1 |
23:55:56 |
rus-ita |
бокс. |
боксёрский бинт |
bendaggio |
Avenarius |
2 |
23:55:27 |
rus-ita |
уст. |
костёр |
capannello (для казни) |
Avenarius |
3 |
23:54:47 |
rus-ita |
общ. |
мыслящее существо |
essere senziente |
Avenarius |
4 |
23:41:24 |
eng-rus |
мед. |
step edit |
обязательный этап лечения (этап лечения, который должен оказаться неэффективным, прежде чем страховая компания сможет одобрить возмещение стоимости лечения препаратом, применяемым на следующем этапе: Step edits, sometimes referred to as “fail-first policies,” require patients to try drugs in a particular order. mscenter.org) |
dimcuslongus |
5 |
23:29:51 |
eng-rus |
общ. |
cultured vegetables |
ферментированные овощи |
xmoffx |
6 |
23:17:14 |
rus-ger |
общ. |
иногда |
in einigen Fällen |
platon |
7 |
23:15:30 |
rus-spa |
общ. |
питон змея |
pitón (LA pitón, женский род!: Las pitones jóvenes comen todo tipo de roedores, lagartos de pequeño tamaño y crías de aves.) |
DinaAlex |
8 |
23:13:34 |
rus-fre |
воен. |
оператор дрона |
droniste (youtu.be) |
z484z |
9 |
23:02:56 |
rus-ger |
общ. |
вырученные деньги |
das erlöste Geld |
Ремедиос_П |
10 |
22:57:12 |
rus-ger |
общ. |
искупление греха |
Sühne für eine Sünde |
Ремедиос_П |
11 |
22:51:39 |
eng-rus |
страт. |
Gelasian |
гелаз |
MichaelBurov |
12 |
22:48:24 |
eng-rus |
страт. |
Gelasian |
гелазский |
MichaelBurov |
13 |
22:45:40 |
rus-fre |
редк. |
моё почтение |
à vous lire (J'aime beaucoup lire dans mes correspondances des formules de politesse rares, moins courantes voire désuètes: à disposition, à vous lire. reddit.com) |
Iryna_C |
14 |
22:45:24 |
rus-fre |
редк. |
с уважением |
à vous lire (J'aime beaucoup lire dans mes correspondances des formules de politesse rares, moins courantes voire désuètes: à disposition, à vous lire. reddit.com) |
Iryna_C |
15 |
22:43:58 |
eng-rus |
страт. |
Gelas |
гелазский |
MichaelBurov |
16 |
22:43:29 |
eng-rus |
страт. |
Gelas |
гелаз |
MichaelBurov |
17 |
22:42:20 |
eng-rus |
страт. |
Gelasian |
гелазский ярус |
MichaelBurov |
18 |
22:41:43 |
eng-rus |
страт. |
Gelasian stage |
гелазский ярус |
MichaelBurov |
19 |
22:41:11 |
eng-rus |
страт. |
Gelas |
гелазский ярус |
MichaelBurov |
20 |
22:39:36 |
rus-ita |
общ. |
история |
narrazione (un libro di narrazioni di viaggi) |
Avenarius |
21 |
22:37:24 |
eng-rus |
страт. |
Has |
гастьерский |
MichaelBurov |
22 |
22:34:29 |
rus-ita |
общ. |
повесть |
narrazione |
Avenarius |
23 |
22:29:29 |
rus-ita |
перен. |
свалить |
dare una spallata |
Avenarius |
24 |
22:29:17 |
rus-ita |
перен. |
свергнуть |
dare una spallata (dare una spallata al governo) |
Avenarius |
25 |
22:22:35 |
eng-rus |
геол. |
Hastarian |
гастьерский ярус |
MichaelBurov |
26 |
22:22:15 |
eng-rus |
геол. |
Hastarian |
гастьерский |
MichaelBurov |
27 |
22:22:06 |
rus-fre |
арх. |
пылать |
ardre (вариант глагола ardoir: J'ai trop pensé ce matin et de trop hautes pensées. J'ai la parole embarrassée comme Moïse après qu'il avait vu le buisson qui ardait et ne se consumait pas. Gide, Valéry, Correspondance,1891, p. 118. cnrtl.fr) |
Iryna_C |
28 |
22:17:42 |
eng-rus |
страт. |
stage |
стратиграфический ярус |
MichaelBurov |
29 |
22:13:17 |
rus-ger |
общ. |
вопреки теории вероятности |
wider alle Wahrscheinlichkeit |
Ремедиос_П |
30 |
22:11:40 |
rus-heb |
общ. |
законсервировать |
לאפסן (в знач. разместить на длительное хранение на период простоя) |
Баян |
31 |
22:11:39 |
rus-ger |
общ. |
вопреки ожиданиям |
wider alle Erwartung |
Ремедиос_П |
32 |
22:00:52 |
rus-ita |
мед. |
СМЖ |
liquido cerebrospinale (Спинномозговая жидкость-СМЖ, ликвор, Liquor o fluido cefalorachidiano; L'encefalo, notoriamente, è scavato al suo interno da alcune cavità (i ventricoli cerebrali) contenenti un liquido denominato liquor: Liquor o fluido cefalorachidiano; Liquor (liquido cefalorachidiano/cerebrospinale); Il liquido cerebrospinale (detto anche cefalorachidiano o semplicemente liquor) è il fluido in cui è immerso il sistema nervoso centrale,) |
massimo67 |
33 |
22:00:44 |
rus-fre |
тур. |
прямо в центре Сеула |
en plein centre de Séoul |
sophistt |
34 |
21:58:56 |
rus-ita |
мед. |
СМЖ |
liquido cefalorachidiano (Спинномозговая жидкость-СМЖ, ликвор, Liquor o fluido cefalorachidiano; L'encefalo, notoriamente, è scavato al suo interno da alcune cavità (i ventricoli cerebrali) contenenti un liquido denominato liquor: Liquor o fluido cefalorachidiano; Liquor (liquido cefalorachidiano/cerebrospinale); Il liquido cerebrospinale (detto anche cefalorachidiano o semplicemente liquor) è il fluido in cui è immerso il sistema nervoso centrale,) |
massimo67 |
35 |
21:57:52 |
rus-ger |
тамож. |
таможенный перевозчик |
Zollbeförderer |
Лорина |
36 |
21:57:22 |
rus-ger |
общ. |
знать по опыту |
aus Erfahrung wissen |
Ремедиос_П |
37 |
21:54:47 |
rus-ger |
бирж. |
брокерская деятельность |
Maklertätigkeit |
Лорина |
38 |
21:51:45 |
rus-ger |
общ. |
в гостях |
zu Gast |
Ремедиос_П |
39 |
21:47:44 |
rus-ger |
общ. |
продлиться долго |
lange anhalten |
Ремедиос_П |
40 |
21:44:53 |
eng-rus |
разг. |
mess |
крошево |
Abysslooker |
41 |
21:44:42 |
rus-ger |
общ. |
временное улучшение |
zeitweilige Verbesserung |
Ремедиос_П |
42 |
21:42:34 |
eng-rus |
общ. |
right in the centre |
прямо в центре |
sophistt |
43 |
21:41:11 |
rus-khm |
общ. |
спортсмен |
កីឡាករ |
yohan_angstrem |
44 |
21:40:36 |
rus-khm |
общ. |
спортсменка |
កីឡាការិនី |
yohan_angstrem |
45 |
21:40:18 |
rus-khm |
общ. |
реслинг |
កីឡាកាស (также рестлинг) |
yohan_angstrem |
46 |
21:39:43 |
rus-khm |
общ. |
спортивный центр |
កីឡាឋាន |
yohan_angstrem |
47 |
21:39:18 |
rus-khm |
общ. |
стадион |
កីឡាដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
48 |
21:38:50 |
rus-khm |
общ. |
национальный мультиспортивный комплекс |
ពហុកីឡដ្ឋានជាតិ |
yohan_angstrem |
49 |
21:38:19 |
rus-khm |
общ. |
теннис |
កីឡាវាយកូនបាល់ |
yohan_angstrem |
50 |
21:38:01 |
rus-khm |
англ. |
теннис |
កីឡាតិន្នីស |
yohan_angstrem |
51 |
21:37:10 |
rus-khm |
общ. |
тройственный союз |
សម្ព័ន្ធភាពត្រីភាគី |
yohan_angstrem |
52 |
21:36:47 |
rus-khm |
общ. |
партнёры |
ដៃគូ |
yohan_angstrem |
53 |
21:36:08 |
rus-khm |
спорт. |
нападение |
ខ្សែប្រយុទ្ធ (спортивной команды) |
yohan_angstrem |
54 |
21:35:31 |
rus-khm |
спорт. |
опубликовать фотографии |
បង្ហោះរូប |
yohan_angstrem |
55 |
21:34:49 |
rus-khm |
спорт. англ. |
лига |
លីគ |
yohan_angstrem |
56 |
21:34:04 |
rus-khm |
спорт. |
сборная команда |
ក្រុមជម្រើស |
yohan_angstrem |
57 |
21:32:01 |
rus-khm |
общ. |
волейбол |
កីឡាបាល់ទះ |
yohan_angstrem |
58 |
21:31:36 |
rus-khm |
англ. |
триатлон |
កីឡាទ្រីយ៉ាត្លុង |
yohan_angstrem |
59 |
21:31:15 |
rus-khm |
общ. |
кхмерская федерация тхеквондо |
ខេមរសហព័ន្ធតេក្វាន់ដូ |
yohan_angstrem |
60 |
21:30:48 |
rus-khm |
кор. |
тхеквондо |
កីឡាតេក្វាន់ដូ |
yohan_angstrem |
61 |
21:30:14 |
rus-khm |
общ. |
фехтование |
កីឡាគុនដាវ |
yohan_angstrem |
62 |
21:29:47 |
rus-khm |
общ. |
яхтенный спорт |
កីឡាទូកក្តោង |
yohan_angstrem |
63 |
21:29:14 |
rus-ger |
общ. |
залитый солнцем |
lichtdurchflutet (о комнате) |
Ремедиос_П |
64 |
21:28:56 |
rus-khm |
общ. |
американский футбол |
កីឡាបាល់អោប |
yohan_angstrem |
65 |
21:28:24 |
rus-khm |
общ. |
американский футбол |
កីឡាបាល់ឱប |
yohan_angstrem |
66 |
21:27:52 |
rus-khm |
общ. |
мяч для игры в регби |
បាល់រាងពងក្រពើ |
yohan_angstrem |
67 |
21:27:41 |
rus-khm |
общ. |
гольф |
កីឡាវាយកូនគោល |
yohan_angstrem |
68 |
21:27:10 |
rus-khm |
общ. |
настольный теннис |
កីឡាវាយកូនឃ្លីលើតុ |
yohan_angstrem |
69 |
21:26:38 |
rus-khm |
общ. |
спортивное плавание |
កីឡាហែលទឹក |
yohan_angstrem |
70 |
21:26:03 |
rus-khm |
общ. |
министерство туризма |
ក្រសួងទេសចរណ៍ |
yohan_angstrem |
71 |
21:24:15 |
rus-khm |
общ. |
министерство образования, по делам молодёжи и спорта |
ក្រសួងអប់រំ យុវជន និងកីឡា |
yohan_angstrem |
72 |
21:09:57 |
rus-ger |
общ. |
в каком-то смысле |
auf eine bestimmte Art |
Ремедиос_П |
73 |
20:42:04 |
rus-ger |
общ. |
достать |
herausholen (предмет откуда-то) |
Ремедиос_П |
74 |
20:39:18 |
eng-rus |
общ. |
you could do worse |
бывает и хуже |
xmoffx |
75 |
20:35:56 |
eng-rus |
унив. |
PhD candidate |
выпускник аспирантуры (используется для обозначения выпускника, который ещё не защитил диссертацию) |
electricbroom |
76 |
20:30:29 |
rus-ger |
разг. |
нагуглить |
herbeigoogeln (Luna holte das Handy heraus und versuchte es mir anhand von 3-D-Modellen zu erklären, die sie auf irgendwelchen medizinischen Websites herbeigoogelte.) |
Ремедиос_П |
77 |
20:19:32 |
rus-fre |
разг. |
б/у |
d'occasion (сокр. от бывший в употреблении) |
Iryna_C |
78 |
20:03:56 |
rus-khm |
общ. |
основа |
ហេតុ |
yohan_angstrem |
79 |
20:03:33 |
rus-khm |
общ. |
причина |
កិច្ចហេតុ |
yohan_angstrem |
80 |
20:03:15 |
rus-khm |
общ. |
оперативное исследование |
សិក្សាស្រាវជ្រាវប្រតិបត្តិការ |
yohan_angstrem |
81 |
20:02:51 |
rus-khm |
общ. |
геронтология |
សិក្សាពមនុស្សចាស់ |
yohan_angstrem |
82 |
20:02:30 |
rus-khm |
общ. |
декан института |
