие неявки истца в суд | non-pros |
отказ в иске вследствие неявки истца в суд | non-prosequitur |
отказ истца от исковых требований | retraxit |
отказать истцу в удовлетворении заявленных требований | dismiss the plaintiff's claims (Leonid Dzhepko) |
отказывать в иске вследствие неявки истца в суд | non-pros |
отклонение иска без сохранения за истцом права предъявить иск по тому же основанию | prejudicial dismissal |
отклонение иска без сохранения за истцом права предъявления иска по тому же основанию | dismissal with prejudice (Право международной торговли On-Line) |
отклонение иска с сохранением за истцом права предъявить в дальнейшем иск по тому же основанию | dismissal without prejudice |
отклонение судом иска без сохранения за истцом права на предъявление иска по тому же основанию | dismissal with prejudice |
отклонить иск без сохранения за истцом права предъявления иска по тому же основанию | dismiss with prejudice (Kovrigin) |
отрицание менее, чем всех утверждений истца | specific denial (Khawashka) |
официальный истец | authorized petitioner |
ошибка, наносящая вред законным правам истца | prejudical error (Право международной торговли On-Line) |
первоначальное заявление истцом оснований иска | common-law declaration |
период ознакомления ответчика с материалами истца | discovery period (Fenimor) |
письменное признание иска или требования истца | cognovit |
письменное признание иска истца | cognovit |
письменное признание требования истца | cognovit |
письменное соглашение между истцом и ответчиком о фактах лежащих в основе спора | case stated |
письменное соглашение между истцом и ответчиком о фактах, лежащих в основе спора | case stated (позволяющее суду ограничиться применением закона) |
письменные объяснения ответчика по фактам, приведённым истцом в обоснование иска | articles approbatory |
по выбору истца | at the claimant's discretion (tania_mouse) |
по месту нахождения истца | at the plaintiff's location (Nyufi) |
подписка о возмещении ответчику убытков, причинённых ему мерами по обеспечению иска, принятыми судом по просьбе истца | cross-undertaking in damages (предоставляемая в качестве встречной обеспечительной меры 4uzhoj) |
право государства выступать в качестве истца от имени граждан | parens patriae (с лат. cyruss) |
право истца на основании применимого права | choses in action (rights recognised by the law (case Cetelem SA v Roust Holdings Limited, (2005) EWCA Civ. 618). isierov) |
право ответа истца на возражение по иску | right of reply |
правоспособность выступать в качестве истца и отвечать по иску | capacity to sue and be sued |
предоставление ответчиком встречного обеспечения путём внесения на депозитный счёт суда денежных средств в размере требований истца | payment-in (CME Alexander Demidov) |
представитель истца | plaintiff's attorney (the attorney who represents a plaintiff (the suing party) in a lawsuit law.com fddhhdot) |
представитель истца | counsel for the claimant (LE Alexander Demidov) |
прекращение дела по соглашению сторон или по ходатайству истца | voluntary dismissal |
прекращение дела по ходатайству истца | voluntary dismissal |
прекращение истцом тяжбы отречением от своих притязаний | retraxit |
прекращение производства гражданского дела судьёй вследствие того, что истец не доказал юридического основания иска | nonsuit |
прекращение процесса вследствие того, что истец не доказал юридического основания иска | nonsuit |
признание истцом обоснованности защиты | confession of defence |
принять решение в чью-то пользу-The court found in favor of the plaintiff-суд принял решение в пользу истца | find in favor (мишас) |
присяга, приносимая истцом в подтверждение обоснованности иска | oath in litem (Право международной торговли On-Line) |
причинно-следственная связь между действием / бездействием неисправной стороны и убытками и т.п., понесенными истцом или заявителем | causation |
проводить очную ставку или стоять на очной ставке с истцом | confront the plaintiff |
проводить очную ставку с истцом | confront the plaintiff (Право международной торговли On-Line) |
работник, выступающий по делу в качестве истца | plaintiff employee |
разрешить выступать в судебном процессе от его имени в качестве истца или соистца | lend its name as plaintiff or co-plaintiff to any proceedings (Andy) |
рассмотрение вопроса об издании судебного приказа должностному лицу о выполнении требования истца | mandamus proceedings |
решение в пользу истца | decreet condemnator |
решение в пользу истца на основании молчаливого признания иска | decree pro confesso |
решение в пользу истца при непредставлении возражений ответчиком | judgement nihil dicit |
решение в пользу истца при непредставлении возражений ответчиком | nihil dicit |
решение в пользу истца при непредставлении возражений ответчиком | judgment nihil dicit |
решение в пользу истца при непредставлении возражений ответчиком | judgment for want of plea |
решение в пользу истца при непредставлении возражений ответчиком | judgement for want of plea |
решение в пользу ответчика вследствие отказа истца от иска | judgment of nonsuit |
решение в пользу ответчика вследствие отказа истца от иска | judgement of nonsuit |
