Englisch | Russisch |
Ad Hoc Committee of the Whole of the General Assembly for the Final Review and Appraisal of the implementation of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s | Призыв к совместным действиям |
advocacy for Africa's development | упрощение и координация гуманитарной помощи |
be overtaken by events | утратить свою актуальность (jerrymig1) |
begin a war without the Council's explicit blessing | начать войну без одобрения Организации Объединённых Наций (kee46) |
Children's Conference on the Environment | Международная детская конференция по окружающей среде |
Children's Conference on the Environment | Детская конференция по окружающей среде |
Child's Environment Programme | программа "Окружающая ребёнка среда" |
Earth's crust | земная кора |
Enhancing the Kyrgyz Republic's capacity to effectively counter terrorism and prevent violent extremism and radicalization that lead to terrorism | Укрепление потенциала Кыргызской Республики в области эффективного противодействия терроризму и предупреждения насильственного экстремизма и радикализации, ведущих к терроризму (НЭРВТ; VERLT Divina) |
EU Joint Action of 12 July 2002 on the European Union's contribution to combating the destabilising accumulation and spread of small arms and light weapons | Общая акция ЕС по борьбе с дестабилизирующим накоплением и распространением стрелкового оружия и лёгких вооружений (2002/589/CFSP) |
Guidelines on Integrating Women's Concerns in Development Planning | Руководящие принципы в отношении учёта интересов женщин в планировании развития |
Indo-China Seminar on Promoting Women's Participation in Economic Development | Индокитайский семинар по вопросам поощрения участия женщин в экономическом развитии |
International Children's Conference on the Environment | Международная детская конференция по окружающей среде |
International Children's Conference on the Environment | Детская конференция по окружающей среде |
International Strategy for Action in the field of Environmental Education and Training for the 1990s | Международная стратегия действий в области просвещения и профессиональной подготовки по экологическим вопросам на 90-е год |
it is axiomatic that | самоочевидно, что (It is therefore axiomatic for us that strengthening the rule of law would have a hugely transformative impact on the state [...] – Поэтому для нас самоочевидно, что укрепление верховенства права имело бы огромное преобразующее воздействие на состояние
[...] un.org 'More) |
it is axiomatic that | непреложной истиной является то, что (However, it is axiomatic that few, if any, institutions have all the resources they need. – Однако непреложной истиной является то, что лишь немногие учреждения, если такие вообще есть, полностью обеспечены необходимыми средствами. unesco.org 'More) |
Kaposi's sarcoma | саркома Капози |
Livestock's Long Shadow | "Длинная тень скотоводства" (отчёт Продовольственной и сельскохозяйственной организации ООН 2006 года, подчеркнувший воздействие на окружающую среду употребления в пищу мяса Lily Snape) |
Meeting to Evaluate Guidelines on Integrating Women's Concerns in Development Planning | Совещание по оценке руководящих принципов в отношении учёта интересов женщин в планировании развития |
New Partnership for Africa's Development | Новое партнёрство в интересах развития Африки |
New Partnership for Africa's Development | Новое партнёрство в целях развития в Африке |
non-interference in each other's internal affairs | невмешательство во внутренние дела друг друга (kee46) |
non-U.S. person | субъект, не находящийся под юрисдикцией США (имхо, удачный перевод:: The United States will, as specified in Annex II and in accordance with Annex V, allow for the sale of commercial passenger aircraft and related parts and services to Iran; license non U.S. persons that are owned or controlled by a U.S. person to engage in activities with Iran consistent with this JCPOA; and license the importation into the United States of Iranian origin carpets and foodstuffs. – Как указано в Приложении II и в соответствии с Приложением V , Соединенные Штаты позволят осуществлять продажу Ирану коммерческих пассажирских воздушных судов и сопутствующих запасных частей и услуг; выдавать лицензии субъектам, не находящимся под юрисдикцией США, которые находятся во владении или под управлением субъектов, находящихся под юрисдикцией США, на осуществление деятельности с Ираном в соответствии с данным СВПД; и выдавать лицензии на импорт в Соединенные Штаты ковров и продуктов питания из Ирана. undocs.org 'More) |
