|
Link 15.10.2010 6:04 |
Thema der Nachricht: геймеры 1. Игровой салон посещают два вида геймеров:- hourly gamers (В принципе - понятно, но как это по-русски-то сказать?) 2. Хозяева салона наживаются на бедных геймерах, получая - hourly gamer revenue per hour Здесь непонятно именно последнее. 3. Для этого же заведения, Rent and CAM have been calculated at USD x.xx and USD x.xx per sqare foot per month respectively - что в данном случае означает "CAM"? |
Common area maintenance charges (CAM) |
|
Link 15.10.2010 10:04 |
eu_br, спасибо! Второй вопрос снимается - оказалось, они там еще приторговывают помаленьку )) Остается - как сформулировать 1). |
|
Link 15.10.2010 11:43 |
те, кто заскочил на часок и заядлые геймеры или завсегдатаи. Hourly gamers - это вряд ли люди, которые игре в клубе уделяют час. Как правило за это время там можно разве что почту проверить) |
в заведении предлагается почасовая или посуточная оплата услуг... отсюда и пляшите. |
|
Link 15.10.2010 12:09 |
Ну да. Посуточная-то со скидочкой. Коварные, черти )) |
Простите убогого .... А почему "геймеры", а не игроки, по-русски? |
Um an Forumdiskussionen teilnehmen zu können, müssen Sie angemeldet sein |