Thematik | Russisch | Englisch |
Tech. | а, неважно. | just throwing it out there (если вы хотите дать понять, что предыдущая фраза не особо значительна и слушатель может её проигнорировать zeleno4ka) |
Allg. | аппетит у него неважный | he has a poor appetite |
Makarow. | быть неважного мнения о чём-либо, о | be of a poor opinion of something, someone (ком-либо) |
Allg. | быть неважным | be of no significance (Andrey Truhachev) |
Allg. | быть неважным | be a nonissue (= people do not care that the candidate is an immigrant: The fact that one of the candidates is an immigrant is a nonissue Dimagro) |
Allg. | быть неважным | make no odds |
Allg. | быть неважным | be no object |
Allg. | в неважном самочувствии | out of sorts |
umg. | в неважном состоянии | out of whack (VLZ_58) |
Makarow. | в последнее время она неважно себя чувствует | she has been feeling a bit off-colour lately |
Allg. | в последние дни я чувствую себя неважно | I have not been feeling very well for the past few days |
Allg. | все остальное неважно | this is the only thing that matters (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
Polit. | второстепенный, неважный вопрос, навязанный для обсуждения, чтобы затянуть время | elephant trap (andreylav) |
Makarow. | вы неважно выглядите | you don't look very fit |
Makarow. | выглядеть неважно | look shaky |
Allg. | выглядеть неважно | look nohow |
Allg. | выглядеть неважно | feel nohow |
Allg. | главное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважно | there is no such thing as bad publicity |
Allg. | главное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважно | any publicity is good publicity (Tanya Gesse) |
Allg. | да это неважно | it doesn't really matter (ART Vancouver) |
Makarow. | дамы, видимо, чувствовали себя неважно | the females appeared to be rather under par |
Makarow. | дамы, видимо, чувствовали себя неважно | females appeared to be rather under par |
Allg. | дела идут неважно | there's nothing doing |
Allg. | дела идут неважно | things are not going too well (В.И.Макаров) |
Allg. | дела идут неважно | things are not so good |
Makarow. | дела идут неважно | be doing poorly |
Makarow. | дела идут неважно | be doing badly |
Makarow. | дела идут неважно | do poorly |
Makarow. | дела идут неважно | do badly |
vulg. | дела идут неважно | shit out of luck (Yeldar Azanbayev) |
vulg. | дела идут неважно | S.O.L. (Yeldar Azanbayev) |
Allg. | дела идут неважно | do etc |
Allg. | дела неважны | things are all anyhow |
Allg. | дела у неё идут неважно | she is doing poorly |
Makarow. | Джованни Медичи был прежде всего банкиром, Козимо – администратором. Лоренцо тоже вёл банковские дела, но шли они неважно и он нёс большие убытки | Giovanni Medici had been a banker before everything, Cosimo an administrator. Lorenzo continued to bank but mismanaged the work and lost heavily |
Makarow. | для жокеев неважно, взвешиваться с уздечкой или без нее | it is optional for the jockey to weight out or in with his bridle |
Allg. | для меня неважно, что вы делаете | I don't mind what you do (how you do it, whether you do it, etc., и т.д.) |
Allg. | для меня это неважно | it does not matter to me |
Allg. | его дела идут неважно | he is doing bad |
Allg. | его дела идут неважно | he is doing badly |
Allg. | его здоровье в очень неважном состоянии | he is in very poor health |
Makarow. | его работа сделана неважно | his work isn't up to par |
Allg. | из-за повышенной влажности он чувствовал себя неважно | his discomfort was from the humidity |
Makarow. | иметь неважное здоровье | be in feeble health |
Allg. | как обстоят твои дела – это неважно, и никто не хотел об этом слушать | your scene was unimportant, nobody wanted to hear about it |
Allg. | как оратор он не пользовался успехом, он был неважным оратором | he was not a success as a speaker |
Allg. | лишь бы это было сделано, а уж кто сделает – неважно | so that it is done, it doesn't matter who does it |
umg. | М-да, с чувством юмора у тебя неважно | oh, grow a funny bone! (The "funny bone" is a nickname for the humerus, a bone in the arm. The actual bone doesn't have anything to do with having a sense of humour, of course.) |
Allg. | мне это неважно | it doesn't matter to me |
