1 |
23:54:45 |
rus-fre |
разг. |
при всём уважении |
sauf votre respect |
Azaroff |
2 |
23:52:01 |
eng-rus |
общ. |
bizarrely |
невероятно (For the tiniest split second he thought it was strange that he wasn’t scared. He felt bizarrely rational.) |
Abysslooker |
3 |
23:50:05 |
eng-rus |
разг. |
I got it |
ладно |
Andy |
4 |
23:49:16 |
eng-rus |
разг. |
safe travel |
счастливого пути |
Andy |
5 |
23:48:07 |
eng-rus |
разг. |
totally |
ещё как |
Andy |
6 |
23:47:53 |
eng-rus |
разг. |
no pressure |
без намеков |
Andy |
7 |
23:47:34 |
eng-rus |
разг. |
same here |
и у меня |
Andy |
8 |
23:47:21 |
rus |
разг. |
расслабон |
расслабленность (О релаксации, полном расслаблении во время отдыха.: Судя по моему опыту, люди на расслабоне живут на островах в теплых странах. Еще в зажиточных провинциях, в маленьких городках (Бельгия, Франция, богатый север... • Народ пребывает в абсолютном «расслабоне» ... Начало подготовки к этому мероприятию было назначено на 9 утра. ... Ни один не приехал вовремя. Все явились в 12.) |
'More |
9 |
23:43:24 |
rus |
|
расслабуха |
расслабон (состояние удовлетворённой расслабленности) |
'More |
10 |
23:17:45 |
eng-rus |
общ. |
I really want to |
мне очень хочется |
TranslationHelp |
11 |
22:57:04 |
rus |
разг. |
Латамерика |
Латинская Америка (Но все эти красивые слова на страны Латамерики, похоже, особого впечатления не производят. • Следующий саммит ЕС-Латамерика пройдет в Брюсселе в 2015 году) |
'More |
12 |
22:56:21 |
rus-fre |
юр. |
отрекомендоваться |
décliner l'identité |
Azaroff |
13 |
22:55:11 |
rus |
|
лат |
латино- (пишется отдельно, а также слитно, а также с точкой: Данияр, ты че,эти лат американцы футболиста убили. ... Какие противные люди эти латамериканцы. • В моей коллекции 7 гитар, 5 губных гармошек, казахская домбра, много ударных инструментов (есть африканские и лат.американские). • Кмк это не от бедности, а латамериканские традиции. • Месси еще не забыл дровосеков из Реймса, а тут дровосеки свои, лат американские ))).) |
'More |
14 |
22:45:39 |
rus |
разг. |
латамериканец |
латиноамериканец (возможно, упрощение сокращенного написания "лат. (=латино) американец" или "лат американец": Но нет сомнений и в другом: история взаимоотношений "гринго" и латамериканцев таит в себе очень много тайн. • но они же тоже в основном по этничности либо европейцы, либо индусы, лат американцы, а вы писали, что с представителями этих этносов легко общаться?) |
'More |
15 |
22:42:17 |
rus-fre |
юр. |
представиться |
décliner l'identité |
Azaroff |
16 |
22:37:01 |
eng-rus |
мор. |
thermal oil system |
система термального масла (в газовозе: здесь циркулирует масло, которое нагревается паром. в среднем масло нагревается до 90'С) |
JamesMarkov |
17 |
22:27:06 |
rus-khm |
общ. |
готовить руку |
កង្ខើញដៃចូលដាល់ (для нанесения или отражения удара) |
yohan_angstrem |
18 |
22:26:17 |
rus-khm |
общ. |
закатывать брюки |
