1 |
23:51:16 |
eng-rus |
тюр.жарг. |
chow |
время для приёма пищи (завтрак, обед, ужин; Am.E.) |
Taras |
2 |
23:44:38 |
eng |
сокр. амер. |
MCFP |
United States Medical Center for Federal Prisoners (also MCFP Springfield; The United States Medical Center for Federal Prisoners is a United States federal prison in Springfield, Missouri which provides medical, mental health, and dental services to male offenders. It is operated by the Federal Bureau of Prisons, a division of the United States Department of Justice) |
Taras |
3 |
23:38:27 |
rus-spa |
футб. |
защитник |
defensor |
Alexander Matytsin |
4 |
23:36:53 |
ger-ukr |
общ. |
reich beschenken |
щедро обдарувати |
Brücke |
5 |
23:34:52 |
ger-ukr |
общ. |
Bilinguität |
білінгвізм |
Brücke |
6 |
23:34:23 |
ger-ukr |
общ. |
Bilinguität |
двомовність |
Brücke |
7 |
23:32:47 |
ger-ukr |
общ. |
ummodeln |
перелицьовувати |
Brücke |
8 |
23:31:26 |
ger-ukr |
общ. |
junge Frau |
панночка |
Brücke |
9 |
23:30:09 |
eng-rus |
амер. |
jaw session |
трёп (Seemed like you kinda guy who'd like a good jaw session to start your day) |
Taras |
10 |
23:25:43 |
eng-rus |
идиом. |
talk the paint off of a wall |
убалтывать (Am.E.; the emphasis in the "talk the paint off of X" idiom is specifically the amount of time someone can spend talking (i.e. until the paint starts peeling off of the car, walls, barn, etc.) and it automatically implies tedium on the part of whoever has to listen to the person: My mom used to say that I could just talk paint off a wall) |
Taras |
11 |
23:21:44 |
eng-rus |
идиом. |
talk the paint off of a wall |
уболтать (Am.E.) |
Taras |
12 |
23:00:41 |
ger-ukr |
общ. |
offensichtlich |
очевидячки |
Brücke |
13 |
22:58:48 |
ger-ukr |
общ. |
beklatschen |
оплескувати |
Brücke |
14 |
22:58:00 |
ger-ukr |
общ. |
beliebt |
загально люблений |
Brücke |
15 |
22:57:27 |
ger-ukr |
общ. |
Lachsalven |
сальви сміху |
Brücke |
16 |
22:56:44 |
ger-ukr |
общ. |
unübertroffen |
незрівнянний |
Brücke |
17 |
22:55:09 |
ger-ukr |
конт. |
publikumswirksam |
ефектний |
Brücke |
18 |
22:52:15 |
ger-ukr |
обр. |
Schulwesen |
шкільництво |
Brücke |
19 |
22:48:52 |
ger-ukr |
швейн. |
Raffung |
морщення |
Brücke |
20 |
22:46:01 |
ger-ukr |
общ. |
beides |
одне й друге |
Brücke |
21 |
22:43:16 |
ger-ukr |
общ. |
prozentuell |
відсотково |
Brücke |
22 |
22:42:10 |
ger-ukr |
общ. |
Untersuchung |
бадання |
Brücke |
23 |
22:39:36 |
ger-ukr |
общ. |
Ausdruck |
об'яв |
Brücke |
24 |
22:38:16 |
ger-ukr |
мед. |
Blutung |
кривавлення |
Brücke |
25 |
22:35:26 |
ger-ukr |
общ. |
Entbindung |
порід |
Brücke |
26 |
22:30:59 |
eng-rus |
амер. |
jackrabbit |
сбегать |
Taras |
27 |
22:30:32 |
ger-ukr |
общ. |
kaum dass |
щолиш |
Brücke |
28 |
22:30:28 |
eng-rus |
амер. |
jackrabbit |
бежать (to run, escape: 1978, R. Caron Go-Boy! 28: Your best bet is to jackrabbit, and I mean tonight!) |
Taras |
29 |
22:28:38 |
ger-ukr |
общ. |
Beileidsbekundung |
вислови свого глибокого співчуття |
Brücke |
30 |
22:27:46 |
ger-ukr |
общ. |
hinterhältiges Attentat |