សិក្សាភិរក្សវិទ្យាល័យ |
yohan_angstrem |
83 |
20:02:07 |
rus-khm |
общ. |
организация образование |
សិក្សាធិការ |
yohan_angstrem |
84 |
20:01:46 |
rus-khm |
общ. |
инструкция |
សិក្សាត្រៀម |
yohan_angstrem |
85 |
20:01:22 |
rus-khm |
общ. |
изучать |
ពិចារណា (ситуацию, проект и т.д.) |
yohan_angstrem |
86 |
20:00:57 |
rus-khm |
общ. |
изучать |
សិក្សា |
yohan_angstrem |
87 |
20:00:42 |
rus-khm |
общ. |
учиться |
សិក្សា |
yohan_angstrem |
88 |
20:00:05 |
rus-khm |
общ. |
учебный |
នៃការសិក្សា |
yohan_angstrem |
89 |
19:59:35 |
rus-khm |
общ. |
исследование |
កិច្ចសិក្សា |
yohan_angstrem |
90 |
19:59:16 |
rus-khm |
общ. |
изучение |
កិច្ចសិក្សា |
yohan_angstrem |
91 |
19:58:53 |
rus-khm |
общ. |
учёба |
កិច្ចសិក្សា |
yohan_angstrem |
92 |
19:57:51 |
rus-khm |
общ. |
общественная работа |
កិច្ចការសាធារណៈ |
yohan_angstrem |
93 |
19:57:36 |
rus-khm |
общ. |
коллективный |
ដែលសហការគ្នា |
yohan_angstrem |
94 |
19:57:20 |
rus-khm |
общ. |
совместное управление |
សហការគ្នាគ្រប់គ្រង |
yohan_angstrem |
95 |
19:56:58 |
rus-khm |
общ. |
сотрудник |
សហការី |
yohan_angstrem |
96 |
19:56:31 |
rus-khm |
общ. |
совместная работа |
កិច្ចសហការ |
yohan_angstrem |
97 |
19:56:15 |
rus-khm |
общ. |
сотрудничество |
កិច្ចសហការ |
yohan_angstrem |
98 |
19:55:42 |
rus-khm |
общ. |
односторонняя ошибка |
ការភាន់ច្រឡំឯកតោភាគី |
yohan_angstrem |
99 |
19:55:21 |
rus-khm |
общ. |
разоружение |
ការរំសាយសព្វាវុធ |
yohan_angstrem |
100 |
19:54:53 |
rus-khm |
общ. |
одностороннее разоружение |
ការរំសាយសព្វាវុធជាឯកតោភាគី |
yohan_angstrem |
101 |
19:54:29 |
rus-khm |
общ. |
односторонний договор |
កិច្ចសន្យាឯកតោភាគី |
yohan_angstrem |
102 |
19:52:39 |
rus-khm |
общ. |
односторонний |
ឯកតោ |
yohan_angstrem |
103 |
19:52:05 |
rus-khm |
общ. |
двусторонний договор |
កិច្ចសន្យាឧបតោភាគី |
yohan_angstrem |
104 |
19:51:49 |
rus-khm |
общ. |
двусторонний |
អញ្ញមញ្ញៈ |
yohan_angstrem |
105 |
19:51:48 |
rus |
сокр. редк. |
РХ |
раздельное хранение |
igisheva |
106 |
19:51:27 |
rus-khm |
общ. |
синаллагматический договор |
កិច្ចសន្យាអញ្ញមញ្ញៈ (двусторонний договор) |
yohan_angstrem |
107 |
19:50:51 |
rus-khm |
общ. |
двусторонний договор |
កិច្ចសន្យាអញ្ញមញ្ញៈ |
yohan_angstrem |
108 |
19:50:34 |
rus-khm |
общ. |
подходящее качество |
សាមញ្ញភាព (для использования) |
yohan_angstrem |
109 |
19:50:05 |
rus-khm |
рел., будд. |
религиозная практика |
សាមញ្ញបដិបត្ដិ |
yohan_angstrem |
110 |
19:49:29 |
rus-khm |
грам. |
имя нарицательное |
សាមញ្ញនាម |
yohan_angstrem |
111 |
19:48:59 |
rus-khm |
общ. |
простой люд |
សាមញ្ញជន |
yohan_angstrem |
112 |
19:48:37 |
rus-khm |
рел., будд. |
религиозные заслуги |
សាមញ្ញគុណ |
yohan_angstrem |
113 |
19:44:44 |
rus-khm |
рел., будд. образн. |
Буддизм |
សាមញ្ញសាសនា (религия спасения для всех живых существ) |
yohan_angstrem |
114 |
19:43:37 |
rus-khm |
общ. |
универсальные характеристики |
សាមញ្ញលក្ខណៈ (например, боль и страдание, которые характерны для всех живых существ) |
yohan_angstrem |
115 |
19:42:25 |
rus-khm |
общ. |
простота |
ភាពសាមញ្ញ |
yohan_angstrem |
116 |
19:41:55 |
rus-khm |
общ. |
простой |
ដែលសាមញ្ញ |
yohan_angstrem |
117 |
19:41:41 |
rus-khm |
общ. |
обыкновенный |
ដែលសាមញ្ញ |
yohan_angstrem |
118 |
19:41:28 |
rus-khm |
общ. |
обычный |
ដែលសាមញ្ញ |
yohan_angstrem |
119 |
19:40:46 |
rus-khm |
общ. |
простой договор |
កិច្ចសន្យាសាមញ្ញ |
yohan_angstrem |
120 |
19:37:28 |
rus |
сокр. токсикол. |
ООТ |
оценка острой токсичности |
igisheva |
121 |
19:31:01 |
rus-khm |
общ. |
действующий |
សជ្ជកម្ម (о договоре, соглашении) |
yohan_angstrem |
122 |
19:30:24 |
rus-khm |
общ. |
присоединение |
សជ្ជកម្ម |
yohan_angstrem |
123 |
19:30:05 |
rus-khm |
общ. |
договор присоединения |
កិច្ចសន្យាសជ្ជកម្ម |
yohan_angstrem |
124 |
19:29:22 |
rus-khm |
общ. |
подразумеваемый |
វាទរហិត |
yohan_angstrem |
125 |
19:29:03 |
rus-khm |
общ. |
подразумеваемое условие |
លក្ខខណ្ឌដោយតុណ្ហីភាព |
yohan_angstrem |
126 |
19:28:44 |
rus-khm |
общ. |
презюмированное согласие |
ការយល់ព្រមដោយតុណ្ហីភាព |
yohan_angstrem |
127 |
19:28:17 |
rus-khm |
общ. |
презумпция согласия |
ការយល់ព្រមដោយតុណ្ហីភាព |
yohan_angstrem |
128 |
19:27:34 |
rus-khm |
общ. |
договор, существование которого подтверждается действиями сторон |
កិច្ចសន្យាវាទរហិត |
yohan_angstrem |
129 |
19:27:14 |
rus-khm |
общ. |
подразумеваемый договор |
កិច្ចសន្យាវាទរហិត (договор, существование которого подтверждается действиями сторон) |
yohan_angstrem |
130 |
19:26:39 |
rus-khm |
общ. |
договор продажи |
កិច្ចសន្យាលក់ |
yohan_angstrem |
131 |
19:26:22 |
rus-khm |
общ. |
недействующий |
មោឃៈ |
yohan_angstrem |
132 |
19:26:03 |
rus-khm |
общ. |
недействующий договор |
កិច្ចសន្យាមោឃៈ |
yohan_angstrem |
133 |
19:25:44 |
rus-khm |
общ. |
граница |
ព្រំដែន |
yohan_angstrem |
134 |
19:25:30 |
rus-khm |
общ. |
договор о государственной границе |
កិច្ចសន្យាព្រំដែន |
yohan_angstrem |
135 |
19:25:11 |
rus-khm |
общ. |
официальный договор |
កិច្ចសន្យាផ្លូវការ |
yohan_angstrem |
136 |
19:24:54 |
rus-khm |
общ. |
доверяться |
និយាយរឿងសម្ងាត់ប្រាប់ |
yohan_angstrem |
137 |
19:24:34 |
rus-khm |
общ. |
посвящать |
ផ្ញើទុកនឹង (кому-либо) |
yohan_angstrem |
138 |
19:24:10 |
rus-khm |
общ. |
поручать |
ផ្ញើទុកនឹង |
yohan_angstrem |
139 |
19:23:51 |
rus-khm |
общ. |
договор поручения |
កិច្ចសន្យាផ្ញើទុក |
yohan_angstrem |
140 |
19:21:29 |
eng |
окруж. |
POPs |
persistent organic pollutants |
igisheva |
141 |
19:18:28 |
rus-khm |
общ. |
дополнительное соглашение |
កិច្ចសន្យាបន្ថែម |
yohan_angstrem |
142 |
19:18:06 |
rus-khm |
общ. |
гарантийный договор |
កិច្ចសន្យាធានា |
yohan_angstrem |
143 |
19:17:47 |
rus-khm |
общ. |
договор аренды |
កិច្ចសន្យាជួល |
yohan_angstrem |
144 |
19:17:32 |
rus |
сокр. юр., дог. |
ПИС |
предварительное информированное согласие |
igisheva |
145 |
19:17:31 |
rus-khm |
общ. |
поступать по правде |
ប្រតិបត្តិការតាមយថាភូត |
yohan_angstrem |
146 |
19:17:21 |
eng-rus |
юр., дог. |
prior informed consent |
предварительное информированное согласие |
igisheva |
147 |
19:17:15 |
rus-khm |
общ. |
говорить правду |
និយាយតាមយថាភូត |
yohan_angstrem |
148 |
19:15:46 |
rus-khm |
общ. |
правдивый |
យថាភូត |
yohan_angstrem |
149 |
19:15:44 |
rus |
сокр. юр., дог. |
ПОС |
предварительное обоснованное согласие |
igisheva |
150 |
19:15:32 |
rus-khm |
общ. |
реальный |
យថាភូត |
yohan_angstrem |
151 |
19:15:19 |
rus-khm |
общ. |
истинный |
យថាភូត |
yohan_angstrem |
152 |
19:14:40 |
rus-khm |
общ. |
реальный договор |
កិច្ចសន្យាជាយថាភូត |
yohan_angstrem |
153 |
19:14:22 |
rus-khm |
общ. |
специфичный |
ដែលជាក់លាក់ |
yohan_angstrem |
154 |
19:14:00 |
rus-khm |
общ. |
консенсуальный договор |
កិច្ចសន្យាជាក់លាក់ |
yohan_angstrem |
155 |
19:00:04 |
rus-khm |
общ. |
краткосрочный договор |
កិច្ចសន្យាខ្ចី |
yohan_angstrem |
156 |
18:59:38 |
rus-khm |
общ. |
трудовой договор |
កិច្ចសន្យាការងារ |
yohan_angstrem |
157 |
18:59:23 |
rus-khm |
общ. |
договорённость |
កិច្ចសន្យា |
yohan_angstrem |
158 |
18:59:06 |
rus-khm |
общ. |
соглашение |
កិច្ចសន្យា |
yohan_angstrem |
159 |
18:58:52 |
rus-khm |
общ. |
контракт |
កិច្ចសន្យា |
yohan_angstrem |
160 |
18:57:54 |
rus-khm |
общ. |
договор |
កិច្ចសន្យា |
yohan_angstrem |
161 |
18:57:01 |
rus-khm |
общ. |
уровень профессиональной квалификации |
សញ្ញាប័ត្របញ្ជាក់វិជ្ជាជីវៈ |
yohan_angstrem |
162 |
18:56:43 |
rus-khm |
общ. |
дескриптор |
សញ្ញាពិពណ៌នា |
yohan_angstrem |
163 |
18:56:19 |
rus-khm |
общ. |
восклицательный знак |
សញ្ញាឧទានស័ព្ទ (!) |
yohan_angstrem |
164 |
18:55:55 |
rus-khm |
общ. |
указатель дороги |
សញ្ញាអក្សរធំៗសំរាប់នាំផ្លូវ |
yohan_angstrem |
165 |
18:55:15 |
rus-khm |
общ. |
знак уровня воды |
សញ្ញាសំគាល់កំពស់ទឹក |
yohan_angstrem |
166 |
18:54:57 |
rus-khm |
общ. |
частный |
ឯកជន |
yohan_angstrem |
167 |
18:54:39 |
rus-khm |
общ. |
приватизация недвижимости |
ឯកជនីយកម្មលើអចលនទ្រព្យ |
yohan_angstrem |
168 |
18:54:21 |
rus-khm |
общ. |
приватизация |
ឯកជនូបនីយកម្ម |
yohan_angstrem |
169 |
18:53:56 |
rus-khm |
общ. |
национализация |
តូបនីយកម្ម |
yohan_angstrem |
170 |
18:53:41 |
rus-khm |
общ. |
натурализация |
សញ្ញាតូបនីយកម្ម |
yohan_angstrem |
171 |
18:53:16 |
rus-khm |
общ. |
руководство |
សញ្ញាណែនាំ (указание; совет) |
yohan_angstrem |
172 |
18:52:33 |
rus-khm |
общ. |
указание |
សញ្ញាណែនាំ |
yohan_angstrem |
173 |
18:52:17 |
rus-khm |
общ. |
университетский диплом |
សញ្ញាប័ត្រសកលវិទ្យាល័យ |
yohan_angstrem |
174 |
18:51:59 |
rus-khm |
общ. |
свидетельство о среднем образовании |
សញ្ញាបត្រមធ្យមសិក្សា |
yohan_angstrem |
175 |
18:51:41 |
rus-khm |
общ. |
галлюцинация |
សញ្ញាវិបល្លាស |
yohan_angstrem |
176 |
18:51:25 |
rus-khm |
общ. |
звание инженера |
សញ្ញាបត្រវិស្វករ |
yohan_angstrem |
177 |
18:51:03 |
rus-khm |
общ. |
долговая расписка |
សញ្ញាប័ណ្ណ |
yohan_angstrem |
178 |
18:50:44 |
rus-khm |
общ. |
понятие |
សញ្ញាណ |
yohan_angstrem |
179 |
18:50:28 |
rus-khm |
общ. |
знак опасности |
សញ្ញាអាសន្ន |
yohan_angstrem |
180 |
18:50:13 |
rus-khm |
общ. |
апостроф |
សញ្ញាបន្តក់ |
yohan_angstrem |
181 |
18:49:56 |
rus-khm |
общ. |
основной симптом |