កង្ខើញខោ |
yohan_angstrem |
19 |
22:26:00 |
rus-khm |
общ. |
подтягивать одежду |
កង្ខើញសំពត់ |
yohan_angstrem |
20 |
22:25:45 |
rus-khm |
общ. |
закатывать |
កង្ខើញ (о брюках) |
yohan_angstrem |
21 |
22:25:15 |
rus-khm |
общ. |
подтягивать |
កង្ខើញ (о брюках; одежде) |
yohan_angstrem |
22 |
22:13:01 |
rus-khm |
общ. |
подозрение |
កង្ខា |
yohan_angstrem |
23 |
22:12:42 |
rus-khm |
общ. |
сомнение |
កង្ខា |
yohan_angstrem |
24 |
22:12:09 |
eng-rus |
экол. |
carbon rights |
права на получение компенсаций в связи с сокращением углеродосодержащих выбросов |
sankozh |
25 |
22:12:05 |
rus-khm |
общ. |
вьющееся растение с белыми цветами |
កង្ក្រម |
yohan_angstrem |
26 |
22:06:24 |
rus-khm |
общ. |
готовить блюдо из кролика |
បោបទន្សាយ |
yohan_angstrem |
27 |
22:05:13 |
rus-khm |
общ. |
блюдо из кролика |
ទន្សាយបោប |
yohan_angstrem |
28 |
22:04:50 |
rus-khm |
общ. |
заяц |
ទន្សាយ |
yohan_angstrem |
29 |
22:04:25 |
rus-khm |
общ. |
блюдо из лягушек |
កង្កែបបោប |
yohan_angstrem |
30 |
22:03:57 |
rus-khm |
общ. |
готовить блюдо из лягушек |
បោបកង្កែប |
yohan_angstrem |
31 |
22:03:52 |
eng |
чат. |
hby |
how about you (Jack: What's up? // Mike: Nothing, Just chilling, hby // Jack: Same urbandictionary.com) |
Shabe |
32 |
21:59:36 |
rus-khm |
общ. |
лягушка |
កង្កែប (виды лягушек: កង្កែបកូប, កង្កែបក្រាំង, កង្កែបបោក, កង្កែបប្រុយ, កង្កែបអាចម៍គោ
) |
yohan_angstrem |
33 |
21:50:14 |
rus-bel |
уменьш. одеж. |
носочек |
шкарпэтачка (шкарпэтка, носок: ...перамыю калготачкі, шкарпэтачкі, панчошкі... [Грахоўскі Сяргей] bnkorpus.info) |
Shabe |
34 |
21:43:48 |
rus-pol |
мед.тех. |
МРТ |
rezonans magnetyczny (obrazowanie metodą rezonansu magnetycznego, магнитно-резонансная томография wikipedia.org) |
Shabe |
35 |
21:40:02 |
rus-pol |
магн.томогр. |
МРТ |
rezonans magnetyczny (obrazowanie metodą rezonansu magnetycznego, магнитно-резонансная томография wikipedia.org) |
Shabe |
36 |
21:26:45 |
rus-ger |
эк. |
управление консалтинговой деятельностью |
Beratungsmanagement |
dolmetscherr |
37 |
21:25:27 |
rus-ger |
эк. |
управление специальными проектами |
Management von Sonderprojekten |
dolmetscherr |
38 |
21:18:05 |
eng-rus |
пож. |
control and indicating equipment CIE |
головное оборудование (не уверен, проверяйте) |
Farrukh2012 |
39 |
21:16:56 |
rus-khm |
общ. |
подёргиваться рябью |
រត់កង្កាញ់ |
yohan_angstrem |
40 |
21:10:59 |
eng-rus |
инвест. |
cooperations |
проекты (совместные) |
sankozh |
41 |
21:08:55 |
eng-rus |
инвест. |
early-stage investments |
раннее инвестирование |
sankozh |
42 |
21:04:58 |
eng-rus |
экол. |
carbon avoidance |
предотвращение выбросов углерода |
sankozh |
43 |
20:54:26 |
rus-ger |
эк. |
принятие управленческих решений |
Entscheidungsfindung des Managements |
dolmetscherr |
44 |
20:50:10 |
eng-rus |
делов. |
strictest |
строжайший |
sankozh |
45 |
20:48:29 |
eng-rus |
общ. |
short-fused |
вспыльчивый |
DoctorKto |