скритовбивство |
Brücke |
31 |
22:24:23 |
ger-ukr |
общ. |
jedes Jahr |
рік за роком |
Brücke |
32 |
22:23:48 |
ger-ukr |
общ. |
Jahr um Jahr |
з року в рік |
Brücke |
33 |
22:23:29 |
ger-ukr |
общ. |
Jahr um Jahr |
рік-річно |
Brücke |
34 |
22:21:00 |
ukr |
общ. |
п.н. |
під назвою |
Brücke |
35 |
22:19:45 |
eng-rus |
амер. |
jackrabbit |
небольшой |
Taras |
36 |
22:17:06 |
ger-ukr |
общ. |
Sonntagnachmittag |
недільне пополуднє |
Brücke |
37 |
22:16:54 |
ger-ukr |
общ. |
Nachmittag |
пополуднє |
Brücke |
38 |
22:14:16 |
ger-ukr |
общ. |
geknechtet |
поневолений |
Brücke |
39 |
22:13:33 |
eng-rus |
амер. |
jackrabbit |
убегать |
Taras |
40 |
22:11:55 |
eng-rus |
амер. |
jackrabbit town |
захолустный городишко (One of those jackrabbit towns you see down around the border) |
Taras |
41 |
22:10:58 |
eng-rus |
амер. |
jackrabbit |
захолустный (One of those jackrabbit towns you see down around the border) |
Taras |
42 |
22:10:39 |
ger-ukr |
общ. |
viel gelesen |
почитний („Жіноча Доля“ стала почитним часописом українського жіноцтва в Зах. Україні, Канаді й ЗДА. docplayer.net) |
Brücke |
43 |
22:09:53 |
eng-rus |
амер. |
jackrabbit |
малозначительный |
Taras |
44 |
22:08:37 |
eng-rus |
конт. |
harsh truth |
жестокая правда |
ВосьМой |
45 |
22:07:26 |
ger-ukr |
общ. |
neben |
побіч |
Brücke |
46 |
22:07:03 |
eng-rus |
амер. |
jackrabbit |
чернохвостый заяц (тж. blacktail jackrabbit) |
Taras |
47 |
22:05:40 |
ger-ukr |
общ. |
konservativ |
вузькоглядний |
Brücke |
48 |
22:05:32 |
eng-rus |
амер. |
jackrabbit |
большой североамериканский заяц (сокр. от jackass rabbit) |
Taras |
49 |
22:03:57 |
eng-rus |
амер. |
jackrabbit |
чернохвостый калифорнийский заяц (лат. Lepus californicus; имеет очень длинные уши с черными кончиками. Обитает на западе Северной Америки в районах, где в изобилии имеется растительность и вода. Бегает со скоростью до 60 км. в час) |
Taras |
50 |
22:03:32 |
ger-ukr |
общ. |
Zugezogener |
прибулець |
Brücke |
51 |
22:02:54 |
eng-rus |
амер. |
jackrabbit |
калифорнийский чернохвостик (лат. Lepus californicus) |
Taras |
52 |
22:02:20 |
ger-ukr |
общ. |
Neuankömmling |
новоприбулець |
Brücke |
53 |
22:00:54 |
ger-ukr |
общ. |
leitend |
чільний |
Brücke |
54 |
21:54:16 |
eng-rus |
амер. |
put a bug in someone's ear |
намекнуть (Put a bug in her ear about...) |
Taras |
55 |
21:53:01 |
eng-rus |
амер. |
put a bug in someone's ear |
шепнуть |
Taras |
56 |
21:47:24 |
eng-rus |
амер. |
sandbox |
детская песочница (I want you to pull everything you can on this guy. If you can, go all the way back to the first sandbox he ever farted in) |
Taras |
57 |
21:46:34 |
ger-ukr |
шутл. |
über dem großen Teich |
за калабанею |
Brücke |
58 |
21:43:39 |
ger-ukr |
уст. |
Tätigkeit |
чин |
Brücke |
59 |
21:41:57 |
ger-ukr |
общ. |
Jubilar |
ювілят |
Brücke |
60 |
21:38:08 |
ger-ukr |
общ. |
selbstverständlich |
самозрозуміло |
Brücke |
61 |
21:36:29 |
ger-ukr |
общ. |
teilweise |
частинно |
Brücke |
62 |
21:35:36 |
ger-ukr |
общ. |
unzureichend |
невистачальний |