សញ្ញាបញ្ជាក់ច្បាស់ពីជំងឺ |
yohan_angstrem |
182 |
18:49:30 |
rus-khm |
общ. |
кавычки |
សញ្ញាធ្មេញកណ្តុរ " (") |
yohan_angstrem |
183 |
18:48:56 |
rus-khm |
общ. |
верный признак |
សញ្ញាពិត |
yohan_angstrem |
184 |
18:48:07 |
rus-khm |
общ. |
знак сложения |
សញ្ញាបូក |
yohan_angstrem |
185 |
18:47:52 |
rus-khm |
общ. |
знак опасности |
សញ្ញាគ្រោះថ្នាក់ |
yohan_angstrem |
186 |
18:47:35 |
rus-khm |
общ. |
знак качества |
សញ្ញាគុណភាពតាមស្តង់ដារ |
yohan_angstrem |
187 |
18:46:53 |
rus-khm |
общ. |
знак вопроса |
សញ្ញាសំនួរ |
yohan_angstrem |
188 |
18:46:36 |
rus-khm |
общ. |
отличительные знаки |
សញ្ញាសំគាល់ |
yohan_angstrem |
189 |
18:45:54 |
rus-khm |
общ. |
знак # |
សញ្ញា # |
yohan_angstrem |
190 |
18:45:40 |
rus-khm |
общ. |
квота |
អត្រានុកូលដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
191 |
18:45:12 |
rus-khm |
общ. |
признанный диплом |
សញ្ញាប័ត្រពេញសិទ្ធិ |
yohan_angstrem |
192 |
18:44:51 |
rus-khm |
общ. |
знак умножения |
សញ្ញាគុណ |
yohan_angstrem |
193 |
18:44:32 |
rus-khm |
общ. |
крест |
សញ្ញាខ្វែង |
yohan_angstrem |
194 |
18:43:53 |
rus-khm |
общ. |
условный знак |
សញ្ញាកំណត់ |
yohan_angstrem |
195 |
18:43:29 |
rus-khm |
общ. |
сильный акцент |
សញ្ញាសង្កត់សម្លេងខ្លាំង |
yohan_angstrem |
196 |
18:43:14 |
rus-khm |
общ. |
акцент |
សញ្ញាអានសង្កត់សំឡេង |
yohan_angstrem |
197 |
18:42:46 |
rus-khm |
общ. |
звание |
សញ្ញាប័ត្រ (научное) |
yohan_angstrem |
198 |
18:42:26 |
rus-khm |
общ. |
диплом |
សញ្ញាប័ត្រ |
yohan_angstrem |
199 |
18:42:09 |
rus-khm |
общ. |
почётная степень |
សញ្ញាប័ត្រកិត្តិយស |
yohan_angstrem |
200 |
18:41:28 |
rus-khm |
общ. |
многоточие |
សញ្ញាលុបចោល (знак пропуска) |
yohan_angstrem |
201 |
18:40:51 |
rus-khm |
общ. |
знак пропуска |
សញ្ញាលុបចោល (многоточие) |
yohan_angstrem |
202 |
18:40:12 |
rus-khm |
общ. |
пиво |
ស្រាបៀរ |
yohan_angstrem |
203 |
18:39:55 |
rus-khm |
общ. |
бренд пива |
សញ្ញាស្រាបៀរ |
yohan_angstrem |
204 |
18:39:29 |
rus-khm |
общ. |
отпечаток пальца |
សញ្ញាម្រាមដៃ |
yohan_angstrem |
205 |
18:39:07 |
rus-khm |
общ. |
дорожный знак |
សញ្ញាចរាចរ |
yohan_angstrem |
206 |
18:38:35 |
rus-khm |
общ. |
замечание |
សញ្ញី |
yohan_angstrem |
207 |
18:38:11 |
rus-khm |
грам. |
имя нарицательное |
សញ្ញី |
yohan_angstrem |
208 |
18:37:52 |
rus-khm |
грам. |
имя собственное |
សញ្ញា |
yohan_angstrem |
209 |
18:37:39 |
eng |
сокр. физ. |
ZBC |
zero bias conductance |
NNTkacheva |
210 |
18:37:12 |
rus-khm |
общ. |
восприятие |
សញ្ញាក្ខន្ធ |
yohan_angstrem |
211 |
18:37:09 |
eng-rus |
физ. |
ZBC |
проводимость при нулевом смещении |
NNTkacheva |
212 |
18:36:34 |
eng-rus |
физ. |
Andreev zero bias conductance |
андреевская проводимость при нулевом смещении |
NNTkacheva |
213 |
18:35:40 |
rus-khm |
общ. |
восприятие |
សញ្ញា |
yohan_angstrem |
214 |
18:35:26 |
eng-rus |
физ. |
zero bias conductance |
проводимость при нулевом смещении |
NNTkacheva |
215 |
18:35:22 |
rus-khm |
общ. |
договорённость |
កិច្ចសញ្ញា |
yohan_angstrem |
216 |
18:34:20 |
rus-khm |
общ. |
быть включённым |
សង្គ្រោះ (в число чего-либо) |
yohan_angstrem |
217 |
18:33:51 |
rus-khm |
общ. |
спасатель |
អ្នកសង្គ្រោះបឋម |
yohan_angstrem |
218 |
18:33:03 |
rus-khm |
общ. |
первая помощь |
សង្គ្រោះបឋម |
yohan_angstrem |
219 |
18:32:42 |
rus-khm |
общ. |
песенная лирика |
ទំនុកច្រៀង |
yohan_angstrem |
220 |
18:32:22 |
rus-khm |
общ. |
общественное доверие |
ទំនុកចិត្តសាធារណៈ |
yohan_angstrem |
221 |
18:32:02 |
rus-khm |
общ. |
доверие |
ទំនុកទុកចិត្ដ |
yohan_angstrem |
222 |
18:29:36 |
rus-khm |
общ. |
спасать людей |
សង្គ្រោះមនុស្ស |
yohan_angstrem |
223 |
18:29:18 |
rus-khm |
общ. |
сохранять растительность |
សង្គ្រោះរុក្ខជាតិ |
yohan_angstrem |
224 |
18:29:02 |
rus-khm |
общ. |
спасать животных |
សង្គ្រោះសត្វ |
yohan_angstrem |
225 |
18:27:14 |
rus-khm |
общ. |
помогать |
សង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
226 |
18:26:58 |
rus-khm |
общ. |
спасатель |
អ្នកសង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
227 |
18:26:41 |
rus-khm |
общ. |
спасать |
សង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
228 |
18:26:20 |
rus-khm |
общ. |
забота |
កិច្ចសង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
229 |
18:26:02 |
rus-khm |
общ. |
содействие |
កិច្ចសង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
230 |
18:25:47 |
rus-khm |
общ. |
помощь |
កិច្ចសង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
231 |
18:25:31 |
rus-khm |
общ. |
спасение |
កិច្ចសង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
232 |
18:24:21 |
rus-khm |
общ. |
достичь соглашения с кредиторами |
ព្រមព្រៀងលើលក្ខខ័ណ្ឌទូទាត់បំណុល |
yohan_angstrem |
233 |
18:24:03 |
rus-khm |
общ. |
соглашение об обратном выкупе |
កិច្ចព្រមព្រៀងទិញយកវិញពេលលក់មិនអស់ |
yohan_angstrem |
234 |
18:23:46 |
rus-khm |
общ. |
пакетное соглашение |
កិច្ចព្រមព្រៀងលើការងារច្រើន |
yohan_angstrem |
235 |
18:23:28 |
rus-khm |
общ. |
отдельное соглашение |
កិច្ចព្រមព្រៀងផ្តាច់សង្វាស |
yohan_angstrem |
236 |
18:23:02 |
rus-khm |
общ. |
соглашаться |
ព្រមព្រៀង |
yohan_angstrem |
237 |
18:22:42 |
rus-khm |
общ. |
согласие |
កិច្ចព្រមព្រៀង |
yohan_angstrem |
238 |
18:22:21 |
rus-khm |
общ. |
дебатировать |
ពិភាក្សាតទល់ |
yohan_angstrem |
239 |
18:22:06 |
rus-khm |
общ. |
подробное обсуждение |
ការពិភាក្សាលំអិត |
yohan_angstrem |
240 |
18:21:50 |
rus-khm |
общ. |
горячее обсуждение |
ការពិភាក្សាក្តៅគគុក |
yohan_angstrem |
241 |
18:21:35 |
rus-khm |
общ. |
обдумывание |
ការពិភាក្សាសំរេច |
yohan_angstrem |
242 |
18:21:18 |
rus-khm |
общ. |
совместное обсуждение |
ការពិភាក្សារួម |
yohan_angstrem |
243 |
18:20:49 |
rus-khm |
общ. |
дружеская дискуссия |
ការពិភាក្សាប្រកបដោយយោគយល់គ្នា |
yohan_angstrem |
244 |
18:20:30 |
rus-khm |
общ. |
обсуждать вместе |
ពិភាក្សាគ្នា |
yohan_angstrem |
245 |
18:20:13 |
rus-khm |
общ. |
групповое обсуждение |
ការពិភាក្សាជាក្រុម |
yohan_angstrem |
246 |
18:19:53 |
rus-khm |
общ. |
диалог |
កិច្ចពិភាក្សា |
yohan_angstrem |
247 |
18:19:39 |
rus-khm |
общ. |
обсуждение |
កិច្ចពិភាក្សា |
yohan_angstrem |
248 |
18:19:13 |
rus-khm |
общ. |
символические усилия |
ការប្រឹងប្រែងតិចតួច |
yohan_angstrem |
249 |
18:18:51 |
rus-khm |
общ. |
стараться |
ប្រឹងប្រែង |
yohan_angstrem |
250 |
18:18:27 |
rus-khm |
общ. |
усилие |
កិច្ចប្រឹងប្រែង |
yohan_angstrem |
251 |
18:18:12 |
rus-khm |
общ. |
попытка |
កិច្ចប្រឹងប្រែង |
yohan_angstrem |
252 |
18:17:58 |
rus-khm |
общ. |
старание |
កិច្ចប្រឹងប្រែង |
yohan_angstrem |
253 |
18:17:05 |
rus-khm |
общ. |
военные действия |
ប្រតិបត្តិការសឹក |
yohan_angstrem |
254 |
18:15:46 |
rus-khm |
общ. |
наблюдение |
ប្រតិបត្តិការអង្កេត |
yohan_angstrem |
255 |
18:15:26 |
rus-khm |
общ. |
спасательная операция |
ប្រតិបត្តិការជួយសង្គ្រោះ |
yohan_angstrem |
256 |
18:15:08 |
rus-khm |
общ. |
исполнять согласно |
ប្រតិបត្តិតាម |
yohan_angstrem |
257 |
18:14:14 |
rus-khm |
общ. |
исполнять задание |
ប្រតិបត្តិភារកិច្ច |
yohan_angstrem |
258 |
18:13:51 |
rus-khm |
общ. |
торговля |
ប្រតិបត្តិពាណិជ្ជកម្ម |
yohan_angstrem |
259 |
18:13:29 |
rus-khm |
общ. |
исполнение плана |
ប្រតិបត្តិផែនការ |
yohan_angstrem |
260 |
18:13:11 |
rus-khm |
общ. |
исполнение работ |
ប្រតិបត្តិការងារ |
yohan_angstrem |
261 |
18:12:53 |
rus-khm |
общ. |
бизнес-деятельность |
ប្រតិបត្តិការអាជីវកម្ម |
yohan_angstrem |
262 |
18:12:35 |
rus-khm |
общ. |
исполнительский |
នៃប្រតិបត្តិការ |
yohan_angstrem |
263 |
18:12:01 |
rus-khm |
общ. |
исполнительский |
នៃប្រតិបត្តិ |
yohan_angstrem |
264 |
18:11:20 |
rus-khm |
общ. |
исполнять |
ប្រតិបត្តិ |
yohan_angstrem |
265 |
18:10:53 |
rus-khm |
общ. |
действие |
កិច្ចប្រតិបត្តិ |
yohan_angstrem |
266 |
18:10:37 |
rus-khm |
общ. |
деятельность |
កិច្ចប្រតិបត្តិ |
yohan_angstrem |
267 |
18:10:21 |
rus-khm |
общ. |
исполнение |
កិច្ចប្រតិបត្តិ |
yohan_angstrem |
268 |
18:10:06 |
rus-khm |
общ. |
практика |
កិច្ចប្រតិបត្តិ |
yohan_angstrem |
269 |
18:09:19 |
rus-khm |
общ. |
рабочее собрание |
កិច្ចប្រជុំការងារ |
yohan_angstrem |
270 |
18:09:03 |
rus-khm |
общ. |
собрание |
កិច្ចប្រជុំ |
yohan_angstrem |
271 |
18:08:46 |
rus-khm |
общ. |
повседневная работа |
កិច្ចប្រចាំថ្ងៃ |
yohan_angstrem |
272 |
18:08:23 |
rus-khm |
общ. |
происходящий из санскрита |
ក្លាយមកពីភាសាសំស្ក្រឹត |
yohan_angstrem |
273 |
18:08:01 |
rus-khm |
общ. |
окончательно |
ជាស្រេច |
yohan_angstrem |
274 |
18:07:06 |
rus-khm |
общ. |
решить |
បានប្ដេជ្ញាចិត្ត (окончательно решили បានប្ដេជ្ញាចិត្តជាស្រេចថា) |
yohan_angstrem |
275 |
18:06:32 |
rus-khm |
общ. |
решимость в борьбе |
ការប្ដេជ្ញាចិត្តក្នុងការប្រយុទ្ធ |
yohan_angstrem |
276 |
18:06:12 |
rus-khm |
общ. |
решимость |
ប្ដេជ្ញាចិត្ត |
yohan_angstrem |
277 |
18:05:58 |
rus-khm |
общ. |
решение |
ប្ដេជ្ញាចិត្ត |
yohan_angstrem |
278 |
18:05:29 |
rus-khm |
общ. |
быть решительным |
ប្ដេជ្ញា |
yohan_angstrem |
279 |
18:05:14 |
rus-khm |
общ. |
решимость |
ប្ដេជ្ញា |
yohan_angstrem |
280 |
18:04:58 |
rus-khm |
общ. |
гражданская обязанность |
កិច្ចប្ដេជ្ញា |
yohan_angstrem |
281 |
18:04:30 |
rus-khm |
общ. |
регистрация |
បញ្ជិកាថាន |