Makarow. | на последнем месте дела у него шли неважно | he didn't fare very well on his last job |
Allg. | на последнем месте дела у него шли неважно | he didn't fare very well on his last job |
Allg. | не придавать значения чему-либо считать что-либо неважным | make little account of |
Allg. | неважная вещь | a thing of no consideration |
Sport. | неважная психологическая установка | bad attitude |
Allg. | неважная работа | not a very good bit of work |
Игорь Миг | неважная репутация | poor track record |
Allg. | неважная, с позволения сказать, шляпа | not much of a hat |
Energiewirts. | неважная для безопасности система | non-essential system |
Sport. | неважная форма | bad shape |
Allg. | неважная шляпа | not much of a hat |
Makarow. | неважно выглядеть | look queer |
Brit. | неважно выглядеть | not feeling too clever (LisLoki) |
Allg. | неважно выглядеть | not to look the thing |
Brit. | неважно выглядящий | off-colour (kee46) |
Allg. | неважно, если я опоздаю на этот поезд, позже есть ещё один | it doesn't matter if I miss my train, there's another one later |
Wissensch. | неважно как | it does not matter how |
Allg. | неважно как | no matter how (Stas-Soleil) |
Amerik. | неважно каким образом | however it happened (He loved to win, however it happened. Val_Ships) |
Allg. | неважно каким образом | no matter how (Stas-Soleil) |
Allg. | неважно, каков ваш возраст | whatever your age (dimock) |
Allg. | неважно, какого вы возраста | whatever your age (dimock) |
Amerik. | неважно какой ценой | no matter the cost (they will protect their land, no matter the cost Val_Ships) |
Allg. | неважно кто | no matter who |
Math. | неважно, насколько велико N | no matter how big is N |
Wissensch. | неважно, насколько основателен метод ... | no matter how well grounded method can be |
Allg. | неважно, не имеет значения | it is no odds |
Allg. | неважно, по какому поводу | no matter the occasion (Neighbours complained that there was always some drinking going on, no matter the occasion. ART Vancouver) |
Allg. | неважно, поедем мы или останемся | it matters little whether we go or stay |
Wissensch. | неважно почему | it does not matter why |
Allg. | неважно провести время | not to have much of a time |
Allg. | неважно себя чувствовать | feel one degree under (Anglophile) |
Allg. | неважно себя чувствовать | be out of sorts |
Allg. | неважно себя чувствовать | be under the weather (Interex) |
Allg. | неважно себя чувствовать | feel below par (Anglophile) |
Allg. | неважно себя чувствовать | feel under par (Anglophile) |
idiom. | неважно себя чувствовать | be under the weather (skatya) |
Slang. | неважно себя чувствовать | be off colour (КГА) |
Allg. | неважно себя чувствовать | feel rough (Anglophile) |
Brit. | неважно себя чувствовать | not feeling too clever (LisLoki) |
Allg. | неважно себя чувствовать | feel ropey (Anglophile) |
Игорь Миг, umg. | неважно себя чувствовать | not to do too good (вариант перевода: –Как он после концерта? –Неважнецкий. Считает, что плохо сыграл – "How is he after the concert?" "He's not doing too good. He thinks he performed badly." (Michele Berdy).20) |
umg. | неважно себя чувствовать | feel under the weather (alex) |
umg. | неважно себя чувствовать | feel off colour (kee46) |
Allg. | неважно себя чувствовать | feel funny |
Allg. | неважно сколько | regardless of how much (Andrey Truhachev) |
Wissensch. | неважно сколько времени | no matter how much time |
Allg. | неважно, состоится собрание или нет | it matters little whether the meeting takes place (whether he passes the examinations, etc., и т.д.) |
Wissensch. | неважно что | it does not matter what |
Makarow. | неважно что | any mortal thing |
Allg. | неважно что | no matter what |
Allg. | неважно, что вы об этом думаете | no matter how you slice it (WiseSnake) |
Allg. | неважно что, что угодно | any mortal thing |
Slang. | неважное замечание | moo point (opinion that doesn't matter sissoko) |
Allg. | неважное замечание | irrelevant remark |
Allg. | неважное замечание | comment of no consequence |
Allg. | неважное замечание | comment of little consequence |
Allg. | неважное здоровье | poor health (Anglophile) |
umg. | неважные дела | Queer Street |
Sport. | неважные технические формы | bad form |
Bauw. | неважный для безопасности | non-safety-related |
