Wörterbücher
Forum
Kontakte

   Italienisch
Einträge enthaltend titolo | alle Formen | exakt
ThematikItalienischRussisch
Recht.a che titoloна каком основании (Assiolo)
Recht.a che titoloпо какому праву (Assiolo)
Allg.a che titolo?на каком основании?
Recht.a diverso titoloтак или иначе (Timote Suladze)
Allg.a giusto titoloпо праву
Allg.a giusto titoloс полным правом
Allg.a giusto titoloнебезосновательно (spanishru)
Allg.a giusto titoloсовершенно справедливо
Allg.a giusto titoloпо справедливости
Allg.a nessun titoloни в каком качестве (gorbulenko)
Recht.a pari titoloна равных основаниях
Allg.a pieno titoloс полным основанием (Avenarius)
Allg.a pieno titoloполноценный (ha chiesto che il suo paese sia accettato come membro a pieno titolo dell’Unione Europea Olya34)
Recht.a pieno titoloна законном основании (Avenarius)
Recht.a pieno titoloполноправный (SkorpiLenka)
Allg.a pieno titoloполноправно (gorbulenko)
Allg.a pieno titoloс полным правом (Avenarius)
Allg.a quale titolo?на каком основании?
Recht.a qualsiasi titoloна любых основаниях (massimo67)
Recht.a qualunque altro titoloв любом ином качестве (massimo67)
Recht.a qualunque titoloна каком бы то ни было основании (Assiolo)
Allg.a questo titoloна этом основании
Allg.a solo titolo esemplificativo, senza alcuna velleita di completezzaвключая, но не ограничиваясь (massimo67)
Recht.a titolo accessorioв качестве вспомогательного...
Recht.a titolo accessorioв качестве дополнительного...
Allg.A titolo cautelativoв качестве обеспечительной меры (ulkomaalainen)
Recht.a titolo conservativoв порядке обеспечения иска
Allg.a titolo continuativoна постоянной основе (livebetter.ru)
Allg.a titolo d'eccezioneв виде исключения
Allg.a titolo d'esperimentoв виде опыта
Allg.a titolo di...в порядке... (Assiolo)
Allg.a titolo di...в качестве
Allg.a titolo di... +Gна основании
Allg.a titolo di... +Gпод предлогом
Recht.a titolo di amiciziaв знак дружбы
Recht.a titolo di amiciziaпо-дружески
Wirtsch.a titolo di anticipoв качестве аванса
Allg.a titolo di autocriticaв порядке самокритики
Wirtsch.a titolo di compensoв качестве компенсации
Allg.a titolo di compensoв виде вознаграждения
Allg.a titolo di compensoв вознаграждение
Allg.A titolo di completezzaВ заключение (Валерия 555)
Recht.a titolo di contributoвнести деньги в качестве взноса
Allg.a titolo di controlloв порядке контроля
Allg.a titolo di discussioneв порядке дискуссии
Allg.a titolo di eredeпо праву наследника
Chem.a titolo di esempioв качестве примера
Allg.a titolo di esempioТак, например (Permangono degli interrogativi sull'attenzione alla politica estera. A titolo di esempio Usa Today ha citato un' intervista del principe saudita. I. Havkin)
Allg.a titolo di esempioв качестве примера (a titolo di esempio viene di seguito riportato un diagramma... Winona)
Math.a titolo di esercizioв качестве упражнения
Math.a titolo di illustrazioneдля иллюстрации
Wirtsch.a titolo di impostaв качестве налога
Wirtsch.a titolo di impostaв виде налога
Recht.a titolo di incentivoв качестве стимула
Recht.a titolo di incentivoв качестве премии
Wirtsch.a titolo di indennitaв виде надбавки (к заработной плате)
Wirtsch.a titolo di noloна правах фрахта
Allg.a titolo di paragoneдля сравнения (I. Havkin)
Allg.a titolo di paritàна равных основаниях
Allg.a titolo di preparazioneв качестве подготовки (Assiolo)
Allg.a titolo di prestitoзаимообразно
Allg.a titolo di prestitoзаимообразный
Recht.a titolo di proprietaна основании права собственности (massimo67)
Recht.a titolo di provaкак доказательство
Recht.a titolo di provaдля подтверждения
Allg.a titolo di provaв виде опыта
Allg.a titolo di provvigioneв качестве комиссионного вознаграждения агента (massimo67)
Allg.a titolo di riferimentoсправочно (massimo67)
Recht.a titolo di riparazioneв порядке компенсации
Wirtsch.a titolo di sovrapprezzoв виде надбавки к цене
Wirtsch.a titolo d'impostaв виде налога
Allg.a titolo d'informazioneдля сведения
Recht.a titolo eccezionaleв порядке исключения (massimo67)
Recht.a titolo eccezionaleв исключительных случаях
Allg.A TITOLO ESEMPLIFICATIVOвключая, но не ограничиваясь (Валерия 555)
Allg.a titolo esemplificativo e non esaustivoвключая, помимо прочего (massimo67)
Recht.A titolo esemplificativo e non esaustivoвключая..., но не исключая и иное (including but not limited to Alexandra Manika)
Recht.a titolo esemplificativo e non esaustivoв качестве иллюстрации, но не ограничения (gorbulenko)
Recht.a titolo esemplificativo e non esaustivoв качестве неисчерпывающего примера (gorbulenko)
Recht.a titolo esemplificativo e non esaustivoв качестве примера, но не ограничения (gorbulenko)
Recht.a titolo esemplificativo e non esaustivoвключая, но, не ограничиваясь (в том числе, но не ограничиваясь, massimo67)