46 |
20:46:42 |
eng-rus |
делов. |
from inception |
с нуля (designed from inception to completion) |
sankozh |
47 |
20:28:54 |
rus-khm |
общ. |
рябь |
អង្កាញ់រលក |
yohan_angstrem |
48 |
20:28:51 |
rus-ita |
общ. |
специалисты по ремонту и обслуживанию инженерных систем |
artigiani (Швейцария- Con lista artigiani si intendono le aziende che hanno lavorato alla realizzazione dell'appartamento. Ad esempio, idraulico, elettricista, piastrellista, muratore ecc.: lista degli artigiani; список организаций и специалистов по ремонту и обслуживанию инженерных систем (жилищно-коммунального хозяйства)) |
massimo67 |
49 |
20:27:41 |
rus |
сокр. нефт.газ.тех. |
ПГПН |
производство глубокой переработки нефти |
peuplier_8 |
50 |
20:23:17 |
rus-khm |
общ. |
рябь |
កង្កាញ់រលក (на воде) |
yohan_angstrem |
51 |
20:17:03 |
rus-heb |
прям.перен. |
разрыв |
קרע |
Баян |
52 |
20:16:33 |
rus-heb |
общ. |
порыв |
קרע |
Баян |
53 |
20:06:50 |
rus-ger |
общ. |
укол |
Pikser (Eben war ihm ein Gedanke gekommen, der dem Glücksballon in seinem Innern einen Pikser versetzt hatte.) |
lunuuarguy |
54 |
19:30:41 |
eng-rus |
сл. |
groomer |
растлитель (малолетних; выращивает детей под себя, чтобы ими воспользоваться; one who grooms, or attempts to gain the trust of a minor etc. in order to exploit them wiktionary.org) |
Shabe |
55 |
19:27:26 |
rus-bel |
разг. |
сгущёнка |
згушчонка (згушчанае малако, сгущённое молоко slounik.org) |
Shabe |
56 |
19:20:48 |
rus-ger |
общ. |
внутренность |
Innern (Er war so glücklich, dass es ihm vorkam, als würde in seinem Innern ein großer Ballon anschwellen.) |
lunuuarguy |
57 |
19:12:48 |
rus-ita |
воен. |
военное снаряжение |
assetto da guerra |
spanishru |
58 |
19:06:17 |
eng-rus |
общ. |
get lean |
похудеть |
rosulingua |
59 |
19:02:22 |
rus-ger |
общ. |
стучащий |
tappend (Plötzlich hörte er ein lautes, tappendes Geräusch.) |
lunuuarguy |
60 |
18:58:50 |
eng-rus |
разг. |
side hustle |
левый заработок |
Andy |
61 |
18:39:24 |
rus-ita |
юр. |
в приложении |
sub allegato |
lavistanova |
62 |
18:38:22 |
rus-ita |
полит. |
госпереворот |
colpo di stato |
spanishru |
63 |
18:14:56 |
eng |
|
axlebox |
axle box |
Shabe |
64 |
18:08:03 |
eng-rus |
общ. |
travel writer |
тревел-блоггер |
sankozh |
65 |
18:04:10 |
eng-rus |
общ. |
seriously |
без шуток |
sankozh |
66 |
18:01:57 |
rus-fre |
общ. |
подавленный |
catastrophé |
Azaroff |
67 |
17:57:48 |
rus |
разг. |
латамериканский |
латиноамериканский (голос Антонио Агилара весьма мягкий, бархатистый, традиционный латамериканский. • Подробности очень тяжелые и замороченные, в духе латамериканских сериалов , и в рамках форума не стану их описывать.) |
'More |
68 |
17:50:56 |
rus-ita |
перен. |
лес рук |
selva di mani |
spanishru |
69 |
17:44:37 |
eng |
сокр. здрав. |
BDSG |
Big Data Steering Group |
CRINKUM-CRANKUM |
70 |
17:35:50 |
eng-rus |
биохим. |
protein conformation |