решение, выносимое в пользу истца вследствие неявки ответчика | default judgement |
решение на основе отказа истца от иска | judgment of retraxit |
решение на основе отказа истца от иска | judgement of retraxit |
решение не в пользу истца | non-prosecuitur (из-за его неявки в суд Anglophile) |
решение об отказе в иске ввиду несовершения истцом процессуальных действий | non pros. |
решение об отказе в иске ввиду несовершения истцом процессуальных действий | non prosequitor |
решение об отказе в иске ввиду несовершения истцом процессуальных действий | non-prosecuitur |
решение об отказе в иске ввиду несовершения истцом процессуальных действий | non prosequitur |
решение об отказе в иске ввиду несовершения истцом процессуальных действий | judgement of non prosequitur |
решение об отказе в иске ввиду отказа истца от защиты исковых требований | judgement of nolle prosequi |
решение суда в пользу истца | judgement by default |
решение суда в пользу истца | judgement for the plaintiff |
решение суда в пользу истца вопреки вердикту присяжных | Non Obstante Veredicto |
решение суда в пользу истца вопреки вердикту присяжных | judgement notwithstanding verdict (=non obstante veredicto wikipedia.org Hlaford) |
решение суда в пользу истца вопреки вердикту присяжных | Non Obelante Veredicto |
решить в пользу истца | find for plaintiff (Право международной торговли On-Line) |
решить против истца | find against plaintiff (Право международной торговли On-Line) |
свидетели истца в судебном процессе | suit |
свидетель, выставленный истцом | witness by the plaintiff |
свидетель, выставленный истцом | plaintiff's witness |
свидетель истца | witness against a defendant |
свидетель истца или обвинения | witness against a defendant |
свидетель со стороны истца | witness for the plaintiff |
служащий, выступающий по делу в качестве истца | plaintiff employee |
служащий или работник, выступающий по делу в качестве истца | plaintiff employee |
согласованность показаний истца с ранее данными показаниями | plaintiff's consistency |
c сохранением за истцами права предъявления иска по тому же основанию | without prejudice (Elina Semykina) |
срок, после которого истец не может возобновить свой иск | limitation |
стоять на очной ставке с истцом | confront the plaintiff |
судебное решение в пользу истца | judgment for the plaintiff |
судебное решение в пользу истца | judgement for the plaintiff |
судебное решение в пользу истца вследствие неявки ответчика | judgement by default |
судебное решение в пользу истца вследствие неявки ответчика | default judgment (If the defendant fails to file an acknowledgment of service or fails to file a defence – provided that in either case the time for doing so has expired – the claimant can normally ask the court to enter what is (and also was previously) called a default judgment. CME Alexander Demidov) |
судебное решение в пользу истца вследствие неявки ответчика | default judgement |
судебные издержки истца | sue charges |
судебный приказ должностному лицу о выполнении требования истца | writ of mandamus |
судебный приказ должностному лицу о выполнении требования истца | mandamus |
судебный приказ о выяснении требований истца и оценке ущерба | writ of inquiry (Право международной торговли On-Line) |
судебный приказ, разрешающий истцу проникнуть в здание ответчика для осмотра документов и товаров | Anton Piller order |
судебный приказ, разрешающий истцу проникнуть в здание ответчика для осмотра документов и товаров, а при необходимости и для изъятия их | Anton Piller order (в соответствии с прецедентом по "делу Антона Пиллера") |
супруг-истец | seeking spouse |
супруг-истец | complaining spouse |
супруг-истец | claiming spouse |
сутяжнический истец | Vexatious Litigant (A person or party who regularly brings unsustainable lawsuits against another party in order to harass or annoy them. Физическое или юридическое лицо, которое постоянно выдвигает иски другому лицу или стороне, с целью досадить. Interex) |
тайный сговор между истцом и ответчиками | collusion |
тайный сговор между истцом и ответчиком | collusion |
требование истца | demand of plaintiff |
требования истца | claimant's case (Alexander Demidov) |
требования истца | relief sought by the claimant (Alexander Demidov) |
удовлетворить требования истца | uphold the plaintiff's claim (W.J. upheld the plaintiff's claim on the ground that it was based on a..... /The court upheld his claim for damages OLGA P.) |
уменьшение присуждаемых истцу убытков | recoupment |
устройство, квалифицируемое истцом как нарушающее патент | accused device |
ущерб, заявленный истцом | claimed injury |
фиктивный истец | fictitious plaintiff (Право международной торговли On-Line) |
ходатайство истца | plaintiff's motion (Kamza) |
ходатайство истца о представлении ответчиком относящихся к делу документов и фактов | bill of discovery |
ходатайство о несовершении истцом процессуальных действии, свидетельствующее об отказе от иска | motion for non-suit (алешаBG) |
ходатайство о прекращении спора без сохранения за истцами права предъявления иска по тому же основанию | motion to voluntarily dismiss with prejudice (Elina Semykina) |
четвёртая состязательная бумага истца | surrebutter |