Open-Ended Working Group on the Revision of WFP's General and Financial Regulations | Рабочая группа открытого состава по пересмотру Общих положений и Финансовых положений МПП |
Programme Fund for the 1990s Goals | Фонд по программам для достижения целей 90-х годов |
recurrent outputs that have been discontinued | регулярные мероприятия, не подлежащие осуществлению в двухгодичном периоде |
Secretary-General's Special Envoy for Darfur | Специальный посланник Генерального секретаря по Дарфуру |
Senior Women's Advisory Group on Sustainable Development | Консультативная группа женщин-старших советников по вопросам устойчивого развития |
Sudan People's Liberation Army | Народно-освободительная армия Судана |
Sudan People's Liberation Movement/Army | Суданское народно-освободительное движение |
Sudan People's Liberation Movement/Army | Суданская народно-освободительная армия |
Supporting Women's Livelihoods: Microfinance that Works for the Majority | Помощь женщинам в улучшении их благосостояния: микрофинансирование в интересах их большинства |
Technical Cooperation Trust Fund for the United Nations Environment Programme's Implementation of the Activities Funded by the Global Environment Facility | Целевой фонд технического сотрудничества для выполнения мероприятий Программы Организации Объединённых Наций по окружающей среде, финансируемых из Глобального экологического фонда |
Technical Cooperation Trust Fund for UNEP's Implementation of the Activities Funded by the Interim Multilateral Fund Established under the Montreal Protocol | Целевой фонд технического сотрудничества для осуществления ЮНЕП мероприятий, финансируемых из Всемирного многостороннего фонда, учреждённого в соответствии с Монреальским протоколом |
Technical Cooperation Trust Fund for UNEP's Implementation of the Multilateral Fund Activities | Фонд технического сотрудничества в целях осуществления ЮНЕП мероприятий в рамках Многостороннего фонда |
Technical Cooperation Trust Fund to Provide Experts to UNEP's Global Resource Information Data Base | Целевой фонд технического сотрудничества по предоставлению услуг экспертов для глобальной базы данных ЮНЕП о природных ресурсах |
the UN International Children's Emergency Fund | Фонд помощи детям (ООН) |
the UN Ombudsman's Office | комиссар ООН по правам человека |
Uganda People's Defence Forces | Народные силы обороны Уганды (УПДФ) |
UN Resident Coordinator's Office | Офис Постоянного координатора ООН (peuplier_8) |
United Nations International Children's Emergency Fund | Фонд помощи детям (the; ООН kee46) |
United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s | Ангольские вооружённые силы |
U.S. permanent representative to the U.N. | Постоянный представитель США в ООН (thehill.com Alex_Odeychuk) |
U.S. person | субъект, находящийся под юрисдикцией США (имхо, удачный перевод: The United States will, as specified in Annex II and in accordance with Annex V, allow for the sale of commercial passenger aircraft and related parts and services to Iran; license non U.S. persons that are owned or controlled by a U.S. person to engage in activities with Iran consistent with this JCPOA; and license the importation into the United States of Iranian origin carpets and foodstuffs. – Как указано в Приложении II и в соответствии с Приложением V , Соединенные Штаты позволят осуществлять продажу Ирану коммерческих пассажирских воздушных судов и сопутствующих запасных частей и услуг; выдавать лицензии субъектам, не находящимся под юрисдикцией США, которые находятся во владении или под управлением субъектов, находящихся под юрисдикцией США, на осуществление деятельности с Ираном в соответствии с данным СВПД; и выдавать лицензии на импорт в Соединенные Штаты ковров и продуктов питания из Ирана. undocs.org 'More) |
Viet Nam Women's Union | Союз женщин Вьетнама |
vincent's angina | язвенно-плёнчатая ангина (trench mouth) |
Women's Environment and Development Organization | Организация женщин по окружающей среде и развитию (grafleonov) |
Women's Information System | Информационная система по вопросам положения женщин |
Women's Programme Unit | Группа по Программа в интересах женщин |
World's Largest Lesson | Самый большой урок в мире (проект "Самый большой урок в мире" совместно с ЮНИСЕФ работает над повышением осведомлённости детей и молодёжи о новых Глобальных целях ООН в области устойчивого развития... Игорь_2006) |