yohan_angstrem |
282 |
18:04:13 |
rus-khm |
общ. |
регистратор |
បញ្ជិកាក្រឹត |
yohan_angstrem |
283 |
18:03:52 |
rus-khm |
общ. |
ведомость |
បញ្ជី |
yohan_angstrem |
284 |
18:03:38 |
rus-khm |
общ. |
опись |
បញ្ជិកា |
yohan_angstrem |
285 |
18:03:24 |
rus-khm |
общ. |
реестр |
បញ្ជិកា |
yohan_angstrem |
286 |
18:01:59 |
rus-khm |
общ. |
список |
បញ្ជិកា |
yohan_angstrem |
287 |
18:01:08 |
rus-khm |
общ. |
регистрация |
កិច្ចបញ្ជិកា |
yohan_angstrem |
288 |
18:00:40 |
rus-khm |
общ. |
плата за работу |
ហត្ថកម្មមូល |
yohan_angstrem |
289 |
18:00:19 |
rus-khm |
общ. |
работа руками |
ហត្ថកម្ម |
yohan_angstrem |
290 |
17:59:48 |
rus-khm |
общ. |
ручная работа |
ហត្ថកម្ម |
yohan_angstrem |
291 |
17:59:11 |
rus-khm |
грам. |
сложное слово |
បទសមាស (слово, имеющее в своём составе два (и более) корня) |
yohan_angstrem |
292 |
17:58:31 |
rus-khm |
общ. |
верховный главнокомандующий |
បញ្ជាការជាន់ខ្ពស់ |
yohan_angstrem |
293 |
17:58:04 |
rus-khm |
общ. |
главнокомандующий |
មេបញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
294 |
17:57:49 |
rus-khm |
общ. |
управление полиции |
បញ្ជាការដ្ឋានប៉ូលីស |
yohan_angstrem |
295 |
17:56:58 |
eng-rus |
общ. |
suave |
льстивый |
winchester |
296 |
17:53:51 |
rus-khm |
общ. |
штаб-квартира |
បញ្ជាការដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
297 |
17:53:30 |
rus-khm |
общ. |
поручать |
បញ្ជា |
yohan_angstrem |
298 |
17:53:14 |
rus-khm |
общ. |
указывать |
បញ្ជា (приказывать) |
yohan_angstrem |
299 |
17:52:01 |
rus-khm |
общ. |
давать указания |
បង្គាប់បញ្ជា |
yohan_angstrem |
300 |
17:51:46 |
rus-khm |
общ. |
приказывать |
បង្គាប់បញ្ជា |
yohan_angstrem |
301 |
17:51:03 |
rus-khm |
общ. |
действовать по приказу |
ធ្វើតាមបញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
302 |
17:50:41 |
rus-khm |
общ. |
командир |
បញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
303 |
17:50:26 |
rus-khm |
общ. |
распорядитель |
បញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
304 |
17:50:07 |
rus-khm |
общ. |
начальник |
បញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
305 |
17:49:31 |
rus-khm |
общ. |
распоряжение |
បញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
306 |
17:49:14 |
rus-khm |
общ. |
указание |
បញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
307 |
17:48:58 |
rus-khm |
общ. |
приказание |
បញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
308 |
17:48:36 |
rus-khm |
общ. |
приказ |
បញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
309 |
17:47:39 |
rus-khm |
общ. |
управление |
កិច្ចបញ្ជាការ |
yohan_angstrem |
310 |
17:47:21 |
rus-khm |
общ. |
завершение |
កិច្ចបញ្ចប់ |
yohan_angstrem |
311 |
17:46:45 |
rus-khm |
общ. |
провокация |
ការបង្ករឿងហេតុ |
yohan_angstrem |
312 |
17:44:57 |
rus-khm |
общ. |
провоцирование |
កិច្ចបង្កហេតុ |
yohan_angstrem |
313 |
17:44:33 |
rus-khm |
общ. |
гарантия |
កិច្ចធានារ៉ាប់រង |
yohan_angstrem |
314 |
17:44:18 |
rus-khm |
общ. |
гарантия |
កិច្ចធានា |
yohan_angstrem |
315 |
17:42:49 |
rus-khm |
общ. |
внесение в список |
កិច្ចចុះក្នុងបញ្ជី |
yohan_angstrem |
316 |
17:42:23 |
rus-khm |
общ. |
организация |
កិច្ចចាត់ចែង |
yohan_angstrem |
317 |
17:41:32 |
rus-khm |
общ. |
исполнение |
កិច្ចចាត់ការ |
yohan_angstrem |
318 |
17:41:13 |
rus-khm |
общ. |
переговоры |
កិច្ចចរចា |
yohan_angstrem |
319 |
17:40:55 |
rus-khm |
общ. |
внутренние и внешние дела |
កិច្ចក្នុងក្រៅ |
yohan_angstrem |
320 |
17:40:17 |
rus-khm |
общ. |
личное дело |
កិច្ចការឯកជន |
yohan_angstrem |
321 |
17:39:53 |
rus-khm |
общ. |
правительственная функция |
កិច្ចការរដ្ឋបាល |
yohan_angstrem |
322 |
17:39:36 |
rus-khm |
общ. |
государственное дело |
កិច្ចការរដ្ឋ |
yohan_angstrem |
323 |
17:39:17 |
rus-khm |
общ. |
защита экологии |
កិច្ចការពារបរិស្ថាន |
yohan_angstrem |
324 |
17:38:36 |
rus-khm |
общ. |
оборона |
កិច្ចការពារ |
yohan_angstrem |
325 |
17:38:10 |
rus-khm |
общ. |
личное дело |
កិច្ចការផ្ទាល់ខ្លួន |
yohan_angstrem |
326 |
17:37:52 |
rus-khm |
общ. |
международные дела |
កិច្ចការបរទេស |
yohan_angstrem |
327 |
17:37:34 |
rus-khm |
общ. |
партийная работа |
កិច្ចការបក្ស |
yohan_angstrem |
328 |
17:37:12 |
rus-khm |
общ. |
политическая деятельность |
កិច្ចការនយោបាយ |
yohan_angstrem |
329 |
17:36:53 |
rus-khm |
общ. |
торговля |
កិច្ចការជំនួញ |
yohan_angstrem |
330 |
17:36:33 |
rus-khm |
общ. |
внешнее дело |
កិច្ចការខាងក្រៅ |
yohan_angstrem |
331 |
17:36:16 |
rus-khm |
общ. |
внутреннее дело |
កិច្ចការខាងក្នុង |
yohan_angstrem |
332 |
17:35:50 |
rus-khm |
общ. |
деятельность |
ការដែលត្រូវធ្វើ |
yohan_angstrem |
333 |
17:35:31 |
rus-khm |
общ. |
обязанность |
ការដែលត្រូវធ្វើ |
yohan_angstrem |
334 |
17:35:12 |
rus-khm |
общ. |
занятие |
កិច្ចការ |
yohan_angstrem |
335 |
17:34:51 |
rus-khm |
общ. |
работа |
កិច្ចការ |
yohan_angstrem |
336 |
17:34:47 |
eng-rus |
тур. |
collection |
трансфер (экскурсантов) |
sankozh |
337 |
17:33:57 |
rus-khm |
общ. |
секретная тактика |
កិច្ចកលសម្ងាត់ |
yohan_angstrem |
338 |
17:33:40 |
rus-khm |
общ. |
тактика |
កិច្ចកល |
yohan_angstrem |
339 |
17:33:24 |
rus-khm |
общ. |
работа |
ការដែលត្រូវធ្វើ |
yohan_angstrem |
340 |
17:32:48 |
rus-khm |
общ. |
акт |
កិច្ច |
yohan_angstrem |
341 |
17:32:21 |
rus-khm |
общ. |
действие |
កិច្ច |
yohan_angstrem |
342 |
17:30:35 |
rus-khm |
общ. |
дело |
កិច្ច (У меня очень много дел. ខ្ញុំមានកិច្ចច្រើនណាស់។) |
yohan_angstrem |
343 |
17:29:19 |
rus-khm |
общ. |
пить кофе |
ផឹកកាហ្វេ |
yohan_angstrem |
344 |
17:28:58 |
rus-khm |
общ. |
поддельное золото |
មាសកាឡៃ |
yohan_angstrem |
345 |
17:28:39 |
rus-khm |
общ. |
миксер |
ម៉ាស៊ីនកិចសាច់ |
yohan_angstrem |
346 |
17:28:07 |
rus-khm |
общ. |
дом с двухуровневой крышей |
ផ្ទះកិង (wordpress.com) |
yohan_angstrem |
347 |
17:27:11 |
rus-khm |
общ. |
лодка с двухуровневой крышей |
ទូកកិង |
yohan_angstrem |
348 |
17:26:37 |
rus-khm |
общ. |
двухуровневая крыша |
កិង |
yohan_angstrem |
349 |
17:26:20 |
rus-khm |
общ. |
звуки животных |
កិកិ |
yohan_angstrem |
350 |
17:25:54 |
rus-khm |
общ. |
плачущий ребёнок |
ក្មេងយំកិកកុក |
yohan_angstrem |
351 |
17:25:35 |
rus-khm |
общ. |
Не хнычь! |
កុំកិកកុក! |
yohan_angstrem |
352 |
17:25:18 |
eng-rus |
тур. |
a drive past something |
возможность увидеть по пути что-либо |
sankozh |
353 |
17:25:10 |
rus-khm |
общ. |
рыдающий |
កិកកុក (о ребёнке) |
yohan_angstrem |
354 |
17:24:09 |
rus-khm |
общ. |
плачущий |
កិកកុក (о ребёнке: Не плачь! កុំកិកកុក!) |
yohan_angstrem |
355 |
17:23:15 |
rus-khm |
общ. |
хныкающий |
កិកកុក (о ребёнке: Не хнычь! កុំកិកកុក!) |
yohan_angstrem |
356 |
17:22:15 |
rus-khm |
общ. |
университет |
សាកលវិទ្យាល័យ |
yohan_angstrem |
357 |
17:22:00 |
rus-khm |
общ. |
Королевский кхмерский университет |
សាកលវិទ្យាល័យខេមរភូមិន្ទ |
yohan_angstrem |
358 |
17:21:43 |
rus-khm |
общ. |
Королевский университет |
សាកលវិទ្យាល័យភូមិន្ទ |
yohan_angstrem |
359 |
17:20:52 |
rus-khm |
корол. |
король |
ភូមិន្ទ |
yohan_angstrem |
360 |
17:20:38 |
rus-khm |
корол. |
королевский |
ភូមិន្ទ |
yohan_angstrem |
361 |
17:20:01 |
rus-khm |
общ. |
премьер-министр, покидающий свой пост |
នាយករដ្ឋមន្ត្រីមជិតចេញពីតំណែង |
yohan_angstrem |
362 |
17:19:47 |
rus-khm |
общ. |
временный премьер-министр |
នាយករដ្ឋមន្ត្រីបណ្តោះអាសន្ន |
yohan_angstrem |
363 |
17:19:32 |
rus-khm |
общ. |
избранный премьер-министр |
នាយករដ្ឋមន្ត្រីជាប់ឆ្នាត់ |
yohan_angstrem |
364 |
17:19:13 |
rus-khm |
общ. |
премьер-министр |
នាយករដ្ឋមន្ត្រី |
yohan_angstrem |
365 |
17:18:53 |
rus-khm |
общ. |
почётный профессор |
បណ្ឌិតកិត្តិយ |
yohan_angstrem |
366 |
17:18:31 |
rus-khm |
общ. |
политическая элита |
ឥស្សរជននយោបាយ |
yohan_angstrem |
367 |
17:18:14 |
rus-khm |
общ. |
высокопоставленный чиновник |
ឥស្សរជន |
yohan_angstrem |
368 |
17:17:58 |
rus-khm |
общ. |
высокопоставленное лицо |
ឥស្សរជន |
yohan_angstrem |
369 |
17:17:27 |
rus-khm |
общ. |
сановник |
ឥស្សរជន |
yohan_angstrem |
370 |
17:16:30 |
rus-khm |
общ. |
превратиться в пар |
ក្លាយទៅជាចំហាយ |
yohan_angstrem |
371 |
17:16:07 |
rus-khm |
общ. |
раствориться |
ក្លាយទៅជាទឹក |
yohan_angstrem |
372 |
17:15:50 |
rus-khm |
общ. |
позеленеть |
ក្លាយទៅជាពណ៌បៃតង |
yohan_angstrem |
373 |
17:15:30 |
rus-khm |
общ. |
засолиться |
ក្លាយទៅជាប្រៃ |
yohan_angstrem |
374 |
17:15:29 |
rus-tur |
торг. |
наценка |
kar marjı |
Natalya Rovina |
375 |
17:14:53 |
rus-khm |
общ. |
превращаться |
កា្លយ (во что-либо) |
yohan_angstrem |
376 |
17:14:30 |
rus-khm |
общ. |
стать |
កា្លយ (чем-либо, кем-либо) |
yohan_angstrem |
377 |
17:14:09 |
rus-khm |
общ. |
становиться |
កា្លយ (чем-либо, кем-либо) |
yohan_angstrem |
378 |
17:13:33 |
rus-khm |
общ. |
обильная роса |
សន្សើមត្រោស |
yohan_angstrem |
379 |
17:13:19 |
rus-khm |
общ. |
выпавшая роса |
សន្សើមចុះ |
yohan_angstrem |
380 |
17:13:02 |
rus-khm |
общ. |
роса |
សន្សើម |
yohan_angstrem |
381 |
17:12:36 |
rus-khm |
общ. |
немного больше |
ក្រែល (немного позже 4 часов ម៉ោងបួនក្រែល) |
yohan_angstrem |
382 |
17:12:06 |
rus-khm |
общ. |
достаточно людей |
មានមនុស្សក្រែល |
yohan_angstrem |
383 |
17:11:50 |
rus-khm |