Brücke |
63 |
21:34:56 |
ger-ukr |
общ. |
bisherig |
дотеперішній |
Brücke |
64 |
21:33:33 |
ger-ukr |
общ. |
nicht enden wollend |
безнастанний |
Brücke |
65 |
21:32:02 |
ger-ukr |
общ. |
vollwertig |
повновартісний |
Brücke |
66 |
21:29:56 |
ger-ukr |
общ. |
Ruf |
клич |
Brücke |
67 |
21:19:13 |
ger-ukr |
общ. |
Mitglied |
членка (weiblich: Це дзеркало, в якому бачить себе членка, Відділ
і Окр. Рада. docplayer.net) |
Brücke |
68 |
21:13:59 |
eng-rus |
конт. |
harsh truth |
суровая правда |
ВосьМой |
69 |
21:12:46 |
ger-ukr |
общ. |
berücksichtigen |
узгляднити |
Brücke |
70 |
21:09:26 |
ger-ukr |
разг. |
ganz toll |
класно |
Brücke |
71 |
21:04:36 |
eng-rus |
ООН. |
Nagoya Protocol on Access and Benefit Sharing |
Нагойский протокол регулирования доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод |
Alexander Oshis |
72 |
21:03:12 |
eng-rus |
ООН. |
biodiversity responsibility |
ответственное отношение к биоразнообразию (предлагается как возможный перевод на русский язык) |
Alexander Oshis |
73 |
21:01:15 |
eng-rus |
амер. |
twerpy |
придурковатый (idiotic, foolish: I said, he's a harmless weirdo. He just is. He's a twerpy kinda guy) |
Taras |
74 |
20:33:57 |
eng-rus |
юр. |
complete commutation of one's sentence |
полная отмена приговора |
Taras |
75 |
20:23:29 |
eng-rus |
общ. |
elicit a confession |
добыть признание |
Taras |
76 |
20:23:10 |
ger |
мед. |
LdQ |
Leiter der Qualitätskontrolle (руководитель отдела контроля качества) |
kat_j |
77 |
20:16:47 |
eng-rus |
амер. |
goombah |
наставник (an older man who is a friend, protector, advisor, etc.) |
Taras |
78 |
20:14:12 |
eng-rus |
амер. |
goombah |
корефан |
Taras |
79 |
20:13:16 |
eng-rus |
амер. |
goombah |
друг (slang USA; dall'ital. merid. cumpà – amico; compagno) |
Taras |
80 |
20:12:18 |
eng-rus |
амер. |
goombah |
друган |
Taras |
81 |
20:09:48 |
eng-rus |
амер. |
goombah |
американец итальянского происхождения |
Taras |
82 |
20:08:31 |
eng-rus |
амер. |
goombah |
итало-американец (an Italian-American) |
Taras |
83 |
20:06:38 |
eng-rus |
амер. |
goombah |
кореш (from dialectal pronunciation of It. compare "companion, godfather": He's my goombah. I can trust him) |
Taras |
84 |
20:05:03 |
eng-rus |
амер. |
goombah |
близкий друг |
Taras |
85 |
19:19:16 |
eng-rus |
амер. |
plea out |
признать себя виновным (в надежде на смягчение приговора; to plead guilty in the hope of getting a lighter sentence: Every brother lands in Building 6 swearing to request a jury trial this time, vowing never to plea out again (J. Lethem Fortress of Solitude, 426) |
Taras |
86 |
19:16:54 |
ger-ukr |
общ. |
Reste |
рештки |
Brücke |
87 |
19:13:39 |
eng-rus |
амер. |
plea out |
признавать вину |
Taras |
88 |
19:10:20 |
eng-rus |
амер. |
plea out |
признать вину |
Taras |
89 |
18:58:43 |
rus-ita |
юр. |
пункт повестки дня |
trattanda |
moonlike |
90 |
18:52:33 |
ger-ukr |
общ. |
nordseitig |
звернений до півночі (Fenster) |
Brücke |
91 |
18:49:42 |
ger-ukr |
общ. |
Düngung |
угноєння |
Brücke |
92 |
18:49:00 |
ger-ukr |