Allg.a titolo esemplificativo e non esaustivoсписок приведен в качестве примера и не является исчерпывающим (lavistanova)
Recht.a titolo esemplificativo, ma non esaustivoвключая, кроме прочего (spanishru)
Recht.a titolo esemplificativo, ma non esaustivoвключая, среди прочего (spanishru)
Wirtsch.a titolo gratuitoбезвозмездно
Wirtsch.a titolo gratuitoна безоплатной основе (polivarka)
Wirtsch.a titolo gratuitoбез зарплаты (о должности gorbulenko)
Wirtsch.a titolo gratuitoна безвозмездной основе (spanishru)
Wirtsch.a titolo gratuitoбесплатно
Allg.a titolo gratuitoбез дополнительных вкладов (в контексте увеличения уставного капитала armoise)
Tech.a titolo indicativoносить рекомендательный характер (massimo67)
Tech.a titolo indicativoлишь как рекомендация (massimo67)
Tech.a titolo indicativoв качестве ориентира, являются ориентировочными (massimo67)
Tech.a titolo indicativoне носить обязательного характера (massimo67)
Tech.a titolo indicativoв качестве рекомендации (massimo67)
Recht.a titolo indicativo e non esaustivoвключая, но не ограничиваясь (_Nancy_)
Recht.a titolo indicativo e non esaustivoв том числе, но, не ограничиваясь (massimo67)
Recht.a titolo indicativo ma non esaustivoвключая, но не ограничиваясь (Avenarius)
Sport.a titolo individualeв индивидуальных дисциплинах (alesssio)
Recht.a titolo individualeв личном качестве
Sport.a titolo individualeв идивидуальных видах спорта (alesssio)
Recht.a titolo informativoв порядке информирования
Allg.a titolo informativoдля справок (giummara)
Allg.a titolo infruttiferoна беспроцентной основе (massimo67)
Recht.a titolo legaleна законном основании
Allg.a titolo non onerosoна безвозмездной основе (negozi a titolo non oneroso massimo67)
Allg.a titolo occasionaleв разовом порядке (spanishru)
Wirtsch.a titolo onerosoза плату
Wirtsch.a titolo onerosoвозмездно
Wirtsch.a titolo onerosoза вознаграждение
Wirtsch.a titolo onerosoна возмездной основе (spanishru)
Recht.a titolo onerosoза вознаграждение
Recht.a titolo particolareотносящийся к одному или нескольким конкретно поименованным предметам
Recht.a titolo permanenteна постоянной основе
Recht.a titolo personaleчастным образом
Recht.a titolo personaleперсонально
Allg.a titolo personaleв частном порядке (Avenarius)
Allg.a titolo personaleв индивидуальном порядке
Allg.a titolo personaleкак частное лицо (Avenarius)
Allg.a titolo personaleпо личной инициативе (vpp)
Recht.a titolo precarioимеется в виду фактическое осуществление полномочий, юридически принадлежащих другому лицу
Recht.a titolo pregiudizialeв предварительном порядке
Recht.a titolo pregiudizialeв преюдициальном порядке
Allg.a titolo prevalenteосновной (giummara)
Recht.a titolo professionaleпрофессионально
Allg.a titolo professionaleна профессиональной основе (Валерия 555)
Recht.a titolo provvisionaleв предварительном порядке
Recht.a titolo provvisorioна временной основе
Recht.a titolo provvisorioвременно
Wirtsch.a titolo risarcitorioв качестве компенсации (gorbulenko)
Allg.a titolo riservatoна условиях конфиденциальности (massimo67)
Recht.a titolo sussidiarioсубсидиарно
Allg.a titolo temporaneoвременно (spanishru)
Allg.a titolo temporaneoна временной основе (spanishru)
Recht.a titolo unilateraleв одностороннем порядке
Allg.a titolo volontarioдобровольно (massimo67)
Recht.a vario titoloпо различным основаниям (Lantra)
Recht.acquisire a titolo universaleв порядке универсального правопреемства (massimo67)
Recht.acquisire a titolo universaleприобретать на основании универсального правопреемства (massimo67)
Recht.ad altro titoloв другом качестве (Yasmina7)
Recht.alienazione a titolo gratuitoотчуждении на безвозмездной основе (massimo67)
Recht.alienazione a titolo gratuitoбезвозмездное отчуждение
Recht.alienazione a titolo onerosoвозмездное отчуждение
Recht.alienazione a titolo universale o particolareотчуждение с полным или частичным преемством в правоотношениях (отчуждение на условиях in singulas res - преемство в отдельных правоотношениях SUCCESSIONE. INTER VIVOS a titolo particolare (in singulas res). MORTIS CAUSA a titolo particolare (in singulas res) a titolo universale (in universum ius) massimo67)
Allg.aspirante al titolo di dottoreдокторант
Allg.aspirante al titolo europeoпретендент на первенство Европы
Allg.aspirante al titolo mondialeпретендент на первенство мира
Recht.assegnare il prezzo ad un titolo in un listino di borsaопределять биржевую цену акции
Allg.attribuire a qd un titolo onorificoприсвоить кому-л. почётное звание
Allg.attribuire un titolo di benemerenza scientificaприсуждать учёную степень
Allg.attribuire un titolo di benemerenza scientificaприсудить учёную степень
Allg.attribuzione d'un titoloприсвоение (звания и т.п.)