общ. |
достаточно вещей |
មានទ្រព្យក្រែល |
yohan_angstrem |
384 |
17:11:31 |
rus-khm |
общ. |
достаточно |
ក្រែល |
yohan_angstrem |
385 |
17:11:19 |
rus-khm |
общ. |
достаточный |
ក្រែល |
yohan_angstrem |
386 |
17:10:45 |
rus-khm |
общ. |
много |
ច្រើន |
yohan_angstrem |
387 |
17:10:29 |
rus-khm |
общ. |
множественный |
ច្រើន |
yohan_angstrem |
388 |
17:10:12 |
rus-khm |
общ. |
многочисленный |
ច្រើន |
yohan_angstrem |
389 |
16:58:40 |
rus |
сокр. США. |
УБН |
Управление по борьбе с наркотиками |
igisheva |
390 |
16:17:59 |
rus-spa |
разг. |
пжалста |
porfa |
Alexander Matytsin |
391 |
16:16:54 |
rus |
сокр. окруж. |
ОЗВ |
опасный загрязнитель воздуха |
igisheva |
392 |
16:16:29 |
eng |
окруж. |
HAPs |
hazardous air pollutants |
igisheva |
393 |
15:59:26 |
rus-tur |
общ. |
добросовестно |
itina ile |
Natalya Rovina |
394 |
15:50:29 |
rus-heb |
общ. |
невменяемый |
מופרע בנפשו |
Баян |
395 |
15:49:53 |
rus-heb |
общ. |
неадекватный |
מופרע |
Баян |
396 |
15:48:22 |
eng-ukr |
общ. |
newscast |
випуск новин |
Dniprovia |
397 |
15:48:03 |
eng |
сокр. США. |
CDR |
Chemical Data Reporting |
igisheva |
398 |
15:47:54 |
rus-heb |
общ. |
высказывать претензии |
לבוא בדין ודברים (עם / מול ~ – ~ в адрес кого-л. / в чей-л. адрес) |
Баян |
399 |
15:47:11 |
rus-heb |
общ. |
обращаться с претензией |
לבוא בדין ודברים (עם / מול ~ – ~ к кому-л.) |
Баян |
400 |
15:46:03 |
rus |
сокр. США. |
ЗКТВ |
Закон о контроле над токсичными веществами |
igisheva |
401 |
15:42:04 |
eng-ukr |
общ. |
Anchor |
телеведучий |
Dniprovia |
402 |
15:38:00 |
rus-heb |
общ. |
терпение |
אורך נשימה |
Баян |
403 |
15:37:48 |
eng-rus |
контр.кач. |
regulatory information |
нормативно-правовая информация |
igisheva |
404 |
15:35:14 |
eng-rus |
идиом. |
not drop a stitch |
не опростоволоситься |
Баян |
405 |
15:30:17 |
rus-heb |
перен. |
бита |
נבוט |
Баян |
406 |
15:29:54 |
rus-heb |
оруж. |
палица |
נבוט |
Баян |
407 |
15:25:33 |
eng-rus |
стом. |
guided biofilm therapy |
направленное удаление биопленок |
iwona |
408 |
15:24:16 |
eng |
стом. |
guided biofilm therapy |
GBT |
iwona |
409 |
15:23:41 |
eng-rus |
общ. |
but there is more to come |
но это ещё не всё |
Abysslooker |
410 |
15:23:28 |
eng-rus |
стом. |
airflow stain removal |
удаление пятен воздушным потоком |
iwona |
411 |
15:23:15 |
rus-pol |
общ. |
приятель |
kolega (ещё не друг (przyjaciel), но ближе, чем знакомый (znajomy): Byłem dzisiaj z kolegą na imprezie. wiktionary.org) |
Shabe |
412 |
15:22:58 |
eng-rus |
общ. |
full fat cheese |
сыр из необезжиренного молока |
xmoffx |
413 |
15:21:39 |
rus-ita |
общ. |
пояснить |
aprire una parentesi (следует уточнить, заметить, отметить; Aprire una parentesi, in senso figurato, significa che volete fare un inciso, una puntualizzazione oppure una digressione e così facendo interrompete la continuità di un discorso, per poi riprenderlo una volta chiusa la parentesi: Può essere pertanto interessante aprire una breve parentesi sulle origini di questa proposta riformatrice; Prima di conoscere meglio Adriatica, è il caso di aprire una parentesi di dettagli tecnici per i più esperti di nautica; Vorrei aprire una parentesi per dirvi che sono certa che) |
massimo67 |
414 |
15:12:56 |
rus-lav |
маш.мех. |
подкрылок |
paspārnis |
Axamusta |
415 |
15:06:07 |
eng-rus |
стом. |
lingual orthodontics |
лингвальная ортодонтия |
iwona |
416 |
15:02:08 |
rus-ger |
мед. |
нейроразнообразие |
Neurodiversität (wikipedia.org, bigenc.ru) |
Erdferkel |
417 |
15:01:12 |
eng-rus |
воен. |
defense line |
защитный рубеж |
Рина Грант |
418 |
14:59:41 |
eng-rus |
общ. |
regular cheese |
твёрдый сыр |
xmoffx |
419 |
14:57:19 |
rus-ita |
общ. |
справедливости ради |
per dovere di cronaca (точности ради надо (следует, необходимо) отметить, к слову сказать: Dopo aver scritto delle possibili conseguenze negative, per dovere di cronaca, si deve scrivere anche degli effetti positivi; Così, per dovere di cronaca mi sembrava giusto farvelo notare in modo che possiate; Un preciso dovere di cronaca ci impone di aprire una parentesi sulla differenza che esiste tra il procedimento penale e il processo penale.) |
massimo67 |
420 |
14:54:00 |
rus-ger |
юр. |
единоличный участник общества |
Alleingesellschafter |
Лорина |
421 |
14:34:53 |
rus-ger |
юр. |
реализация правовых норм |
Umsetzung der Rechtsnormen |
dolmetscherr |
422 |
14:23:50 |
rus-ita |
юр. |
возбудить производство по уголовному делу |
avviare l'azione penale (Il procedimento penale ha avvio dal momento di assunzione della notitia criminis, cioè dal momento in cui l'autorità viene a conoscenza di un fatto di reato; Al termine delle indagini preliminari il PM, valutando il risultato degli accertamenti effettuati, decide se esercitare l'azione penale, cioè avviare un processo nei confronti dei soggetti ritenuti responsabili, oppure richiedere al Giudice per le Indagini Preliminari l'archiviazione del procedimento.) |
massimo67 |
423 |
14:14:10 |
rus-pol |
общ. |
геологи |
geolodzy |
Elfer |
424 |
14:06:37 |
rus-ita |
юр. |
возбудить производство по уголовному делу |
promuovere l'azione penale (При этом соответствующий орган уголовного преследования обязан в пределах своей компетенции немедленно возбудить производство по уголовному делу и приступить к его расследованию; l P.M. è un organo dello Stato istituito presso ciascun ufficio giudiziario con il compito essenziale di promuovere l'azione penale nei casi di legge (e di sostenere la pubblica accusa)) |
massimo67 |
425 |
14:04:17 |
rus-ita |
юр. |
орган уголовного преследования |
autorita giudiziaria, che esercita l'azione penale (Орган уголовного преследования – орган дознания, следователь, прокурор (Беларусь); Италия – pubblico ministero. A lui spetta il compito di dirigere le attività investigative di carattere penale e di svolgere anche in prima persona l'azione istruttoria in merito alle stesse. Nello svolgimento delle attività sopra descritte, l' organo dell'azione penale si avvale della collaborazione della polizia giudiziaria la quale agisce in subordinazione operativa nei riguardi dell'organo suddetto che ne assume in corso di investigazioni la direzione; nello specifico, tramite l'utilizzo di ufficiali e agenti di polizia giudiziaria appartenenti ad altre amministrazioni ( comunali ,regionali e statali ) cui la legge obbliga al compimento di indagini ( Polizia locale, Arma dei Carabinieri, Polizia di Stato, Guardia di finanza,Polizia Metropolitana, Corpo forestale della Regione Sicilia , ecc) a seguito del ricevimento di una notizia di reato.: При этом соответствующий орган уголовного преследования обязан в пределах своей компетенции немедленно возбудить производство по уголовному делу и приступить к его расследованию; l P.M. è un organo dello Stato istituito presso ciascun ufficio giudiziario con il compito essenziale di promuovere l'azione penale nei casi di legge (e di sostenere la pubblica accusa)) |
massimo67 |
426 |
14:00:11 |
rus-pol |
разг. |
суперско |
superowo (pwn.pl) |
Shabe |
427 |
13:59:49 |
rus-pol |
разг. |
суперский |
superowy (pwn.pl) |
Shabe |
428 |
13:58:11 |
eng-rus |
общ. |
affiliate associate fellow |
член-корреспондент |
iwona |
429 |
13:55:20 |
rus-ita |
общ. |
экологический след |
impronta ecologica (речь идет о степени воздействия на окружающую среду, а не об экологичности): ridurre l'impronta ecologica) |
Lantra |
430 |
13:47:46 |
eng-rus |
стом. |
semidirect veneer |
полупрямой винир |
iwona |
431 |
13:46:52 |
rus-ita |
юр. |
отказаться в привлечении к уголовной ответственности по причине истечения срока давности |
rinunciare a perseguire un reato perché caduto in prescrizione (прекратить уголовное преследование в связи с истечением сроков давности (в связи с истечением срока давности уголовного преследования); освободить от наказания в связи с истечением срока давности; proscioglimento dell'imputato per intervenuta prescrizione; Лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли следующие сроки: dichiarazione di improcedibilità per intervenuta prescrizione; Un reato si prescrive quando l'autore del fatto non è stato giudicato entro un determinato periodo di tempo; La prescrizione estingue il reato decorso il tempo corrispondente al massimo della pena edittale stabilita dalla legge; perché il reato è estinto per intervenuta prescrizione; l'intervenuta prescrizione del reato non esplica i propri effetti al di fuori del processo penale; Se un reato è andato in prescrizione, significa che il tempo previsto dalla legge per perseguire penalmente l'autore del reato è scaduto) |
massimo67 |
432 |
13:09:44 |
rus-ita |
общ. |
преступление, наказуемое смертной казнью |
crimine capitale (Per esempio un recente studio ha osservato che dopo l'abolizione della pena di morte i crimini capitali nel mondo non sono saliti; applicare la pena di morte per crimini capitali) |
massimo67 |
433 |
13:07:48 |
rus-ita |
общ. |
