Thema der Nachricht: By-patient displays Пожалуйста, помогите перевести.By-patient displays Собственно, никакого контекста. Это заголовок в отчете об испытаниях биоэквивалентности, в разделе фармакокинетика. Под заголовком- два слова- Not perfomed. Уже сломала голову, помогите, пожалуйста))) |
"нет контекста" -- такого не бывает... Ваш контекст -- это описание того, как эти испытания проходят, для чего они нужны и т.д. |
Ну обычное исследование биоэквивалентности. В данном разделе оценивают фармакокинетику: сывороточные концентрации препарата, потом идет статистический анализ, потом оценка лекарственного взаимодействия, а потом это самое By-patient displays. Двум группам исследуемых дают разные лекарственные формы одного и того же контрацептива, одна форма рентгенконтрастна, вторая нет. Еще что-нибудь нужно? Я напишу)) |
тэкс... на уровне догадок ONLY возможно, это как-то связано с рентгеновскими снимками? а вообще, видимо вам придется ждать специалистов в мед. области -- Dimpassy, например. |
11.4.6 BY-PATIENT DISPLAYS While individual patient data ordinarily can be displayed in tabular listings, it has on occasion been helpful to construct individual patient profiles in other formats, such as graphic displays. These might, for example, show the value of (a) particular parameter(s) over time, the drug dose over the same period, and the times of particular events (e.g., an adverse event or change in concomitant therapy). Where group mean data represent the principal analyses, this kind of "case report extract" may offer little advantage; it may be helpful, however, if overall evaluation of individual responses is a critical part of the analysis http://74.6.117.48/search/srpcache?ei=UTF-8&p="by-patient+displays"&fr=yfp-t-319&u=http://cc.bingj.com/cache.aspx?q="by-patient+displays"&d=4921251002713144&mkt=en-US&setlang=en-US&w=b1ae37a9,fee23587&icp=1&.intl=us&sig=7.P6gg18O4aUMY5TdJTkoQ-- |
Может поможет: 11.4.6 By-Patient Displays While individual patient data ordinarily can be displayed in tabular listings, it has on occasion been helpful to construct individual patient profiles in other formats, such as graphic displays. These might, for example, show the value of (a) particular parameter(s) over time, the drug dose over the same period, and the times of particular events (e.g., an adverse event or change in concomitant therapy). Where group mean data represent the principal analyses, this kind of "case report extract" may offer little advantage; it may be helpful, however, if overall evaluation of individual responses is a critical part of the analysis. Это отсюда: http://firstclinical.com/regdocs/doc/?showpage=28&db=ICH_E3 Вот еще: Т.е. ИМХО это результаты исследований для каждого из пациентов (в виде графиков например), т.е. individual patient profiles.. |
Учёт данных по каждому из пациентов не проводился ?? |
To lisulya: Извините не увидел Ваш пост, поэтому дубляж получился.... |
Нет результаты получили, но профиль изменения данных для каждого отдельного пациента не строили а построили профиль в среднем за группу.. Во всяком случает так мне кажется...но это всех ИМХО |
ну да, то есть данные усредняли сразу или еще как, а на каждого исследуемого не заводили отдельное "досье" в виде таблици или базы данных |
О, а вот это очень может быть. Действительно, все графики строились по средним групповым значениям. Спасибо огромное! |
Отображение индивидуальных данных пациентов Так нормально, как считаете? |
можно и так, но это будет иметь оттенок "мы данные занесли в базу данных, но в этом формате эти данные не отображаются" |
Профиль отдельного пациента на графическом дисплее (данные в системе координат в отличие от данных в таблицах) |
Графики (в системе координат) с данными по отдельным пациентам |
Индивидуальные данные в графическом отображении. Как-то так)) Спасибо большое, я бы сама не справилась! |
Um an Forumdiskussionen teilnehmen zu können, müssen Sie angemeldet sein |