общ. |
Blumentopf |
вазон |
Brücke |
93 |
18:46:53 |
ger-ukr |
общ. |
frühere Zeiten |
давнина |
Brücke |
94 |
18:45:31 |
eng-rus |
общ. |
stray off the path |
сбиться с пути (тж. перен.) |
Taras |
95 |
18:45:22 |
ger-ukr |
общ. |
sich anfreunden |
заприязнитися |
Brücke |
96 |
18:45:10 |
ger-ukr |
общ. |
befreundet |
заприязнений |
Brücke |
97 |
18:43:57 |
ger-ukr |
общ. |
jugendlich |
молодечий |
Brücke |
98 |
18:42:29 |
ger-ukr |
общ. |
häufig |
нераз |
Brücke |
99 |
18:39:48 |
ger-ukr |
мод. |
Falte |
фальбанка (rund) |
Brücke |
100 |
18:34:22 |
ger-ukr |
мод. |
Crash-Seide |
морщений шовк |
Brücke |
101 |
18:28:37 |
ger-ukr |
кул. |
dick werden |
згуснути |
Brücke |
102 |
18:27:09 |
rus-ita |
общ. |
встать на чью-либо сторону |
prendere le parti di |
spanishru |
103 |
18:25:54 |
ger-ukr |
кул. |
gestrichener Löffel |
рівна ложка |
Brücke |
104 |
18:24:42 |
ger-ukr |
кул. |
Tortenform |
тортівниця |
Brücke |
105 |
18:23:11 |
ger-ukr |
общ. |
mit einer ruckartigen Bewegung |
наглим рухом |
Brücke |
106 |
18:21:09 |
ger-ukr |
кул. |
Holzlöffel |
копистка (zum Mischen) |
Brücke |
107 |
18:18:58 |
ger-ukr |
диал. |
Durchmesser |
промір |
Brücke |
108 |
18:11:14 |
eng-rus |
орнит. |
black bird |
грач |
Taras |
109 |
18:08:16 |
eng-rus |
воен., жарг. |
black bird |
ожидающий назначения после окончания курса обучения |
Taras |
110 |
18:07:26 |
eng-rus |
идиом. |
black bird |
негр |
Taras |
111 |
18:03:36 |
rus-ita |
общ. |
наладить отношения |
instaurare un rapporto |
spanishru |
112 |
17:56:27 |
ger-ukr |
обр. |
Ganztagsschule |
школа повного дня (Schule mit Vor- und Nachmittagsunterricht; in vielen Ländern Regelform der allgemein bildenden Schule, z. B. in den angloamerikanischen und romanischen Ländern, auch (besonders nach dem Zweiten Weltkrieg) in Schweden, der UdSSR, der DDR u. a. ehemalige Ostblockstaaten wurde die Ganztagsschule gefördert) |
4uzhoj |
113 |
17:31:45 |
ger-ukr |
общ. |
Nachruf |
посмертна згадка |
Brücke |
114 |
17:31:03 |
ger-ukr |
уст. |
Mixer |
електричне мішало (Приладдя для вимішування називається електричне мішало (англійське mixer), для збивання яєць та крему збивач (англ. eggbeater). docplayer.net) |
Brücke |
115 |
17:29:41 |
rus-spa |
общ. |
обезглавливание |
decapitamiento |
valdesar |
116 |
17:24:32 |
ger-ukr |
общ. |
Anmerkung |
заввага |
Brücke |
117 |
12:10:51 |
rus |
сокр. нефт.газ. |
ТУПН |
технологическая установка переработки нефти |
OlaSh |
118 |
12:04:52 |
rus-ger |
эк. |
касса предприятия |
Unternehmenskasse |
Midnight_Lady |
119 |
11:55:08 |
rus-rum |
общ. |
душа |
suflet |
spanishru |
120 |
11:25:58 |
rus-heb |
невр. |
роландическая эпилепсия |
אפילפסיה רולנדית |
Баян |
121 |
11:14:09 |
rus-heb |
невр. |
электроэнцефалограмма |
תרשים אלקטרואנצפלוגרפי |
Баян |
122 |
11:09:11 |
eng-rus |
амер. |
yummers |
ням-ням |
Taras |
123 |
11:00:38 |
rus-heb |
мат. |
разность |
הפרש |
Баян |
124 |
11:00:26 |
rus-heb |
общ. |
разница |
הפרש |
Баян |
125 |
10:58:50 |
rus-heb |
физиол. |
секреция |
הפרשה |
Баян |
126 |
10:58:07 |