Recht.aumento gratuito, aumento capitale a pagamento о a titolo gratuitoувеличение уставного капитала общества за счёт/путём внесения взносов или за счёт собственных средств (увеличение за счет собственных средств (за счет добавочного капитала, нераспределнной прибыли) massimo67)
Recht.avente titoloуправомоченное лицо (получившее право; avente titolo -espressione con cui si indica il soggetto titolare di un diritto, acquisito a titolo derivativo (quindi per trasferimento dal precedente titolare). massimo67)
Recht.avente titoloуполномоченный (Timote Suladze)
Allg.aver titolo a ... +Aиметь право на
Allg.avere il titoloносить звание
Recht.avere titolo aиметь право на (Hanno titolo a fruire del congedo straordinario retribuito della durata di due anni nell'arco dell'intera vita lavorativa, i lavoratori dipendenti, a tempo determinato (per la durata del contratto) o a tempo indeterminato, che assistono il familiare in situazione di handicap grave.: hanno diritto a fruire del congedo di cui al comma 2 dell'articolo 4 della legge 8; Hanno titolo a convocare l'assemblea dei genitori i rappresentanti di classe eletti nei consigli di classe; non hanno titolo (diritto) al risarcimento dei danni massimo67)
Recht.beni posseduti a titolo di privata proprietaимущество, принадлежащее на праве собственности (massimo67)
Recht.beni posseduti a titolo di privata proprietaимущество на праве частной собственности (beni immobili dello Stato, tanto pubblici quanto posseduti a titolo di privata proprietà; Имущество, принадлежащее на праве собственности городским и сельским поселениям, а также другим муниципальным образованиям; Имущество на праве частной собственности может принадлежать как гражданину РФ, так иностранным гражданам massimo67)
Recht.cancellare a titolo permanenteудалить безвозвратно (massimo67)
Allg.candidato al titolo di dottoreкандидат (учёная степень)
Wirtsch.categoria di un titoloкатегория ценной бумаги
Wirtsch.c'e lettera su un titolo a xпредложение на акции достоинством х превышает спрос
Recht.cedere a titolo gratuitoпередавать безвозмездно
Recht.cessione a titolo gratuitoбезвозмездная сделка (Lantra)
Allg.chi ha un elevato titolo di studioширокообразованный (Taras)
Allg.chi ha un elevato titolo di studioвысокообразованный (Taras)
Wirtsch.compenso a titolo di lavoroвознаграждение
Wirtsch.compenso a titolo di lavoroзарплата
Wirtsch.compenso a titolo di lavoroгонорар
Allg.compreso solo a titolo esemplificativo e non esaustivoвключая, но не ограничиваясь (zhvir)
Allg.compreso solo a titolo esemplificativo e non esaustivoвключая, в частности, ... (zhvir)
Allg.compreso solo a titolo esemplificativo e non esaustivoвключая, среди прочего,... (zhvir)
Allg.conferimento del titolo di Eroe dell'Unione Sovieticaприсвоение звания Героя Советского Союза
Allg.conferimento d'un titoloприсвоение (звания и т.п.)
