|
|
общ. |
whisky (крепкая хлебная водка); shiny (особенно самогон); whiskey (whisky – шотландский и канадский виски; whiskey – виски, произведенный в Ирландии или США); whisky (whisky – шотландский и канадский виски; whiskey – виски, произведенный в Ирландии или США); good stuff |
австрал., сл. |
snake juice |
винодел. |
whiskey (вариант написания, применяемый в Ирландии и США); whisky (вариант написания, применяемый в Англии, Шотландии и Канаде) |
кож. |
temples (места заготовки, прилегающие к концам крыльев жёсткого задника) |
Макаров., сл., амер. |
the good stuff |
Макаров., шутл. |
the creature |
пищ. |
whisky (канадский или шотландский) |
сл. |
barley-broth; box car; boxcar; budge; caper-Juice; hard liquor; hard water; hardware; hootch (особенно самодельный); kong (дешевый, крепкий или купленный у бутлегеров); moon; moose-milk; nanny-goat sweat (чаще всего дешевый, второсортный); nose paint; pale-face; pine-top; sap; seafood (в период "сухого закона" в США); shine (особенно самогон или подпольный); skee; something on the hip (особенно разлитый в бутылки и т.п.); wild mare's milk; woofle water; wooQe water; woozle water; firewater (Interex); gage (Interex); gauge (Interex); tonsil paint (Interex); tonsil varnish (Interex); tornado juice (Interex); wozzle-water (Interex); the stuff; barley-bree; stuff; sauce; creature; tanglefoot; tangle-foot; squirrel; shoe polish (Interex); taste (Interex); skee (от whisky); tanglefoot (особенно дешевый); paint |
уст. |
wisky (крепкая хлебная водка) |
уст., амер. |
snake poison |
Шотл. |
cratur [ (КГА) |
шотл.выр. |
usquebaugh |
шутл. |
spiritus frumenti; mountain dew; embalming fluid |
эвф. |
eau de vie (англ. слово whisky (whiskey) происходит от кельтских выражений ирл. uisce beatha и гэльск. uisge beatha (произносится примерно как "ишке бяха"). Дословно выражение переводится как "вода жизни", и, возможно, является калькой с лат. aqua vitae) |
|
|
ирл.яз. |
little green man (небольшая бутылка ad_notam) |
|
|
общ. |
temple |
мед. |
temporal fossa |
|
|
ирл.яз. |
craythur ("a drop of craythur" – выражение типа "опрокинуть рюмашку" или "капля виски" устаревшее, но используется, синоним: "uisge beatha" (вода жизни) Pruntoff) |
|
|
текст., т.м. |
visca (вискозное моноволокно) |
|
Русский тезаурус |
|
|
общ. |
спиртной напиток 40-50 объёмных % спирта, получаемый перегонкой перебродившего сусла, приготовленного из сухого ячменного солода, ржи или кукурузы. Большой Энциклопедический словарь |
|
|
сокр. |
Высшее военное инженерное строительное училище имени генерала армии А.Н. Комаровского |