rus-heb |
физиол. |
выделять |
להפריש |
Баян |
127 |
10:57:50 |
rus-heb |
фин. |
производить отчисление |
להפריש |
Баян |
128 |
10:53:46 |
eng-rus |
общ. |
Long COVID |
пост-ковидный синдром |
Maggotka |
129 |
10:51:28 |
eng-rus |
общ. |
long haul syndrome |
пост-ковидный синдром |
Maggotka |
130 |
10:49:25 |
rus-ita |
обр. |
плановое зачисление |
accesso programmato (в учебное заведение на специальности, требующиеся государству, по мнению правительства) |
moonlike |
131 |
10:44:41 |
eng-rus |
тех. |
regeneration air blower |
регенеративная воздуходувка |
YGA |
132 |
10:41:08 |
eng-rus |
сл., молод. |
finook |
заднеприводный (- I’m not a finook, but that time you gave a prostate massage, girl… I wanna do it again.
- Я, конечно, не педик, но тот прошлый раз с массажем простаты… ух, я бы повторил.) |
CRINKUM-CRANKUM |
133 |
10:36:29 |
rus-ger |
эк. |
спонсор |
Kostenübernehmende |
Midnight_Lady |
134 |
10:25:38 |
eng-rus |
нем. |
Fass! |
фас! (command to a dog; Fass comes from the German word fassen which means to grab or bite) |
Taras |
135 |
10:22:16 |
eng-rus |
мед. |
coughing blood |
кашель c кровью (MedDRA) |
Ladyhood |
136 |
10:16:57 |
rus-heb |
мед. |
см. ⇒ סימנים חיוניים |
ס"ח |
Баян |
137 |
10:01:49 |
rus-ger |
банк. |
снятие блокировки |
Aufhebung der Sperrung |
Midnight_Lady |
138 |
10:00:36 |
rus-ger |
банк. |
дата блокировки |
Sperrungsdatum |
Midnight_Lady |
139 |
10:00:14 |
rus-ger |
банк. |
сумма блокировки |
Sperrbetrag |
Midnight_Lady |
140 |
9:52:56 |
rus-lav |
идиом. |
скатертью дорога |
lai ceļš kā galdauts |
Anglophile |
141 |
9:47:23 |
eng-rus |
мед. |
toxic-hypoxic encephalopathy |
токсикогипоксическая энцефалопатия (bmj.com) |
Ladyhood |
142 |
9:37:26 |
eng-rus |
США. |
Defense Clandestine Service |
Тайная служба Минобороны (Тайная служба обороны Разведывательного управления Министерства обороны, сокр. DCS – подразделение тайных операций Разведывательного управление Министерства обороны США, предназначенное для выполнения заданий президента США, Министерства обороны США и других высших представителей власти без права их самостоятельного проведения, в отличие от ЦРУ[ wikipedia.org) |
Taras |
143 |
9:33:57 |
eng |
сокр. США. |
DCS |
Defense Clandestine Service |
Taras |
144 |
9:21:55 |
ger-ukr |
общ. |
abwandeln |
видозмінювати |
Brücke |
145 |
9:09:48 |
eng |
сокр. НАСА. |
RIMFAX |
Radar Imager for Mars' Subsurface Exploration |
MichaelBurov |
146 |
8:37:11 |
eng-rus |
торг. |
POP |
гарантия наличия продукта (proof of product: Proof of product (PoP) is an essential document set in petroleum trading which is documentary evidence that the product exists. The PoP is crucial from the buyer’s perspective but the important thing about proof of product to the buyer is that it should be independently verifiable meaning that there should be a third party (person or organization other than the buyer or the Seller) who provide the documents that indicate or confirm that the product exists. go4worldbusiness.com) |
Dominator_Salvator |
147 |
7:59:11 |