Allg. | неважный, не относящийся к делу | inconsequential (=unimportant Rubbiroid) |
Slang. | неважный товар, который заворачивают до того, как его купили, а потом расхваливают покупателю | wrap-up |
Slang. | неважный человек | no great shakes |
Schach. | неважный шахматист | not-so-hot chessplayer |
Allg. | нечто неважное | transactional thing (Maxil) |
Allg. | нечто неважное | pap (Bullfinch) |
Allg. | ничего страшного, неважно | doesn't matter (natalih) |
umg. | ну, это неважно | never mind! (I wonder if Tiger Woods had a caller ID – but never mind. – ...ну да неважно ART Vancouver) |
Allg. | он актёр очень неважный | he is not much of an actor |
Makarow. | он был неважным врачом | he was not a success as a doctor |
Makarow. | он был неважным оратором | he was not a success as a speaker |
Allg. | он всего лишь журналист, и при этом неважный | he is only a journalist, and a poor one at that |
Makarow. | он выглядит неважно | he is looking a bit fragile |
Makarow. | он выглядит неважно | he looks a bit peaky |
Makarow. | он неважно выглядит | he doesn't look grand |
Makarow. | он неважно себя чувствует | he doesn't feel quite up to the mark |
Allg. | он неважно себя чувствует | he doesn't feel very well |
Makarow. | он неважно себя чувствует | he is indisposed |
Allg. | он неважно себя чувствует | he doesn't feel quite up to the mark |
Makarow. | он неважно себя чувствует, нго лучше не беспокоить | he feels blah, he doesn't want to be bothered by anybody |
Allg. | он неважно себя чувствует сегодня | he is not too well today |
Makarow. | он неважно себя чувствует сегодня утром | he doesn't feel up to much this morning |
Allg. | он неважно учится в школе | he isn't doing very well at school |
Makarow. | он неважного мнения о ней | he has a low opinion of her |
Allg. | он неважный актёр | he is not much of an actor |
Allg. | он неважный актёр | he is an indifferent actor |
Makarow. | он неважный врач | he isn't much chop, that doctor |
Allg. | он неважный врач | he isn't much chop, that doctor |
Makarow. | он произвёл на меня неважное впечатление | he made a poor showing on me |
Allg. | он произвёл на меня неважное впечатление | he made a poor showing |
Makarow. | он произвёл неважное впечатление | he made a poor showing |
Makarow. | он работает неважно | he is working only so-so |
Allg. | он работает с неважно | he is working only so-so |
Makarow. | он себя неважно почувствовал и рано ушёл домой | he felt seedy and went home early |
Makarow. | он себя неважно чувствует | he is feeling a bit below par |
Makarow. | он себя неважно чувствует | he is feeling a bit under par |
Allg. | он себя неважно чувствует | he does not feel well |
Allg. | он себя чувствует неважно | he is rather ill |
Allg. | он себя чувствует неважно | he doesn't feel very well |
Makarow. | он сегодня чувствует себя неважно | he feels shaky today |
Allg. | он человек неважный – да, неважный | he is not a nice man – no, he isn't |
Allg. | он чувствовал себя неважно и рано ушёл домой | he felt seedy and went home early |
Makarow. | она себя неважно почувствовала и приняла лекарство | she felt unwell and took some medicine |
Allg. | она себя неважно чувствует | she is not keeping well |
Allg. | практически неважно | it makes very little difference (A.Rezvov) |
Makarow. | работа сделана неважно | the work is very indifferently done |
Makarow. | работа сделана неважно | the work is poorly done |
Makarow. | репутация у него неважная | his rep is off-colour |
Allg. | репутация у него неважная | his rep is off colour |
Allg. | сегодня он чувствует себя неважно | he is feeling rather off today |
Polit. | совершенно неважно, кто и как будет голосовать, но вот что чрезвычайно важно, это кто и как будет считать голоса | it's not who votes, it's who counts the votes (англ. перевод взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Polit. | совершенно неважно, кто и как будет голосовать, но вот что чрезвычайно важно, это – кто и как будет считать голоса | it's not who votes, it's who counts the votes (англ. перевод взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | совсем неважно | it makes little difference whether |
idiom. | стать неважным | be dead as a dodo (Taras) |