Allg.conferire il titolo di dottoreприсвоить докторскую степень
Allg.conferire il titolo di dottore ad honoremприсудить почётную степень до́ктора
Allg.conferire il titolo di Eroe del Lavoro Socialistaприсвоить звание героя социалистического труда
Allg.conferire titolo nobiliareжаловать дворянство
Allg.conferire titolo nobiliareвозводить в дворянство
Allg.conferire un titoloжаловать чином
Allg.conferire un titoloжаловать чин
Allg.conferire un titolo di benemerenza scientificaприсуждать учёную степень
Allg.conferire un titolo di benemerenza scientificaприсудить учёную степень
Allg.conferire un titolo scientificoприсудить учёную степень
Wirtsch.consegnare un titoloпредъявлять к оплате ценную бумагу
Allg.conseguire il titolo della scuola dell'obbligoзакончить общеобразовательную школу (Lantra)
Recht.conservare il titoloсохранять звание
Wirtsch.contratto a titolo gratuitoбезвозмездный договор
Recht.contratto a titolo onerosoдоговору возмездного оказания услуг (Валерия 555)
Wirtsch.corso di un titoloкотировка ценной бумаги
Wirtsch.corso estremo del titoloкрайний курс ценных бумаг
Wirtsch.corso estremo del titoloпредельный курс ценных бумаг
Allg.costituire titoloслужить основанием (giummara)
Recht.costituzione della rendita a titolo onerosoвозмездный рентный договор (рента выплачивается в обмен на полученное рентным должником имущество)
Allg.dare il titoloозаглавливать
Allg.dare il titoloозаглавить
Allg.dare un titolo nobiliareтитуловать
Recht.dazione di denaro a titolo di tangenteдача взятки (dazione della tangente: di subire un danno o di evitarlo con la dazione o la promessa di una utilità indebita; che consenta di stabilire quando la dazione (detta "tangente") è frutto di accordo; avente ad oggetto lo scambio tra “favori” e la dazione della tangente; avendo lo stesso favorito l’aggiudicazione di un appalto ad una ditta in cambio di una dazione di denaro (pari all’1% del valore d’appalto). massimo67)
Wirtsch.detentore di un titoloвладелец титула
Wirtsch.detentore di un titoloвладелец
Wirtsch.detentore di un titoloсобственник
Allg.di titoloзаглавный
Recht.disposizioni del presente titolo si applicano alle decisioni ed agli atti indicati nei paragrafi 1 e 2 del presente articoloположения настоящей главы применяются к решениям и актам, указанным в пунктах 1 и 2 (massimo67)
Allg.disputare il titolo di campioneоспаривать первенство
Allg.disputarsi il titolo di campioneоспаривать звание чемпиона
Allg.dissertazione per l'attribuzione del titolo scientifico di...диссертация на соискание учёной степени...
Wirtsch.dollaro titoloдоллар, выраженный в ценной бумаге
Recht.domanda riconvenzionale nascente dal contratto o dal titolo su cui si fonda la domanda principaleвстречное требование, вытекающее из того же договора или фактов, на которых основан первоначальный иск (massimo67)
Allg.e a giusto titoloи небезосновательно (spanishru)
Recht.emolumento a titolo di risarcimento del dannoкомпенсация понесённого убытка
Allg.emulare il titolo di campioneоспаривать звание чемпиона
Recht.entrare in possesso del titolo esecutivoполучить исполнительный лист (essere in possesso di un titolo esecutivo: Per attivare la procedura è necessario entrare in possesso del titolo esecutivo con il quale si attesta il suo diritto di credito; massimo67)
Allg.equipollenza di un titolo stranieroравноценности академических и или профессиональных прав (massimo67)
Allg.equipollenza di un titolo stranieroэквивалентность иностранной степени (massimo67)
Allg.equipollenza di un titolo stranieroПризнание иностранной учёной степени (massimo67)
Recht.essere titolare di un titolo esecutivoполучить исполнительный лист (Per attuare un provvedimento esecutivo occorre essere titolare di un titolo esecutivo che istituisca il diritto di recupero di un credito liquido ed esigibile; Condizione necessaria e sufficiente per cominciare una procedura esecutiva è la titolarità di un titolo esecutivo massimo67)
Wirtsch.estremi formali del titoloформальный состав документа
Wirtsch.fare lettera di un titoloвыписывать квитанции на приобретение ценной бумаги
Tech.filato a basso titoloпряжа низкого номера
Chem.filato ad alto titoloтонкая пряжа
Chem.filato ad alto titoloпряжа высокого номера
Recht.finanziamenti, sia a titolo oneroso che a titolo gratuitoв форме процентных и беспроцентных займов (effettuare raccolta di risparmio in base a finanziamenti, sia a titolo oneroso che a titolo gratuito massimo67)
Recht.fornire a titolo di riferimentoносить служить исключительно справочный характер (massimo67)
Allg.gara per il titolo mondialeматч на первенство мира
Wirtsch.girata del titoloиндоссирование ценной бумаги
Recht.godere di un titoloносить почётное звание
Wirtsch.grado di volatilita di un titoloуровень колебания котировок акций
Recht.ha efficacia di titolo esecutivoрешение суда подлежит немедленному исполнению
Wirtsch.imposta unificata sui trasferimenti a titolo gratuitoфедеральный налог на дарения и наследства (США)
Wirtsch.imprenditore a titolo principaleпредприниматель-собственник
landwirt., Wirtsch.imprenditore a titolo principaleфермер, занятый преимущественно сельскохозяйственным трудом
Allg.in palio e il titolo europeo di...разыгрывается первенство Европы по...