конформация белка |
capricolya |
71 |
17:17:15 |
eng-rus |
общ. |
unwary |
ротозей |
sea holly |
72 |
17:15:55 |
eng-rus |
разг. |
base |
зашибись (good, awesome, etc.: kid 1: "Damn! Did you see that kid do a 1080 on a skateboard?" – kid 2: "YEAH! That was fucking base!" urbandictionary.com) |
Dominator_Salvator |
73 |
17:07:15 |
eng-rus |
общ. |
a deep breath won't postpone death |
перед смертью не надышишься (courtesy of translator Alix Merlin Williamson) |
Рина Грант |
74 |
17:02:40 |
eng-rus |
межд.отн. |
critical theory |
критическая теория (ряд подходов, течений и теоретических дискурсов, рассматривающий и критикующий общество и культуру для целей эмансипации, опираясь на знания из социальных и гуманитарных наук, а также на растущую междисциплинарность и рефлексивную политизацию, как феномены в науках современности.) |
margarita09 |
75 |
17:01:50 |
rus-ita |
общ. |
сепаратизм |
secessionismo |
Olya34 |
76 |
16:55:57 |
eng-ukr |
бухг. |
interest rate implicit in the lease |
припустима ставка відсотка в оренді |
SAnnaS |
77 |
16:48:16 |
eng-rus |
общ. |
spur interest |
стимулировать интерес |
capricolya |
78 |
16:46:45 |
eng-rus |
общ. |
spur interest |
подстегнуть интерес |
capricolya |
79 |
16:43:25 |
rus-ita |
общ. |
во благо |
a beneficio di |
Olya34 |
80 |
16:20:19 |
eng-rus |
общ. |
nob |
мудак (asshole, dick, dickhead, fucker, jerk) |
multilinguist |
81 |
16:07:12 |
rus-khm |
общ. |
экспертный |
ចំណាន |
yohan_angstrem |
82 |
16:06:46 |
rus-khm |
общ. |
каникулы |
បវេសនកាល |
yohan_angstrem |
83 |
16:06:19 |
rus-khm |
общ. |
слово-заимствование |
ពាក្យកម្ចី (слово-заимствование из французского языка ពាក្យកម្ចីពីបារាំងថា) |
yohan_angstrem |
84 |
16:04:56 |
rus-khm |
общ. |
одетый в военную форму |
ស្លៀកពាក់ជាទាហាន |
yohan_angstrem |
85 |
16:04:31 |
rus-khm |
общ. |
королевский дворец |
ព្រះបរមរាជវាំង |
yohan_angstrem |
86 |
16:03:46 |
rus-khm |
общ. |
военный оркестр |
ត្រែទ័ព |
yohan_angstrem |
87 |
16:03:11 |
rus-khm |
общ. |
труба |
ត្រែ (духовой музыкальный инструмент) |
yohan_angstrem |
88 |
16:02:10 |
rus-khm |
общ. |
духовые музыкальные инструменты |
ត្រែ |
yohan_angstrem |
89 |
16:01:41 |
rus-khm |
общ. |
оркестр |
វង់ភ្លេង |
yohan_angstrem |
90 |
16:01:18 |
rus-khm |
общ. |
военный ансамбль песни |
វង់ភ្លេងត្រែទ័ព |
yohan_angstrem |
91 |
16:00:55 |
rus-khm |
общ. |
плотная толпа людей |
មនុស្សខាប់ទឹកខាប់ដី |
yohan_angstrem |
92 |
15:59:34 |
rus-khm |
общ. |
пот |
ញើស |
yohan_angstrem |
93 |
15:59:08 |
rus-khm |
общ. |
вязкий |
ខាប់ (о жидкости) |
yohan_angstrem |
94 |
15:58:24 |
rus-khm |
общ. |
сморкаться |
ញើស |
yohan_angstrem |
95 |
15:57:46 |
rus-khm |
общ. |
высмаркиваться |
ញើស (не суметь высморкаться សំបោរខាប់ញើសមិនចេញ) |
yohan_angstrem |
96 |
15:57:19 |
rus-khm |
общ. |
высмаркиваться |
ញើសសំបោរ |
yohan_angstrem |
97 |
15:56:05 |
rus-khm |
общ. |
мукор |
សំបោរ (слизистая жидкость в носу) |
yohan_angstrem |