преступление, наказуемое смертной казнью |
crimine punibile con la pena capitale (La pena di morte, detta anche pena capitale: pena capitale è prevista solo per crimini violenti come l'omicidio) |
massimo67 |
434 |
13:05:49 |
rus-ita |
общ. |
преступление, караемое смертной казнью |
crimine capitale |
massimo67 |
435 |
13:04:31 |
eng-rus |
общ. |
choose one's words more carefully |
осторожнее выбирать слова (Several members of B.C. Provincial Court’s bench have been warned to choose their words more carefully after the chief judge examined hundreds of complaints this past year. (nsnews.com)) |
ART Vancouver |
436 |
13:00:11 |
rus-heb |
перен. |
перетасовка |
פריש מיש |
Баян |
437 |
13:00:00 |
rus-heb |
карт. |
пересдача карт |
פריש מיש |
Баян |
438 |
12:59:48 |
ita |
юр. |
c.p. |
codice penale |
spanishru |
439 |
12:59:40 |
ita |
юр. |
codice penale |
c.p. |
spanishru |
440 |
12:59:24 |
ita |
юр. |
c.p.c. |
codice di procedura civile |
spanishru |
441 |
12:59:16 |
ita |
юр. |
codice di procedura civile |
c.p.c. |
spanishru |
442 |
12:58:52 |
rus-ita |
общ. |
применять смертную казнь |
applicare la pena di morte (non applicare la pena di morte ai minori e ai ritardati mentali; continuare ad applicare la pena di morte con metodi efferati, come ad esempio la lapidazione; uso della pena di morte nega la possibilità di riabilitazione; La pena costituisce un ordine morale da applicare secondo giustizia) |
massimo67 |
443 |
12:57:40 |
rus-heb |
общ. |
неизлечимый |
חֲשׂוּך מַרפֵּא (как человек, так и болезнь) |
Баян |
444 |
12:55:36 |
eng-rus |
мед. |
dinitrogen trioxide |
оксид азотаIII (оксид азота(III) wikipedia.org) |
terrarristka |
445 |
12:54:03 |
eng-rus |
здрав. |
fee for service |
платный (from a letter to patients: We as family physicians, "primary care physicians", are expected to provide administrative support and services as well as medical care in a fee for service structure which does not meet the needs of running a full service family practice.) |
ART Vancouver |
446 |
12:52:48 |
eng-rus |
общ. |
user-pay |
платный (User-pay work stations and streaming services will be offered by a third party at no cost to the city.) |
ART Vancouver |
447 |
12:48:39 |
eng-rus |
общ. |
at a lower cost |
при меньших затратах (This would allow municipalities to build additional shelters as needed in half the time at a lower cost.) |
ART Vancouver |
448 |
12:43:01 |
rus-ita |
юр. |
самый строгий приговор |
condanna particolarmente elevata (наиболее строгое наказание; самый строгий по срокам заключения приговор; самый суровой приговор; велик риск назначения более сурового наказания: Таким образом, за совершение указанных преступлений устанавливается наиболее строгое наказание в виде пожизненного лишения свободы; Пожизненное лишение свободы выступает как самый строгий из возможных вариантов; Non parliamo poi della disciplina della recidiva, che porta ad aumenti di pena particolarmente elevati; irrogazione di una pena particolarmente elevata) |
massimo67 |
449 |
12:37:04 |
rus-heb |
разг. |
как так получается, что |
איך זה ש |
Баян |
450 |
12:22:28 |
rus-ita |
обр. |
восполнить пробел |
colmare (восполнить пробелы: un programma pre-universitario in inglese e in italiano, il cui fine è quello di colmare і requisiti di accesso minimi di studenti con un titolo finale di scuola secondaria non idoneo all'immatricolazione presso le università italiane; восполнение существующих пробелов с целью подготовки для соответствия минимальным требованиям, необходимым для; La ricerca contribuirà a colmare questa mancanza, colmare la carenza di; colmare, almeno in parte, questo vuoto; colmare la lacuna; colmare questo gap) |
massimo67 |
451 |
12:19:42 |
eng-rus |
общ. |
have a negative impact on |
отрицательно отразиться на (Many parents believe online learning has a negative impact on educational quality. – отрицательно отражается на качестве образования) |
ART Vancouver |
452 |
12:16:54 |
eng-rus |
общ. |
with finesse |
деликатно (провернуть что-л.) |
ART Vancouver |
453 |
12:10:50 |
eng-rus |
общ. |
do whatever I want with it |
делать с ним всё, что хочу (That's my time, and I can do whatever I want with it. -- я могу с ним делать всё, что хочу) |
ART Vancouver |
454 |
12:09:33 |
eng-rus |
общ. |
multitask |
делать несколько дел одновременно |
ART Vancouver |
455 |
12:09:03 |
eng-rus |
идиом. |
make heavy weather |
делать из мухи слона ("So snap into it, my lad. I can't see what you're making all this heavy weather about. It doesn't seem to me much to do for a loved aunt." (P.G. Wodehouse)) |
ART Vancouver |
456 |
12:08:43 |
eng-rus |
идиом. |
blow things out of proportion |
делать из мухи слона |
ART Vancouver |
457 |
12:07:28 |
eng-rus |
мор. |
spoon drift |
брызги от волн |
вк |
458 |
12:03:39 |
eng-rus |
общ. |
put money away for retirement |
делать сбережения на старость (John and Alix bought the property for $870,000 in 2003, then sold for $3.75 million last month – $750,000 over the list price and $1.28 million over the assessed value. They are putting money away for retirement and moving to Deep Cove, where they bought a house after being outbid on three other properties.) |
ART Vancouver |
459 |
12:02:20 |
eng-rus |
общ. |
put money away for retirement |
копить сбережения на старость (John and Alix bought the property for $870,000 in 2003, then sold for $3.75 million last month – $750,000 over the list price and $1.28 million over the assessed value. They are putting money away for retirement and moving to Deep Cove, where they bought a house after being outbid on three other properties.) |
ART Vancouver |
460 |
12:01:55 |
rus-heb |
общ. |
демонстрация силы |
הפגנת כוח |
Баян |
461 |
12:01:05 |
rus-heb |
полит. |
демонстрация |
הפגנה (в знач. 1) массового мероприятия 2) демонстративного и нарочитого проявления чего-л., напр. הפגנת כוח – демонстрация силы) |
Баян |
462 |
12:00:34 |
rus-heb |
общ. |
демонстрация |
הצגת ראווה (чего-л.) |
Баян |
463 |
11:59:33 |
eng-rus |
общ. |
put money towards |
откладывать деньги на (When you own a 20-foot home, it's a better lifestyle. You can afford to travel or put money towards the kids.) |
ART Vancouver |
464 |
11:58:47 |
eng-rus |
недвиж. |
scrap a project |
отказаться от проекта (In 2016, a development application for the mixed-use rental project was expected to be filed in early 2017. That never happened, and the project is in limbo but not yet scrapped.) |
ART Vancouver |
465 |
11:58:11 |
rus-heb |
общ. |
показательный парад |
מפגן ראווה |
Баян |
466 |
11:56:43 |
eng-rus |
юр., дог. |
disclaim all warranties |
отказываться от всех гарантий (...and disclaim all warranties and conditions) |
ART Vancouver |
467 |
11:54:54 |
eng-rus |
иммигр. |
citizenship renunciation |
отказ от гражданства |
ART Vancouver |
468 |
11:54:23 |
eng-rus |
юр., дог. |
disclaimer |
отказ от гарантий (пункт договора, следующий за перечнем предоставляемых гарантий) |
ART Vancouver |
469 |
11:54:16 |
rus-heb |
общ. |
демонстрация силы |
מפגן כוח |
Баян |
470 |
11:52:39 |
eng-rus |
общ. |
unsure |
теряющийся в догадках |
Abysslooker |
471 |
11:52:15 |
rus-heb |
общ. |
парад |
מפגן |
Баян |
472 |
11:51:15 |
rus-heb |
спорт. |
показательный матч |
משחק ראווה |
Баян |
473 |
11:50:26 |
rus-heb |
общ. |
судилище |
משפט ראווה |
Баян |
474 |
11:49:53 |
rus-heb |
общ. |
показательный суд |
משפט ראווה |
Баян |
475 |
11:48:40 |
eng-rus |
юр., дог. |
for the term of one year |
сроком на один год |
ART Vancouver |
476 |
11:45:32 |
eng-rus |
общ. |
bring pleasure |
доставлять удовольствие (bring esthetic and emotional pleasure to the viewer) |
ART Vancouver |
477 |
11:42:51 |
eng-rus |
общ. |
give sb. a great deal of pleasure |
доставлять большое удовольствие (They look down the vista of the years and see these chronicles multiplying like rabbits, and the prospect appals them. But against this must be set the fact that writing Jeeves stories gives me a great deal of pleasure and keeps me out of the public houses. (P.G. Wodehouse) – доставляет мне большое удовольствие) |
ART Vancouver |
478 |
11:42:33 |
eng-rus |
общ. |
Hail Mary |
на авось (any attempt with a small chance of success. New Oxford American Dictionary
: a Hail Mary plan encyclopedia.com) |
Alexander Demidov |
479 |
11:40:56 |
eng-rus |
общ. |
make uncomfortable |
доставлять неприятные ощущения (In case of a bad rash, warm water may make the baby quite uncomfortable. – При сильной сыпи тёплая вода может доставлять ребёнку неприятные ощущения) |
ART Vancouver |
480 |
11:37:05 |
eng-rus |
мор. |
dressed with masthead flags |
расцвеченный подъёмом государственных флагов на всех стеньгах |
вк |
481 |
11:36:51 |
eng-rus |
общ. |
Hail Mary |
попытка на авось (A plan or project with little chance of success. Oxford Dictionary of English: Nobody thought this was a 60-win team, mind you, but certainly a strong enough group to return to the playoffs without a Hail Mary deal.