rus |
сокр. атом.эн. |
МФР |
модуль фабрикации/рефабрикации |
Boris54 |
148 |
7:34:29 |
eng-rus |
сл. |
hard |
по-взрослому (о сексе) |
Побеdа |
149 |
7:33:52 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
safety stick |
изолирующая штанга |
janik84 |
150 |
7:23:45 |
eng-rus |
торг. |
FCO |
безотзывное предложение ((Full Corporative Offer) или Firm (binding) offer. Термин Full Corporative Offer (FCO) — безотзывное предложение. Поставщик обязуется поставить товар на указанных в предложении условиях. Поставщик не имеет права изменить какое-либо из условий. Предложение обычно имеет определенный срок действия souzconsalt.com) |
Dominator_Salvator |
151 |
7:21:10 |
eng-rus |
торг. |
SCO |
мягкое корпоративное предложение (Soft Corparate Offer – для начала переговоров в международной торговле, стороны обмениваются документами, которые определяют предмет и условия переговоров. Если первым выходит с предложением продавец — он направляет SCO или FCO (полное корпоративное предложение) souzconsalt.com) |
Dominator_Salvator |
152 |
7:15:29 |
eng-rus |
разг. |
crazy busy with people |
народу было не протолкнуться (Rice Lake was crazy busy with people today.) |
ART Vancouver |
153 |
6:32:45 |
eng-rus |
разг. |
dupe into |
выдурить (+ gerund: The elderly victims were duped into providing her banking and personal data to the scammers.) |
ART Vancouver |
154 |
6:23:02 |
eng-rus |
общ. |
pancake |
дискообразный |
Svetozar |
155 |
5:32:44 |
eng-fre |
тех. |
anti-reset windup |
reprise sans remise à zéro |
tariona |
156 |
5:22:51 |
eng-rus |
общ.трансп. |
run behind |
задерживаться (отставать от графика: Times posted are all approximate. Buses can run behind due to various reasons, traffic being one of them.) |
ART Vancouver |
157 |
4:01:35 |
eng-rus |
клиш. |
to make matters worse |
хуже то, что (The problem is so bad that some residents have been unable to sleep, forcing them to change their working hours. Others have even resorted to booking stays at hotels to get away from the noise. To make matters worse, back in August a Calderdale Council meeting was told that "all reasonable lines of inquiry had been exhausted", suggesting that the cause of the hum may never be found. unexplained-mysteries.com) |
ART Vancouver |
158 |
3:57:37 |
eng-rus |
общ. |
humming noise |
гудение (механического или электрического происхождения: For at least two years, the area around Holmfield in West Yorkshire, England has been plagued by a relentless low-pitched humming noise that endures at all times of the day and night. The problem is so bad that some residents have been unable to sleep, forcing them to change their working hours. unexplained-mysteries.com) |
ART Vancouver |
159 |
3:51:11 |
eng-rus |
общ. |
seasteading |
постройка городов в океане (in futurism: Beyond bunkers, some of the billionaires are interested in the idea of "seasteading," forming a city-like structure in the ocean, while others are considering escaping in rockets or into virtual realms where their brains are uploaded into silicon wafers. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