98 |
15:55:35 |
rus-khm |
общ. |
сопли |
សំបោរ |
yohan_angstrem |
99 |
15:54:48 |
rus-khm |
общ. |
турок |
ជនតួកគី |
yohan_angstrem |
100 |
15:54:00 |
rus-khm |
общ. |
Турция |
តួកគី |
yohan_angstrem |
101 |
15:53:24 |
rus-khm |
общ. |
индюшонок |
កូនមាន់បារាំង |
yohan_angstrem |
102 |
15:53:01 |
rus-khm |
общ. |
индюк |
មាន់បារាំង |
yohan_angstrem |
103 |
15:49:34 |
rus-khm |
общ. |
орёл |
ឥន្ទ្រី (мифическая птица) |
yohan_angstrem |
104 |
15:42:15 |
rus-khm |
общ. |
военное подразделение |
កងឯកភាព |
yohan_angstrem |
105 |
15:41:52 |
rus-khm |
общ. |
наёмная армия |
កងអាសា |
yohan_angstrem |
106 |
15:41:16 |
rus-khm |
общ. |
жандармерия |
កងអាវុធហត្ថ |
yohan_angstrem |
107 |
15:40:47 |
rus-khm |
общ. |
интендантство |
កងអាយុត្តកដ្ឋាន |
yohan_angstrem |
108 |
15:40:06 |
rus-khm |
общ. |
военно-воздушные силы |
កងអាកាសចរណ៍ |
yohan_angstrem |
109 |
15:39:14 |
rus-khm |
общ. |
военное подразделение |
កងអនុសេនា |
yohan_angstrem |
110 |
15:38:52 |
rus-khm |
общ. |
отряд камикадзе |
កងអត្ដឃាត |
yohan_angstrem |
111 |
15:38:26 |
rus-khm |
общ. |
силы самообороны |
កងស្វ័យត្រាណ |
yohan_angstrem |
112 |
15:37:04 |
rus-khm |
общ. |
передовой отряд |
កងស្រួច |
yohan_angstrem |
113 |
15:36:35 |
rus-khm |
общ. |
военнослужащий |
កងសេនាជន |
yohan_angstrem |
114 |
15:36:05 |
rus-khm |
общ. |
армия |
រេហ៍ពល |
yohan_angstrem |
115 |
15:35:44 |
rus-khm |
общ. |
штурмовой отряд |
កងវាយលុក |
yohan_angstrem |
116 |
15:34:40 |
rus-khm |
общ. |
королевская жандармерия |
កងរាជអាវុធហត្ថ |
yohan_angstrem |
117 |
15:34:17 |
rus-khm |
общ. |
королевская полиция |
កងរាជតម្រួត |
yohan_angstrem |
118 |
15:33:42 |
rus-khm |
общ. |
пограничные войска |
កងការពារព្រំដែន |
yohan_angstrem |
119 |
15:33:18 |
rus-khm |
общ. |
танковые войска |
កងរថក្រោះ |
yohan_angstrem |
120 |
15:32:50 |
rus-khm |
общ. |
войска национального фронта |
កងរណៈសិរ្សជាតិ |
yohan_angstrem |
121 |
15:32:32 |
rus-khm |
общ. |
войска фронта |
កងរណៈសិរ្ស |
yohan_angstrem |
122 |
15:32:14 |
rus-khm |
общ. |
войска фронта национального освобождения |
កងរណសិរ្សសេរីកាជាតិ |
yohan_angstrem |
123 |
15:31:44 |
rus-khm |
общ. |
служба охраны короля |
កងរក្សាព្រះអង្គ |
yohan_angstrem |
124 |
15:29:57 |
rus-khm |
общ. |
караул |
កងយាមល្បាត |
yohan_angstrem |
125 |
15:29:28 |
rus-khm |
общ. |
секретная служба |
កងយកការសម្ងាត់ |
yohan_angstrem |
126 |
15:28:54 |
rus-khm |
общ. |
специальные войска |
កងពិសេស |
yohan_angstrem |
127 |
15:28:28 |
rus-khm |
общ. |
пехотная дивизия |
កងពលធំថ្មើរជើង |
yohan_angstrem |
128 |
15:18:54 |
rus-khm |
общ. |
военно-строительная бригада |
កងពលតូចសំណង់អគារ |
yohan_angstrem |
129 |
15:18:31 |
rus-khm |
общ. |
танковая дивизия |
កងពលក្រោះ |
yohan_angstrem |
130 |
15:17:49 |
rus-khm |
общ. |
бронетанковые войска |
កងពលក្រោះ |
yohan_angstrem |
131 |
15:17:31 |
rus-khm |
общ. |
танковые войска |
កងពលក្រោះ |
yohan_angstrem |
132 |
15:16:43 |
rus-khm |
общ. |
вооружённые силы |
