Wörterbücher
Forum
Kontakte

 seasar_pan

Link 3.12.2007 13:24 
Thema der Nachricht: полимиелорадикулоневрит Med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Она развивается при боковом амиотрофическом склерозе, опухолях передних рогов спинного мозга, тяжелых травматических повреждениях периферических нервных стволов, а также полимиелорадикулоневрите.

Заранее спасибо

 delta

Link 3.12.2007 14:12 
В принципе, казалось бы polyomyelitis + radiculoneuritis = polyomyeloradiculoneuritis, но не гуглится.

 George1

Link 3.12.2007 15:05 
Если, конечно, в оригинале нет опечатки, то я думаю так:

В оригинале ведь не "полио-" (как указание на поражение серого вещества), а "поли-" (указание на множественное число). Это "поли-" должно относиться к "радикуло-" (то есть воспаление множества корешков), и по-русски было бы правильнее сформулировать "миелополирадикулоневрит".

Тогда перевод был бы: Myelopolyradiculoneuritis.

 

Um an Forumdiskussionen teilnehmen zu können, müssen Sie angemeldet sein