160 |
3:46:07 |
eng-rus |
общ. |
become worthless |
обесцениться (также be worthless: He detailed how five billionaires hired him to give them advice on their apocalypse bunkers. Among the questions they asked him were: Which location is better for their bunker, Alaska or New Zealand? and "How should I maintain control of my security force after my money is worthless?" coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
161 |
3:43:09 |
eng-rus |
общ. |
worthless |
обесценившийся (He detailed how five billionaires hired him to give them advice on their apocalypse bunkers. Among the questions they asked him were: Which location is better for their bunker, Alaska or New Zealand? and "How should I maintain control of my security force after my money is worthless?" -- после того, как мои деньги обесценятся coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
162 |
3:28:40 |
eng-rus |
разг. |
die-hard |
непоколебимый (In the latter half, cognitive neuroscientist and author Mona Sobhani, Ph.D., a former research scientist at the University of Southern California, spoke about her transformation from die-hard materialist to open-minded spiritual seeker. -- непоколебимая / несгибаемая материалистка coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
163 |
3:24:45 |
eng-rus |
общ. |
squabble |
шумная ссора из-за пустяка (Squabble is a noisy quarrel about something petty or trivial. (Oxford Dictionary) | Squabble is a noisy altercation or quarrel usually over petty matters (Merriam-Webster): Interestingly, each head of Janus has its own personality. "The right head is more curious, more awake, it has a much stronger personality. The left head is more passive and loves to eat," caregiver Angelica Bourgoin told Reuters. Sometimes the two heads get into squabbles, such as which direction to walk in. coasttocoastam.com) |
ART Vancouver |
164 |
2:32:52 |
eng-rus |
гинек. |
gonadal steroid |
гонадостероид |
Rada0414 |
165 |
2:09:40 |
rus-ger |
общ. |
фенечка |
Freundschaftsband (wikipedia.org) |
ichplatzgleich |
166 |
1:38:56 |
rus-spa |
мед. |
максимальная рекомендуемая доза у человека |
DMRH (dosis máxima recomendada en humanos) |
Dackel |
167 |
1:37:07 |
rus-ita |
общ. |
визжать |
uggiolare (о собаке – от боли, голода и т.п.) |
Avenarius |
168 |
1:21:42 |
rus-spa |
мед. |
репродуктивная токсичность |
toxicología reproductiva |
Dackel |
169 |
0:32:08 |
rus-ger |
Герман. рег.выр. |
подготовительный класс |
Grundschulförderklasse |
4uzhoj |
170 |
0:31:07 |
rus-ger |
общ. |
подготовительный класс |
Schulkindergarten |
4uzhoj |
171 |
0:15:24 |
rus-ukr |
калька. |
отсрочка |
відстрочка (Згідно Закону України «Про військовий обов’язок і військову службу» відстрочка від призову на строкову військову службу надається призовникам за рішенням районних призовних комісій за сімейними обставинами, станом здоров'я, для здобуття освіти та продовження професійної діяльності. gov.ua, gov.ua) |
4uzhoj |