កងកម្លាំងប្រដាប់អាវុធ |
yohan_angstrem |
133 |
15:16:19 |
rus-khm |
общ. |
боевые части |
កងប្រយុទ្ធ |
yohan_angstrem |
134 |
15:15:58 |
rus-khm |
общ. |
полиция специального назначения |
កងប៉ូលិសពិសេស |
yohan_angstrem |
135 |
15:15:16 |
rus-khm |
общ. |
почтальон |
អ្នករត់សំបុត្រ |
yohan_angstrem |
136 |
15:14:58 |
rus-khm |
общ. |
фельдъегерь |
ជនបញ្ជូនសារ |
yohan_angstrem |
137 |
15:13:33 |
rus-khm |
общ. |
военная фельдъегерская служба |
កងបញ្ជូនសារ |
yohan_angstrem |
138 |
15:12:25 |
rus-khm |
общ. |
освободительная армия Камбоджи |
កងទ័ពឥស្សរៈ |
yohan_angstrem |
139 |
15:11:31 |
rus-khm |
общ. |
дивизия "Красный орёл" |
កងទ័ពឥន្ទ្រីក្រហម (4-я индийская пехотная дивизия) |
yohan_angstrem |
140 |
15:10:17 |
rus-khm |
общ. |
интервенция |
អន្តរាគមន៍ |
yohan_angstrem |
141 |
15:09:50 |
rus-khm |
общ. |
ударное подразделение |
អង្គភាពអន្តរាគមន៍ |
yohan_angstrem |
142 |
15:09:30 |
rus-khm |
общ. |
специальные ударные войска |
កងទ័ពអន្តរាគមន៍ពិសេស |
yohan_angstrem |
143 |
15:09:09 |
rus-khm |
общ. |
ударные войска |
កងទ័ពអន្តរាគមន៍ |
yohan_angstrem |
144 |
15:08:37 |
rus-khm |
общ. |
передовой отряд |
កងទ័ពស្រួច |
yohan_angstrem |
145 |
15:08:01 |
rus-khm |
общ. |
кавалерия |
កងទ័ពសេះ |
yohan_angstrem |
146 |
15:07:21 |
rus-khm |
общ. |
войско |
វាហិនី |
yohan_angstrem |
147 |
15:06:40 |
rus-khm |
общ. |
армия |
កងទ័ពមួយវាហិនី (формирование (оперативное объединение) сухопутных войск (сухопутных сил)) |
yohan_angstrem |
148 |
15:05:54 |
rus-khm |
общ. |
партизаны |
កងទ័ពព្រៃ |
yohan_angstrem |
149 |
15:05:34 |
rus-khm |
общ. |
специальные войска |
កងទ័ពពិសេស |
yohan_angstrem |
150 |
15:05:12 |
rus-khm |
общ. |
Народная армия Камбоджи |
កងទ័ពប្រជាជនកម្ពុជា |
yohan_angstrem |
151 |
15:04:48 |
rus-khm |
общ. |
инфантерия |
កងទ័ពថ្មើរជើង |
yohan_angstrem |
152 |
15:04:21 |
rus-khm |
общ. |
региональные войска |
កងទ័ពតំបន់ |
yohan_angstrem |
153 |
15:03:59 |
rus-khm |
общ. |
военно-морской флот |
កងទ័ពជើងទឹក |
yohan_angstrem |
154 |
15:03:12 |
rus-khm |
общ. |
сухопутные войска |
កងទ័ពជើងគោក |
yohan_angstrem |
155 |
15:02:51 |
rus-khm |
общ. |
хорошо обученные войска |
កងទ័ពចំណាន |
yohan_angstrem |
156 |
15:02:32 |
rus-khm |
общ. |
замаскированные войска |
កងទ័ពក្លែងភេទ |
yohan_angstrem |
157 |
15:00:57 |
rus-khm |
общ. |
маскировка |
ក្លែងភេទ |
yohan_angstrem |
158 |
15:00:19 |
rus-khm |
общ. |
сухопутные войска |
កងទាហានជើងគោក |
yohan_angstrem |
159 |
14:59:45 |
rus-khm |
общ. |
инженерные войска |
កងទាហានជាង |
yohan_angstrem |
160 |
14:59:03 |
rus-khm |
общ. |
пехота |
កងថ្មើរជើង |
yohan_angstrem |
161 |
14:58:23 |
rus-khm |
общ. |
полиция уезда |
រាជតម្រួតស្រុក |
yohan_angstrem |
162 |
14:58:04 |
rus-khm |
общ. |
полиция провинции |
កងតម្រួតរក្សាខែត្រ |
yohan_angstrem |
163 |
14:57:16 |
rus-khm |
общ. |
красная гвардия |
កងតម្រួតក្រហម (войсковые подразделения в Китае) |
yohan_angstrem |
164 |
14:56:41 |
rus-khm |
общ. |