Allg.iniziativa e' a titolo personaleпо личной инициативе (vpp)
Allg.insignire di titolo onorificoприсвоить почётное звание
Wirtsch.iscrizione a ruolo a titolo definitivoокончательное внесение в налоговую декларацию
Recht.legatario a titolo particolareсингулярный легатарий
Recht.legatario a titolo universaleуниверсальный легатарий
Recht.marchiare con un titolo di infamiaзаклеймить позором
Allg.meritarsi il titoloзаслужить звание
Recht.munirsi di un titolo esecutivoполучить исполнительный лист (Prima di poter intraprendere un'azione esecutiva contro il debitore, il creditore dovrà munirsi di un titolo esecutivo e di un precetto massimo67)
Allg.negozio a titolo gratuitoбезвозмездная сделка (giummara)
Allg.Opere realizzate in difformità dal titoloНесоответствие выполненных работ разрешительной документации (Валерия 555)
Wirtsch.oro al titoloзолото с пробой
Wirtsch.oro al titoloпробное золото
Tech.oro di titoloстандартное золото
Tech.oro di titoloмонетное золото
Allg.ottenere il titoloприобрести квалификацию
Allg.ottenere il titolo di dottoreполучить степень до́ктора
Allg.ottenere il titolo mondiale di... +Dстать чемпионом мира по
Recht.ottenere un titolo esecutivoполучить исполнительный лист (Lo scopo principale della fase giudiziale nel recupero crediti è di ottenere un titolo esecutivo; avviare una procedura ovvero adempiere alle formalità necessarie per l'ottenimento di un titolo esecutivo entro un mese dall'esecuzione del provvedimento massimo67)
Allg.pagina di titoloзаглавный лист
ADRpartita a titolo di provaопытная партия (I. Havkin)
Allg.periodo di studi svolto da aspiranti al titolo di dottoreдокторантура (nell'U.R.S.S.)
Recht.persona avente titolo aлицо, имеющее право на (лицо, претендующее на; лицо, подпадающее под; лицо, которому предоставлено право: persona avente titolo a (per) massimo67)
Recht.persona avente titolo aлицо, получившее право на (лицо, претендующее на; лицо, подпадающее под; лицо, которому предоставлено право: persona avente titolo a (per) massimo67)
Allg.portare il titoloиметь звание
Allg.portare il titoloносить звание
Wirtsch.possessore di un titoloвладелец титула
Wirtsch.possessore di un titoloдержатель ценной бумаги
Allg.prendere a titolo di provaвзять на пробу
Allg.prendere a titolo di saggioвзять на пробу
Wirtsch.prenditore di un titoloполучатель ценной бумаги
Allg.presentare i titolo i richiestiпредставить необходимые документы
Wirtsch.prezz di un titoloрыночный курс ценной бумаги
Recht.qualunque ne sia il titoloнезависимо от причины (il pagamento non potrà essere sospeso о ritardato da pretese о eccezioni dal conduttore, qualunque ne sia il titolo. massimo67)
Recht.qualunque ne sia il titoloкакими бы причинами они это не были вызваны (il pagamento non potrà essere sospeso о ritardato da pretese о eccezioni dal conduttore, qualunque ne sia il titolo. massimo67)
Allg.quel 'e il titolo?какой заголовок? (Nuto4ka)
Allg.quel 'e il titolo?как называется? (Nuto4ka)
Wirtsch.quotazione di un titoloкотировка ценной бумаги
Tech.Quote e parametri a titolo informativoРазмеры и параметры для справок (giummara)
Allg.revocare il titoloлишить титула (massimo67)
Allg.richiedere a giusto titoloтребовать на законном основании
Recht.riconoscimento del titolo di studioПризнание академической квалификации (massimo67)
Recht.ricorrere all'esecuzione forzata del titoloобращать взыскание на имущество (прибегнуть massimo67)
Recht.rilascio del titolo esecutivoвыдача исполнительного листа (il precetto è un atto scritto e firmato dall'avvocato del creditore. Inoltre, il decreto ingiuntivo non opposto è un titolo esecutivo; invece il precetto è solo un avviso di pagamento. In parole ancora più povere, un titolo esecutivo è quel documento che è condizione per procedere all'esecuzione forzata: un documento che consente di promuovere esecuzione forzata nei confronti di un soggetto, persona fisica o giuridica massimo67)
Wirtsch.ripristinare il titoloвосстанавливать пропорции между золотым содержанием и лигатурой монеты (изготовленной из драгоценного металла)
Wirtsch.ritenuta a titolo d'accontoудержание в виде задатка
Wirtsch.ritenuta a titolo d'accontoудержание в виде аванса
Recht.ritenuta alla fonte a titolo d'impostaавансовое удержание налога
Recht.ritenuta alla fonte a titolo d'impostaудержание налога у источника
Recht.ritenuta d'acconto a titolo d'impostaавансовый налоговый платёж
Allg.ritenuta d'acconto a titolo d'impostaавансовый платёж по налогу (armoise)
Allg.servizi a titolo onerosoплатные услуги (Lantra)
Allg.sotto il titoloпод рубрикой
Allg.sotto il titoloпод заглавием
Wirtsch.sterlina di trasferimento titoloсвитч в фунтах стерлингов (ликвидация обязательств с одними ценными бумагами и заключение сделок по другим)
Recht.successore a titolo particolareсингулярный правопреемник
Recht.successore a titolo universaleуниверсальный правопреемник
Wirtsch.taglio di un titoloчисло акций в сертификате акций
Allg.tesi per conseguire il titolo di dottore in scienzeдокторская диссертация
Wirtsch.titolo a cauzioneзаложенная ценная бумага
Tech.titolo a coloriцветная надпись
Wirtsch.titolo a contribuzioneоблагаемая налогом ценная бумага
Wirtsch.titolo a interesse fissoценные бумаги с фиксированным процентом
Wirtsch.titolo a medio termineсреднесрочная ценная бумага
