|
|
общ. |
paling (Не ошибка как таковая, но в США/Канаде практически всегда говорят fence (имея в виду любой забор). Я даже не припомню, слышал ли я когда-нибудь слово paling, думаю что оно вызовет удивление, а могут и не понять. NL1995); poling; palisade; fencing; hedge (В.И.Макаров) |
Gruzovik |
obstacle; draft; taking away; getting on credit; obtaining on credit |
авиац.мед. |
intake (воздуха, воды) |
воен., тех. |
hedgerow; takeoff (напр., воды) |
гидротех. |
uptake (воды MichaelBurov) |
горн. |
intake (воды храпком насоса) |
дерев. |
fence; hoarding fence; polings |
космон. |
entraining |
Макаров. |
enclosure; enclosure (ограда); entrainment; intake (напр., воды, воздуха); fence (ограда) |
мед. |
sampling; taking; withdrawal (образцов для анализов, напр., крови Dimpassy) |
нефт.газ., сахал. |
suction (насоса) |
пож. |
takeoff (напр., воды) |
с/х. |
diversion (воды); inclosure |
стр. |
abstraction (воды); hoarding (временный); slot wall; sniff (грунта Butterfly812) |
тех. |
intake (воздуха) |
экол. |
abstraction |
Gruzovik, воен. |
embankment (anti-tank obstacle) |
|
|
авиац. |
barber pole (появляется на шкале воздушной скорости при превышении ограничения скорости выпуска закрылков Emilia M); rattle snake (появляется в нижней части шкалы воздушной скорости при достижении скорости сваливания со срабатыванием автомата тряски штурвальной колонки Emilia M) |
|
|
воен. |
apron; fence |
|
|
общ. |
hedge |
вод.рес. |
withdrawal; draw-off (воды из поверхностного источника) |
мост. |
intake |
перен. |
obstacle |
прир.рес. |
stockade |
уст. |
sepiment |