Allg. | считать какое-л. дело и т.д. неважным | treat a matter a question, etc. as unimportant (as accidental, as non-essential, as serious, etc., и т.д.) |
Makarow. | считать что-либо неважным | make little account of something |
Allg. | теннисист он неважный | a tennis player of sorts |
Makarow. | ты не поздравил меня. Ладно, неважно, будем считать, что это сделано | you haven't congratulated me. Never mind, we'll take that as done |
Makarow. | ты неважно выглядишь | you don't look grand |
Makarow. | у него неважно с деньгами | he is rather hard up for money |
Makarow. | у него неважно с деньгами | he is in a tight spot moneywise |
Allg. | у него неважно с нервами | there's something wrong with his nerves |
Allg. | у него неважно с нервами | something is wrong with his nerves |
Makarow. | у неё неважно с орфографией | she has problems with spelling |
Makarow. | у неё неважно с орфографией | her spelling not up to par |
Makarow. | у неё неважно с орфографией | her spelling is not up to the mark |
Allg. | у фермеров дела шли неважно | the farmers were doing badly |
umg. | уже неважно | it's a moot point (SirReal) |
Allg. | ученик он неважный | he is an indifferent student |
Makarow. | учёный из него неважный | he is no scholar |
Makarow. | что он об этом думает, это совершенно неважно | what he thinks about it is of no significance |
Allg. | что-то неважно с мотором | something is wrong with the motor |
Allg. | чувствовать выглядеть неважно | look shaky |
Allg. | чувствовать себя неважно | be not quite the thing |
Allg. | чувствовать себя неважно | feel not quite the thing |
Allg. | чувствовать себя неважно | feel nohow |
Allg. | чувствовать себя неважно | feel anyhow |
Makarow. | чувствовать себя неважно | be so-so |
idiom. | чувствовать себя неважно | out of sorts (VLZ_58) |
Med. | чувствовать себя неважно | feel bad (Andrey Truhachev) |
Makarow. | чувствовать себя неважно | feel queer |
Allg. | чувствовать себя неважно | feel shaky |
Allg. | чувствовать себя неважно | be not quite the thing |
Allg. | чувствовать себя неважно | be feeling low |
Allg. | чувствовать себя неважно | be out of sorts |
Allg. | чувствовать себя неважно | feel shakey |
Allg. | чувствовать себя неважно | be feeling low |
Allg. | чувствовать себя неважно | be out of sorts |
Allg. | чувствовать себя неважно | look nohow |
Allg. | чувствовать себя так неважно | be so-so |
Allg. | это было совершенно неважно | it didn't matter at all (Even though she arrived late, it didn't matter at all after she smiled. ART Vancouver) |
Allg. | это всё неважно | Never mind all that (All right, all right. Never mind all that. – Ладно, ладно. Это всё неважно. ART Vancouver) |
Allg. | это всё совершенно неважно | it is nothing of any value |
Allg. | это для вас неважно | 'tis no matter for you |
Allg. | это ему неважно | it matters little a good deal to him (о́чень ва́жно) |
Wissensch. | это не имеет никакого значения ... <-> неважно | it's of no consequence |
Allg. | это неважно | that makes no difference (ART Vancouver) |
Allg. | это неважно | never mind about that (pivoine) |
Allg. | это неважно | it is of no consequence |
Allg. | это неважно | it is unimportant (несущественно) |
Allg. | это неважно | that does not matter |
Игорь Миг | это неважно | that barely matters |
Allg. | это неважно | that is of no consequence |
Allg. | это неважно | it doesn't really matter (ART Vancouver) |
umg. | это неважно | there is nothing to it |
umg. | это неважно | who cares? |
umg. | это неважно | there is nothing in it |
übertr. | это неважно | that's neither here nor there |
Allg. | это неважно | it recks not |
Allg. | это неважно | it doesn't matter (ART Vancouver) |
Allg. | это неважно | it doesn't signify |
Allg. | это неважно это не имеет значения | it is of no consequence |
Makarow. | это очень неважные фрукты | this fruit is very second rate |
Allg. | это совершенно неважно | it doesn't matter at all (ART Vancouver) |
Allg. | это совершенно неважно | it doesn't matter in the least |
Allg. | это совершенно неважно | it's of no consideration |
Allg. | это совсем неважно | it matters little |
Makarow. | я неважно себя чувствую | I don't feel too good |
Allg. | я неважно себя чувствую | I don't feel well (TranslationHelp) |
Allg. | я сегодня неважно себя чувствую | I am feeling rather off today |