Wirtsch.titolo a piccolo taglioценная бумага мелкого достоинства
Wirtsch.titolo a reddito fissoценная бумага с фиксированным доходом
Wirtsch.titolo a reddito fisso variabileценная бумага с переменным доходом
Bauw.titolo abilitativoразрешительная документация (spanishru)
Allg.titolo accademicoучёное звание
Allg.titolo accademico di professoreпрофессорское звание
Allg.titolo accademico dottoraleдокторская степень
Recht.titolo ad honoremпочётное звание
Wirtsch.titolo al portatoreценная бумага на предъявителя
Recht.titolo al portatoreпредъявительская ценная бумага
Recht.titolo al portatoreдокумент на предъявителя
wein.Titolo alcometrico volumicoОбъёмное содержание спирта (alboru)
Recht.titolo all'ordineордерная ценная бумага
Tech.titolo animatoсамопишущаяся надпись
Wirtsch.titolo annullabileаннулируемая ценная бумага
Wirtsch.titolo annullabileоспоримая ценная бумага
Med.titolo anticorpaleтитр антител (Winona)
Allg.titolo assicurativoстраховая акция (Taras)
Wirtsch.titolo attivoстатья актива баланса
Recht.titolo autenticoподлинный документ
Recht.titolo autorizzativoразрешительный документ (например,Разрешительные документы на строительство Sono esenti da tale normativa, limitatamente ai titoli autorizzativi (licenza o autorizzazione) massimo67)
Wirtsch.titolo azionarioакция
Recht.titolo azionarioакция (как документ)
Recht.titolo cambiarioбланк векселя
Recht.titolo, capo, sezioneчасть, раздел, глава, § (massimo67)
Wirtsch.titolo caratteristicoценная бумага с ограниченным районом действия
Wirtsch.titolo caratteristicoценная бумага местного значения
Wirtsch.titolo cedibileобращающаяся ценная бумага
Wirtsch.titolo cedibileпередаваемое право собственности
Wirtsch.titolo con diritto di votoакция, дающая право голоса
Wirtsch.titolo consolidatoконсолидированная ценная бумага
Wirtsch.titolo consolidatoконсоль
Wirtsch.titolo consolidatoакция бессрочного займа
Wirtsch.titolo consolidatoакция долгосрочного займа
Allg.titolo correnteколонтитул
Recht.titolo costitutivoправовое основание установления какого-л. права
Recht.titolo costitutivo dell'ipotecaправовое основание установления ипотеки
Wirtsch.titolo da rimborsareценная бумага, срок оплаты по которой наступил
Allg.titolo d'avvocatoзвание адвоката
Wirtsch.titolo del debito pubblicoценная бумага государственного долга
Allg.titolo del documentoнаименование документа (alboru)
Chem.titolo della miscelaсостав смеси
Allg.titolo dell'oroпроба золота
Med.titolo di agglutinazioneтитр агглютинации
Recht.titolo di ambasciatoreранг посла
Med.titolo di anticorpiтитр антител (spanishru)
Recht.titolo di borsaбиржевая ценная бумага
Recht.titolo di campioneзвание чемпиона
Allg.titolo di candidato in scienzeстепень кандидата наук
Wirtsch.titolo di comproprietaценная бумага совместной собственности
Wirtsch.titolo di creditoдолговое обязательство
Recht.titolo di creditoфинансовый вексель
Wirtsch.titolo di creditoкредитная ценная бумага
Recht.titolo di creditoкредитный документ
Wirtsch.titolo di debitoдолговой инструмент
Wirtsch.titolo di debitoдолговое обязательство
Recht.titolo di debitoдолговой документ
Wirtsch.titolo di dottoreдоктор (звание лица, имеющего диплом о высшем образовании)
Allg.titolo di dottoreдокторская степень
Allg.titolo di Eroe del Lavoro Socialistaзвание героя социалистического труда
Allg.titolo di Eroe dell'Unione Sovieticaзвание Героя Советского Союза
Wirtsch.titolo di esportazioneправо на экспорт
Wirtsch.titolo di godimentoправо пользования
Wirtsch.titolo di investimentoправо инвестирования
Wirtsch.titolo di investimentoинвестиционная ценная бумага
Allg.titolo di lavorazioneрабочее название (https://it.wikipedia.org/wiki/Titolo_di_lavorazione armoise)
Wirtsch.titolo di modaценная бумага престижной компании
Recht.titolo di nobiltàдворянский титул
Wirtsch.titolo di nuova quotazioneакция новой котировки
Wirtsch.titolo di possessoправо владения
Wirtsch.titolo di prestitoрасписка в предоставлении займа
Wirtsch.titolo di prestitoдолговая расписка
Allg.titolo di prestito del valore di venti rubliоблигация достоинством в двадцать рублей
Recht.titolo di primario di un ospedaleдолжность главного врача больницы
Wirtsch.titolo di primo gradoценная бумага, дающая право на активы предприятия в случае его ликвидации
Tech.titolo di progressivitàсоединительная надпись
Wirtsch.titolo di proprietaправо собственности
Wirtsch.titolo di proprietaдокумент на право собственности
Recht.titolo di proprietaтитул собственности (Титул собственности — права на имущество, имеющее юридическое документальное подтверждение. Титул права собственности - это особый документ, который подтверждает отношение субъекта к имуществу. Понятие относится к праву человека обладать какой-либо собственностью, которое подтверждается наличием соответствующего юридически заверенного документа. massimo67)
Recht.titolo di proprietàдокумент, удостоверяющий право собственности (spanishru)
Recht.titolo di proprietàправо собственности (spanishru)
Recht.titolo di proprietàдокумент на право собственности (spanishru)
Recht.titolo di proprietàтитул собственности (spanishru)
Recht.titolo di provenienzaподтверждение происхождения (Simplyoleg)
Recht.titolo di provenienzaдоказательство происхождения (напр., о недвижимости Simplyoleg)
Allg.titolo di richiamoинтригующее название (книги, фильма и т.п.)