I can only imagine this was the perp's attempt at a Hail Mary to get key evidence thrown out.) |
Alexander Demidov |
482 |
11:36:00 |
eng-rus |
мор. |
dressed rainbow fashion |
расцвеченный флагами на фалах, основанных от форштевня через клотики мачт до ахтерштевня (о судне) |
вк |
483 |
11:34:32 |
eng-rus |
общ. |
go to |
достаться (о награде: JKL Development won the final award of the evening, Custom Home Builder of the Year. Multi-Family Home Builder of the Year and Residential Community Builder of the Year went to Surrey-based FGH Construction. – достались) |
ART Vancouver |
484 |
11:34:18 |
eng-rus |
мор. |
dressed full with up and down flags |
полностью расцвеченный флагами на фалах, основанных на ноках реев с каждого борта (о парусном судне) |
вк |
485 |
11:33:39 |
eng-rus |
общ. |
be passed down to |
достаться по наследству (sb.: The Victorian tea set was passed down to us from my husband's grandmother.) |
ART Vancouver |
486 |
11:33:03 |
rus-heb |
торг.флот. |
грузовое судно |
אוניית משא |
Баян |
487 |
11:32:40 |
eng-rus |
мор. |
dressed |
расцвеченный флагами (о судне) |
вк |
488 |
11:32:16 |
eng-rus |
делов. |
accomplish one's goals |
достигнуть поставленных целей |
ART Vancouver |
489 |
11:28:44 |
eng-rus |
общ. |
Hail Mary |
чем бог не шутит (Чем бог не шутит – это устойчивое выражение, которое часто используется в разговорном языке для описания необычных, странных или непредсказуемых событий. Оно подразумевает, что бог, как высшая сила, может создавать самые непонятные и необычные ситуации, которые не всегда легко объяснить или понять.
obzorposudy.ru) |
Alexander Demidov |
490 |
11:28:34 |
eng-rus |
мор. |
dreever |
дривер (ирландский рыболовный бот) |
вк |
491 |
11:28:08 |
rus-ger |
общ. |
ориентироваться в пространстве |
sich im Raum orientieren |
Ремедиос_П |
492 |
11:27:45 |
rus-heb |
общ. |
выполнить желание |
למלא את מבוקשו (его) |
Баян |
493 |
11:26:12 |
rus-ger |
мед. |
вестибулярная система |
Vestibularsystem |
Ремедиос_П |
494 |
11:15:28 |
rus-heb |
общ. |
панически бояться |
לפחד פחד אימים (פחד אֵימִים) |
Баян |
495 |
11:15:02 |
rus-heb |
общ. |
панический страх |
פחד אימים (פחד אֵימִים) |
Баян |
496 |
11:11:19 |
rus |
сокр. атом.эн. |
ЗПУПД |
защищенный пункт управления противоаварийными действиями |
Boris54 |
497 |
10:54:52 |
eng |
сокр. общ.орг. |
OHCS |
Oregon Housing and Community Service |
iwona |
498 |
10:53:05 |
eng |
общ.орг. |
Eviction Diversion and Prevention Program |
ORE-DAP |
iwona |
499 |
10:50:31 |
eng-rus |
общ. |
direct HF |
НВЧ – направленная высокая частота |
muhayyo-m |
500 |
10:48:16 |
rus-ger |
общ. |
в этом смысле |
insofern |
Ремедиос_П |
501 |
10:45:49 |
rus-lav |
общ. |
пол-литровый |
puslitrīgs |
Anglophile |
502 |
10:43:13 |
rus-lav |
общ. |
турист-рюкзачник |
mugursomnieks |
Anglophile |
503 |
10:40:37 |
rus-lav |
общ. |
забегаловка |
ēstūzis |
Anglophile |
504 |
10:37:38 |
eng-rus |
биохим. |
monobenzyl phthalate |
монобензилфталат |
CRINKUM-CRANKUM |
505 |
10:34:51 |
eng |
здрав. |
EAGeR |
Effects of Aspirin in Gestation and Reproduction |
CRINKUM-CRANKUM |
506 |
10:24:27 |
rus-lav |
общ. |
не выносить сор из избы |
nemazgāt veļu uz āru |
Anglophile |
507 |
10:22:32 |
rus-lav |
общ. |
обувь на танкетке |
platformenes |
Anglophile |
508 |
10:17:59 |
rus-lav |
общ. |
сапоги-чулки |
zeķzābaki |
Anglophile |
509 |
10:15:00 |
rus-lav |
общ. |
розовые очки |
rožainas brilles |
Anglophile |
510 |
10:13:21 |
eng-rus |
обр. |
electrical wireman |
электромонтажник |
Dece |
511 |
10:12:03 |
rus-kir |
скот. |
породистый |
асыл тукум |
Dece |
512 |
10:10:08 |
eng-rus |
недвиж. |
cottage town |
коттеджный городок |
Dece |
513 |
10:08:58 |
eng-rus |
обр. |
chronic absenteeism |
хронические прогулы |
twinkie |
514 |
10:06:12 |
eng-rus |
недвиж. |
unified identification number |
ЕИН (физического лица) |
Dece |
515 |
9:52:50 |
eng-rus |
юр. |
reach a settlement |
достигнуть соглашения о выплате ("When Fonda returned from her Italian adventure, she finalized her divorce from Hayden, reaching a $10 million settlement." (Vanity Fair) – добилась выплаты компенсации в размере 10 миллионов долларов) |
ART Vancouver |
516 |
9:50:20 |
eng-rus |
перен. |
excel in |
достигнуть вершин (excelling in painting, sculpting, architecture and poetry) |
ART Vancouver |
517 |
9:49:24 |
eng-rus |
эк. |
at capacity |
достигнувший уровня плановой загрузки (Transit ridership has levelled off as the system is generally at capacity.) |
ART Vancouver |
518 |
9:33:29 |
rus-spa |
общ. |
СВО |
La Operación Militar Especial (Специальная Военная Операция (СВО)) |
DinaAlex |
519 |
9:31:18 |
rus-lav |
общ. |
Лига Плюща |
Efeju līga |
Anglophile |
520 |
9:20:08 |
eng-rus |
эк. |
at capacity |
на уровне запланированной загрузки |
ART Vancouver |
521 |
9:19:56 |
eng-rus |
эк. |
at capacity |
эксплуатируемый на уровне запланированной загрузки (об объекте: The current Horseshoe Bay terminal is at capacity and some of its infrastructure will soon need to be replaced, noted a BC Ferries press release.) |
ART Vancouver |
522 |
9:18:31 |
eng-rus |
мат. |
changepoint |
точка излома кусочно-линейной функции |
Valeriy_Yatsenkov |
523 |
9:18:18 |
eng-rus |
нефт.газ. |
JSRS |
объединенная система регистрации поставщиков (Joint Supplier Registration System (в султанате Оман)) |
Charlotte Malkavian |
524 |
9:17:51 |
eng-rus |
общ. |
remarkably well |
на удивление успешно |
ART Vancouver |
525 |
9:16:12 |
eng-rus |
общ. |
strained smile |
натянутая улыбка ("She is thin to the point of being frail, and deep parentheses frame her strained smile." (Vanity Fair)) |
ART Vancouver |
526 |
9:15:13 |
eng-rus |
общ. |
about $... worth of |
на ... тысяч (говоря о стоимости: "Tame's eyes welled as she listed what they lost: laptops, passports, wallets, IDs, bank cards, camera, GoPro, iPad – about $12,000 worth of gear, along with irreplaceable photos and videos of the couple's time together in Canada. They do not have insurance for the items." – North Shore News) |
ART Vancouver |
527 |
9:13:22 |
eng-rus |
груб. |
a hell of a mess |
натуральное свинство (make ~ = устроить ~) |
ART Vancouver |
528 |
9:11:33 |
eng-rus |
гос. |
within the State of |
на территории штата (within the State of Florida – на территории штата Флорида) |
ART Vancouver |
529 |
9:08:12 |
eng-rus |
общ. |
on set |
на съёмочной площадке (I love doing commercials but it is a huge commitment, a lot of driving back and forth and being on set, which, as you would know, are very, very long days!) |
ART Vancouver |
530 |
9:06:23 |
eng-rus |
общ. |
points |
моменты ("проведёный анализ позволяет выделить следующие моменты") |
ART Vancouver |
531 |
9:05:30 |
eng-rus |
СМИ. |
up-and-coming creative talents |
молодые таланты (Now celebrating 55 years, Skuratoff is known for showcasing work from up-and-coming creative talents as well as renowned artists.) |
ART Vancouver |
532 |
9:04:49 |
eng-rus |
общ. |
new parents |
молодые родители (created with new parents in mind – созданный для молодых родителей) |
ART Vancouver |
533 |
9:04:17 |
eng-rus |
общ. |
young, able-bodied people |
молодые, здоровые люди (What I hate about taking SkyTrain is watching young, able-bodied people not give up their seats to seniors.) |
ART Vancouver |
534 |
9:03:34 |
eng-rus |
общ. |
trooper |
молодчина (Returning to the burning building, Main and Robertson found another woman inside a smoky second-storey suite and walked her to safety outside. "I spoke to her after, and what a trooper she was. She was having a cigarette and saying she was fine," O'Riordan said. burnabynow.com) |
ART Vancouver |
535 |
9:02:33 |
eng-rus |
общ. |
excellent job! |
молодчина! (реакция на результат: Excellent job! -- Молодчина!) |
ART Vancouver |
536 |
9:01:11 |
eng-rus |
ген. |
exon junction complex |
комплекс сращивания экзонов (wikipedia.org) |
ava7 |
537 |
8:59:09 |
eng-rus |
клиш. |
well done! keep it up! |
молодец, продолжай в том же духе! (Well done! Keep it up!) |
ART Vancouver |
538 |
8:55:21 |
eng-rus |
инт. |
video content |
информационная видео-продукция (term used in contracts) |
ART Vancouver |
539 |
8:42:33 |
eng-rus |
инт. |
query tools |
инструменты для создания запросов (automated query tools) |
ART Vancouver |
540 |
8:40:45 |
eng-rus |
юр., суд. |
title of court |
инстанция суда |
ART Vancouver |
541 |
8:39:34 |
eng-rus |
муз. |
instrumental performance |
инструментальное исполнительство (предмет, в муз. образовании) |
ART Vancouver |
542 |
8:33:13 |
eng-rus |
пед. |
thrive |
благополучно развиваться ("I have spent my career as a professor of pediatrics and epidemiology, really focused on the field of child development, how children grow and thrive, or don't thrive." Dr. Tom Boyce) |
ART Vancouver |
543 |
8:32:44 |
eng-rus |
офиц. |
reach some place in safety |
благополучно добраться |
ART Vancouver |
544 |
8:31:10 |
eng-rus |
общ. |
thank you kindly |
благодарю вас (за комплимент: Thank you kindly.) |
ART Vancouver |
545 |
8:27:45 |
eng-rus |
разг. |
I hear you |
я вас понимаю (т.е. понимаю ваши обстоятельства) |
ART Vancouver |
546 |
8:25:24 |
eng-rus |
клиш. |
take your time |
я вас не тороплю (Just take your time. – Я вас не тороплю.) |
ART Vancouver |
547 |
8:24:29 |
eng-rus |
тлф. |
I can't hear you |
я не слышу вас (по телефону) |
ART Vancouver |
548 |
8:20:46 |
eng-rus |
общ. |
I'm just wondering why |
я не понимаю, почему (I'm just wondering why you're yelling at me. – Я не понимаю, почему ты на меня кричишь.) |
ART Vancouver |
549 |
8:07:20 |
rus-kir |
обр. |
единица недвижимости |
КМБ |
Dece |
550 |
8:05:17 |
rus-ger |
обр. |
нормативный срок обучения |
Regelstudienzeit |
Dece |
551 |
7:57:56 |
eng-rus |
разг. |
bigmouth |
пустозвон |
hizman |
552 |
7:50:34 |
eng-rus |
общ. |
negative publicity |
антиреклама |
hizman |
553 |
7:43:52 |
eng-rus |
разг. |
I'll make this quick |
я по-быстрому выскажусь |
ART Vancouver |
554 |
7:42:57 |
eng-rus |
общ. |
