Thema der Nachricht: перевод подпунктов протокола "присутствуют", "выступление и правоспособность участников" Allg. Здравствуйте,затрудняюсь с переводом на английский язык подпунктов протокола ПРИСУТСТВУЮТ ( далее перечисляются стороны) и ВЫСТУПЛЕНИЕ И ПРАВОСПОСОБНОСТЬ УЧАСТНИКОВ(Обе стороны согласно роли в которой они выступают,взаимно признают правоспособность друг друга для чего ЗАЯВЛЯЮТ:ПРИСУСТВУЮТ-ATTENDED(?) ВЫСТУПЛЕНИЕ И ПРАВОСПОСОБНОСТЬ УЧАСТНИКОВ- "STATEMENT(??) AND LEGAL CAPABILITIES OF THE PARTICIPANTS |
attendees standing/representation and legal capacity imho |
в кипрских доках встречала PRESENT, стороны я бы назвала parties, насчет правоспособности и выступлений согласна с предыдущим оратором:))) |
Place: Date / Time: In attendance: Absent: Recording secretary: |
Большое спасибо Всем ответившим,Вы меня очень выручили! |
Um an Forumdiskussionen teilnehmen zu können, müssen Sie angemeldet sein |