Wirtsch.titolo di rifinanziamentoрефинансируемая ценная бумага
Wirtsch.titolo di spesaстатья расходов
Wirtsch.titolo di stato consolidatoценная бумага долгосрочного государственного займа
Wirtsch.titolo di stato consolidatoгосударственная консолидированная ценная бумага
Wirtsch.titolo di stato redimibileценная бумага государственного займа, подлежащая досрочному погашению
Allg.titolo di studioуровень образования (Raggruppamento del numero di dipendenti Drrr rispetto al titolo di studio posseduto. massimo67)
Allg.titolo di studioдокумент об образовании (massimo67)
Wirtsch.titolo di studioдиплом
Wirtsch.titolo di studioпрофессия по образованию (gorbulenko)
Tech.titolo di studioучёная степень
Recht.titolo di studioобразование (massimo67)
Allg.titolo di studioсвидетельство об образовании
Recht.titolo di studio - Laurea magistrale laureato magistraleобразование-высшее (massimo67)
Recht.titolo di studio post laurea in giurisprudenzaучёная степень по юридической специальности (Master di Giurisprudenza massimo67)
Wirtsch.titolo di sviluppoакции, цены которых существенно повышаются
Wirtsch.titolo di tesoreriaказначейская ценная бумага
Wirtsch.titolo di trasportoтранспортная накладная
Wirtsch.titolo di trasportoдорожный лист
Tech.titolo di umiditàвлагосодержание
Wirtsch.titolo di un fondo mobiliareценная бумага инвестиционного фонда
Wirtsch.titolo di una societa per azioniценная бумага акционерной компании
Allg.titolo di vantoпредмет гордости
Allg.titolo di viaggioпроездной документ (Avenarius)
Wirtsch.titolo difettosoценная бумага с дефектом или не отвечающая требованиям
Wirtsch.titolo dubbioсомнительная ценная бумага
Allg.titolo edilizioразрешение на проведение строительных работ (spanishru)
Allg.titolo edilizioразрешение на строительство (spanishru)
Wirtsch.titolo emesso dallo statoгосударственная ценная бумага
Recht.titolo equipollente alla laureaдокумент о высшем образовании, приравниваемый к университетскому диплому
Recht.titolo esecutivoисполнительный лист (wikipedia.org SergeiAstrashevsky)
Recht.titolo esecutivoисполнительный лист
Wirtsch.titolo esigibile a vistaценная бумага на предъявителя
Wirtsch.titolo esteroиностранная ценная бумага
Wirtsch.titolo estrattoпогашенная облигация
Wirtsch.titolo ex couponценная бумага, не включающая дохода на неё
Wirtsch.titolo fiduciarioбанковский билет
Allg.titolo finale di scuola secondariaаттестат о среднем общем образовании (Il FC è un programma pre-universitario in inglese e in italiano, il cui fine è quello di colmare і requisiti di accesso minimi di studenti con un titolo finale di scuola secondaria non idoneo all'immatricolazione presso le università italiane massimo67)
Chem.titolo fondamentaleисходный титр
Chem.titolo fondamentaleосновной титр
Wirtsch.titolo garantito dallo statoценная бумага, гарантированная государством
Recht.titolo giuridicoправовой документ
Wirtsch.titolo guidaнаиболее репрезентативная ценная бумага
Wirtsch.titolo guidaвысококотирующаяся ценная бумага
Wirtsch.titolo in biancoбланковый документ
Wirtsch.titolo in circolazioneценная бумага в обращении
Wirtsch.titolo in ecuценная бумага в экю
Wirtsch.titolo in garanziaгарантированная ценная бумага
Tech.titolo in movimentoдинамические надписи
Wirtsch.titolo incontestabileнеоспоримое право
Wirtsch.titolo incontestabileнеоспоримое звание
Wirtsch.titolo intestatoименная ценная бумага
Wirtsch.titolo invalidoнедействительный документ
Wirtsch.titolo irredimibileценная бумага, не подлежащая выкупу
Wirtsch.titolo legaleзаконное основание
Wirtsch.titolo legaleзаконное право
Wirtsch.titolo legittimoзаконное право
Chem.titolo metricoметрический номер (пряжи)
Wirtsch.titolo mobiliareценная бумага
Tech.titolo molareмолярная доля
Wirtsch.titolo negoziabileобращающаяся ценная бумага
Wirtsch.titolo negoziato in borsaценная бумага, обращающаяся на бирже
Allg.titolo nobiliareдворянство (звание)
Allg.titolo nobiliareдворянское звание
Wirtsch.titolo nominativoименная ценная бумага
Wirtsch.titolo non negoziabileнеликвидные ценные бумаги
