Thema der Nachricht: Как перевести material acceptability at the -40oC. Как можно переевсти material acceptability ?Предложение: Мой перевод: Подтвердить годность пластика армированного стекловолокном при -40°С? Спасибо всем заранее! |
|
Link 6.08.2008 6:20 |
варианты возможность применения морозоустойчивость сохранение рабочих свойств/характеристик |
Peter Cantrop, спасибо огромное! |
|
Link 6.08.2008 8:08 |
to conform или confirm ? тут разные могут быть варианты |
to conform |
Точно, здесь уже смысл меняеться. Помогите сформулировать грамотно предложение. Контекст: |
|
Link 6.08.2008 8:35 |
грубо для обеспечения возможности применения при Т |
|
Link 6.08.2008 8:38 |
может, предоставить отчет о том , что соответствует исо при 40 |
|
Link 6.08.2008 8:45 |
- Продавец должен предоставить документацию о результатах проведения испытаний в соотв. с EN ISO 527-1 & 4 или EN ISO 75-2 & 3, подтверждающую / с целью подтверждения ["соответствие" здесь все равно не играет] возможности использования ... при Т. или, если угодно: - с целью подтверждения соответствия требованиям для использования |
Um an Forumdiskussionen teilnehmen zu können, müssen Sie angemeldet sein |