I'll think about it |
я подумаю ("Hey, Ashley, want to go to a movie this weekend?" "I'll think about it.") |
ART Vancouver |
555 |
7:42:28 |
eng-rus |
клиш. |
I am entirely at your service |
я полностью к вашим услугам ("I am entirely at your service," said Sherlock Holmes, ringing the bell. (Sir Arthur Conan Doyle)) |
ART Vancouver |
556 |
6:38:40 |
eng-rus |
журн. |
quotable |
часто цитируемый (While I have noticed Yan’s colourful use of language for a few years, I’ve also been hesitant about pulling back the curtain on the local media dependence on the smart, quotable analyst. thetyee.ca) |
ART Vancouver |
557 |
6:31:24 |
eng-rus |
общ. |
data-heavy |
насыщенный сложной для восприятия информацией (his data-heavy pieces -- его статьи, насыщенные сложными для восприятия данными/ информацией) |
ART Vancouver |
558 |
6:27:02 |
eng-rus |
общ. |
international press |
иностранная пресса (I’ve interviewed Yan about a dozen times, as have many local journalists and international press such as the New Yorker and the New York Times. thetyee.ca) |
ART Vancouver |
559 |
6:25:08 |
eng-rus |
общ. |
have a wide variety of interests |
интересоваться широким кругом тем (Yan, 43, who worked as a planner for Bing Thom Architects before taking his current role as the director of the City Program at Simon Fraser University in 2016, has a wide variety of urban interests, with a sense of social justice permeating his work. -- его интересует широкий круг тем/вопросов городского развития thetyee.ca) |
ART Vancouver |
560 |
6:22:18 |
eng-rus |
разг. |
local history buff |
историк-краевед (He’s a go-to for journalists as a housing analyst, but Yan is also a local history buff and a keen researcher of demographics and race, with a love of food that leads him to explore the edges of cities. thetyee.ca) |
ART Vancouver |
561 |
6:19:49 |
eng-rus |
общ. |
crank up the furnace |
прибавить отопления (в доме/квартире) |
ART Vancouver |
562 |
6:19:39 |
eng-rus |
общ. |
turn the heat up |
прибавить отопления (через домашний термостат) |
ART Vancouver |
563 |
6:11:39 |
eng-rus |
библ. |
green pastures |
злачные пажити |
hizman |
564 |
5:44:58 |
eng-rus |
клиш. |
keep up the great work! |
молодец, продолжай в том же духе! (Keep up the great work!) |
ART Vancouver |
565 |
5:21:18 |
eng-rus |
стр. |
align with |
привести в соответствие с (требованиями, кодексом, нормами, стандартами: Phase 1a of the redevelopment includes demolishing the northern part of the existing office building. That will be followed by refurbishing the building’s façade and updating it to align with building code and safety standards, according to the report. (burnabynow.com)) |
ART Vancouver |
566 |
5:19:32 |
eng-rus |
стр. |
refurbish the building's façade |
отремонтировать фасад дома (That will be followed by refurbishing the building’s façade and updating it to align with building code and safety standards, according to the report. (burnabynow.com)) |
ART Vancouver |
567 |
5:17:55 |
eng-rus |
клиш. |
I'm all for |
я обеими руками за то, чтобы (I'm all for fixing the gigantic drug problem in Vancouver, but if we are going to pay approximately $7,500 a year for heroin addicts to get their fix then why do diabetics have to pay for their own meds? It's not like they chose to be a diabetic. Where is the common sense here?) |
ART Vancouver |
568 |
5:16:06 |
eng-rus |
клиш. |
I'm all for |
я полностью за то, чтобы (I'm all for building more condos... but this location isn't the best in terms of transit. It's situated just smacked-dabbed between Joyce Station and Patterson. The amenities are nearby, but I would hate to drive through there during rush hour. (burnabynow.com)) |
ART Vancouver |
569 |
5:08:42 |
eng-rus |
ист. |
Ruthenian Sich Riflemen |
русинские сечевые стрельцы (Ruthenischen Sitsch-Schützen – нем.) |
Александр Стерляжников |
570 |
5:05:03 |
eng-rus |
дор.движ. |
traffic is at a complete standstill |
движение полностью стоит (Another week, another multi building, 40-60 story residential tower project announced. In 10 years..... When traffic is at a complete standstill in Burnaby....don't blame the renters. (burnabynow.com) • – Движение стоит полностью, проезжаем по газону и трамвайным путям, – сообщают автолюбители. (samara.kp.ru) • Почти полностью стоит движение на улице Советской Армии — от улицы Телефонной до Павловского тракта. (amic.ru)) |
ART Vancouver |
571 |
5:02:43 |
eng-rus |
дор.движ. |
traffic is at a complete standstill |
автомобили практически не двигаются (Another week, another multi building, 40-60 story residential tower project announced. In 10 years..... When traffic is at a complete standstill in Burnaby....don't blame the renters. (burnabynow.com) • Утренние пробки в Барнауле достигли отметки семь баллов. На некоторых участках автомобили практически не двигаются. (amic.ru)) |
ART Vancouver |
572 |
5:02:21 |
eng-rus |
дор.движ. |
traffic is at a complete standstill |
транспорт полностью стоит (Another week, another multi building, 40-60 story residential tower project announced. In 10 years.....
When traffic is at a complete standstill in Burnaby....don't blame the renters. (burnabynow.com)) |
ART Vancouver |
573 |
4:46:26 |
eng-rus |
хир. |
CFS colonofiberscopy |
КФС |
Oleksandr Spirin |
574 |
4:20:56 |
eng-rus |
общ. |
become dismayed |
сникнуть |
hizman |
575 |
3:08:48 |
eng-rus |
делов. |
we appreciate your patience |
благодарим вас за терпение (стандартная фраза из службы поддержки клиентов: A customer service representative will be in touch as soon as possible to address your concerns. We appreciate your patience and look forward to helping you with your inquiry.) |
ART Vancouver |
576 |
3:04:13 |
eng-rus |
общ. |
be in touch with |
связаться с (Thank you for contacting us! A customer service representative will be in touch with you as soon as possible to address your concerns. -- свяжется с вами • If you are still unable to login, no need to reply again, we'll be in touch soon. -- скоро с вами свяжемся) |
ART Vancouver |
577 |
2:28:21 |
rus-ger |
общ. |
сверхиндивидуальный |
überindividuell |
Ремедиос_П |
578 |
2:07:09 |
rus-ger |
ист. |
Аррасский договор |
der Vertrag von Arras |
Ремедиос_П |
579 |
2:04:43 |
eng-rus |
общ. |
restore to working order |
привести в рабочее состояние (Crabble Mill, at River, two miles north-west of Dover, is a watermill that was built during the Napoleonic Wars to grind flour for the local garrison. It was recently restored to working order. (AA Illustrated Guide To Britain)) |
ART Vancouver |
580 |
2:03:36 |
rus-ger |
общ. |
Троянская война |
Trojanischer Krieg |
Ремедиос_П |
581 |
1:56:01 |
eng-rus |
спорт. |
sport parachuting |
парашютный спорт (The former Lympne airfield is now a centre for sport parachuting. (AA Illustrated Guide To Britain)) |
ART Vancouver |
582 |
1:52:10 |
rus-ger |
перен. |
непредсказуемый |
unwägbar |
Ремедиос_П |
583 |
1:50:47 |
eng-rus |
клиш. |
I don't follow you |
я вас не понимаю |
ART Vancouver |
584 |
1:50:27 |
eng-rus |
клиш. |
I don't follow you |
я не понимаю вашу мысль |
ART Vancouver |
585 |
1:40:26 |
rus-ger |
общ. |
до конца |
zu Ende |
Ремедиос_П |
586 |
1:37:46 |
rus-ger |
общ. |
исполненный надежды |
hoffnungsfroh |
Ремедиос_П |
587 |
1:34:12 |
rus-ger |
общ. |
не высокомерный |
nahbar |
Ремедиос_П |
588 |
1:33:28 |
rus-ger |
общ. |
не высокомерный |
zum Anfassen |
Ремедиос_П |
589 |
1:32:26 |
rus-ger |
общ. |
простой в общении |
zum Anfassen |
Ремедиос_П |
590 |
1:30:01 |
rus-ger |
общ. |
простой в общении |
nahbar |
Ремедиос_П |
591 |
1:29:35 |
eng-rus |
общ. |
approachable |
приветливый |
Ремедиос_П |
592 |
1:29:00 |
eng-rus |
общ. |
approachable |
дружелюбный |
Ремедиос_П |
593 |
1:27:01 |
eng-rus |
общ. |
approachable |
простой в общении |
Ремедиос_П |
594 |
1:20:37 |
eng-rus |
общ. |
remarkable man |
выдающийся человек |
TranslationHelp |
595 |
1:13:41 |
rus-ger |
общ. |
сознательно |
bewusst |
Ремедиос_П |
596 |
1:13:19 |
rus-ger |
общ. |
нарочно |
bewusst |
Ремедиос_П |
597 |
1:03:54 |
eng-rus |
разг. |
advanced |
крутой |
sankozh |
598 |
1:03:08 |
eng-rus |
разг. |
advanced |
навороченный |
sankozh |
599 |
1:02:26 |
eng-rus |
общ. |
bear arms |
владеть оружием (To possess a weapon.: The demonstration is in defense of the right to bear arms. • We need to be careful, as some people in the crowd could be bearing arms. thefreedictionary.com) |
'More |
600 |
0:57:59 |
rus-ger |
общ. |
заниматься |
sich widmen (какой-л. темой -- etw. (D) (об учёном)) |
Ремедиос_П |
601 |
0:53:51 |
rus-ita |
перен. |
кандидат-фаворит |
papabile (i papabili sono tre) |
Avenarius |
602 |
0:52:48 |
rus-ger |
общ. |
в третий раз |
ein drittes Mal |
Ремедиос_П |
603 |
0:50:59 |
rus-ger |
общ. |
вытирать слёзы себе |
sich über die Augen wischen |
Ремедиос_П |
604 |
0:49:37 |
rus-ger |
общ. |
прямая трансляция |
Liveübertragung |
Ремедиос_П |
605 |
0:37:49 |
rus-ger |
общ. |
давний |
langjährig |
Ремедиос_П |
606 |
0:37:21 |
rus-ger |
общ. |
давний друг |
langjähriger Freund |
Ремедиос_П |
607 |
0:36:32 |
rus-ger |
общ. |
приехать |
anreisen |
Ремедиос_П |
608 |
0:34:45 |
rus-ger |
общ. |
нарядное платье |
Galakleid |
Ремедиос_П |
609 |
0:32:33 |
rus-ger |
возвыш. |
праздничные одеяния |
Feststaat |
Ремедиос_П |
610 |
0:30:03 |
eng-rus |
мед. |
disease experience |
анамнез заболевания |
Andy |
611 |
0:28:12 |
rus-ger |
общ. |
Нобелевская премия по литературе |
Literaturnobelpreis |
Ремедиос_П |
612 |
0:24:51 |
rus-ger |
перен. |
с другой точки зрения |
aus anderer Perspektive |
Ремедиос_П |
613 |
0:23:24 |
eng-rus |
клин.иссл. |
baseline characteristics |
исходные характеристики |
Andy |
614 |
0:15:32 |
eng-rus |
клин.иссл. |
categorical event |
категориальное событие |
Andy |
615 |
0:15:19 |
rus-ger |
общ. |
уровень кортизола |
Spiegel von Cortisol |
Ремедиос_П |
616 |
0:14:06 |
rus-ger |
общ. |
уровень кортизола |
Cortisolspiegel |
Ремедиос_П |