Wirtsch.titolo nuovoновая акция
Wirtsch.titolo obbligazionarioоблигация
Wirtsch.titolo onerosoценная бумага с процентом
Recht.titolo onorificoпочётный титул
Allg.titolo onorificoпочётное звание
Wirtsch.titolo pagabile a vistaвекселя на предъявителя
Wirtsch.titolo pagabile a vistaпредъявительские векселя
Wirtsch.titolo pagabile a vistaпростые векселя на предъявителя
Wirtsch.titolo pagabile a vistaценная бумага, реализуемая по предъявлению
Wirtsch.titolo passivoстатья пассива баланса
Wirtsch.titolo patrimonialeценная бумага компании, инвестировавшей капитал в недвижимость
Wirtsch.titolo patrimonialeимущественное право
Wirtsch.titolo patrimonialeтитул собственности (ценная бумага в портфеле собственной компании)
Wirtsch.titolo pilotaрепрезентативная ценная бумага
Recht.titolo predeterminatoтвёрдопроцентная ценная бумага
Allg.titolo preferenzialeбудет плюсом (объявление о вакансии: Будет плюсом: ~ Опыт работы с massimo67)
Allg.titolo preferenzialeпредпочтительные требования (к соискателю, кандидату, квалификации. Cosa sono i titoli di preferenza? Ai sensi dell'art. 5 comma 4 del DPR 487/1994, durante un Concorso Pubblico, a parità di merito, entrano in gioco i Titoli di Preferenza, ovvero alcune condizioni in cui i cittadini possono rientrare per avere la preferenza nell'assegnazione del posto. Quando due candidati hanno lo stesso punteggio nella graduatoria finale, i titoli di preferenza determinano la precedenza di uno dei due: Titolo preferenziale: utilizzo di Trados. Требования: высшее образование (предпочтительно экономическое или техническое) massimo67)
Wirtsch.titolo privatoчастное право
Allg.titolo professionale, titolo di qualifica professionaleпрофессиональная квалификация, подготовка (massimo67)
Allg.titolo professionale, titolo di qualifica professionaleуровень профессиональной подготовки (massimo67)
Allg.titolo professionale, titolo di qualifica professionaleквалификация, профессия (riconoscimento del titolo professionale - В соответствии с частью 1 статьи 107 Закона признание иностранного образования и (или) иностранной квалификации massimo67)
Recht.titolo protestatoопротестованный вексель
Wirtsch.titolo pubblicoгосударственная ценная бумага
Recht.titolo putativoмнимое основание (при добросовестном заблуждении)
Wirtsch.titolo rappresentativoрепрезентативная ценная бумага
Recht.titolo rappresentativo di merciтоварораспорядительный документ
Wirtsch.titolo redimibileвыкупаемая ценная бумага
Wirtsch.titolo redimibileценная бумага, подлежащая досрочному погашению
Wirtsch.titolo registratoзарегистрированная ценная бумага
Allg.titolo riconosciuto dallo statoдокумент государственного образца (контекстное armoise)
Wirtsch.titolo scambiatoобмененная ценная бумага
Wirtsch.titolo senza valoreне имеющая ценности бумага
Wirtsch.titolo spazzaturaсомнительная ценная бумага
Wirtsch.titolo stranieroиностранная ценная бумага
Franz. Sp., Fin.titolo tel quelценная бумага, включающая доход на неё
Wirtsch.titolo trasferibileпереводная ценная бумага (вексель, напр.)
Recht.titolo universitarioучёная степень
Recht.titolo universitarioдиплом об университетском образовании
Wirtsch.titolo venuto a scadenzaценная бумага, срок платежа по которой наступил
Wirtsch.titolo viziatoдокумент, не соответствующий требованиям
Wirtsch.titolo viziato nella formaне по форме составленный документ
wein.titolo volumetricoсодержание алкоголя напр., в вине (SkorpiLenka)
Recht.transazione a titolo onerosoвозмездная сделка
Recht.trasferimento a titolo onerosoвозмездный переход права собственности на имущество
Recht.trasferimento a titolo onerosoвозмездное отчуждение
Recht.valore stimato a titolo prudenzialeосторожная оценка (massimo67)
Chem.variazione del titoloизменение номера нити
Chem.variazione del titoloизменение номера пряжи
Chem.variazione del titoloизменение титра
ADRversamento a titolo di garanziaобеспечительный взнос (Lantra)
Allg.vincere il titolo europeoзавоевать первенство Европы
Allg.vincere il titolo europeoстать чемпионом Европы
Die ersten 500 Phrasen gezeigt