гвардейское подразделение |
កងតម្រួត |
yohan_angstrem |
165 |
14:56:23 |
rus-khm |
общ. |
гвардия |
កងតម្រួត |
yohan_angstrem |
166 |
14:56:04 |
rus-khm |
общ. |
транспортные войска |
កងដឹកនាំ |
yohan_angstrem |
167 |
14:55:42 |
rus-khm |
общ. |
военная разведка |
កងឈ្លប |
yohan_angstrem |
168 |
14:48:35 |
eng-rus |
мед. |
intra-assay precision |
прецизионность определений одной и той же аналитической системой |
amatsyuk |
169 |
14:46:38 |
rus-khm |
общ. |
вспомогательные войска |
កងជំនួយ |
yohan_angstrem |
170 |
14:46:00 |
rus-khm |
общ. |
ополчение |
កងជីវពល |
yohan_angstrem |
171 |
14:25:52 |
rus-khm |
общ. |
прислуга |
កងចៅ (женщины-прислужницы в королевском дворце) |
yohan_angstrem |
172 |
14:24:40 |
rus-khm |
общ. |
патруль |
កងក្រវែល |
yohan_angstrem |
173 |
14:24:15 |
rus-khm |
общ. |
серьга |
កងក្រវិល |
yohan_angstrem |
174 |
14:23:22 |
rus-khm |
общ. |
детский отряд |
កងកុមារ (такие отряды создавались при режиме "красных кхмеров") |
yohan_angstrem |
175 |
14:22:48 |
eng-rus |
ИИ. |
labeler |
маркировщик ((ИИ, контролируемое обучение, обучение с учителем): Starting with a set of labeler-written prompts and prompts submitted through the OpenAI API, we collect a dataset of labeler demonstrations of the desired model behavior, which we use to fine-tune GPT-3 using supervised learning.) |
SNBatiuk |
176 |
14:16:12 |
rus-ger |
общ. |
начинать |
fangen (Es fängt, glaube ich, mit – mit einem Typen namens – aber es ist unglaublich, dass du seinen Namen nicht kennst, in unserer Welt kennen ihn alle) |
lunuuarguy |
177 |
14:15:09 |
rus |
сл., молод. |
квалитетный |
красивый (Ты посмотри, какая квалитетная девушка, надо её в кафе пригласить.) |
'More |
178 |
14:13:25 |
rus-por |
общ. |
усатый |
bigodudo |
JIZM |
179 |
14:12:11 |
eng-rus |
мед. |
formulation buffer |
буферный раствор для изготовления лекарственной формы |
amatsyuk |
180 |
14:06:15 |
eng-rus |
|
красивый |
квалитетный (это слово на подростковом жаргоне используют для обозначения чего-либо качественного, добротного или красивого, так же можно использовать и для обозначения человека в превосходной степени.: В нашей автомастерской вас ждёт только квалитетный ремонт!
Источник: https://xn----8sbfgf1bdjhf5a1j.xn--p1ai/15529-kvalitetnyy-chto-znachit.html
© https://модные-слова.рф) |
'More |
181 |
14:02:04 |
eng-rus |
мед. |
Imaged Capillary Isoelectric Focusing |
капиллярное изоэлектрическое фокусирование с визуализацией (Фармакопея Евразийского экономического союза; Это кривой перевод, вставленный в "Фармакопею Евразийского экономического союза" xx007) |
amatsyuk |
182 |
13:57:09 |
rus-por |
хим. |
цианистый калий |
cianeto de potássio |
JIZM |
183 |
13:55:28 |
eng-rus |
онк. |
thoracic esophageal cancer |
рак грудного отдела пищевода |
Vicci |
184 |
13:46:00 |
rus-heb |
общ. |
шарахнуться |
להירתע |
Баян |
185 |
13:34:13 |
rus-heb |
полит. |
сдерживающий |
מרתיע |
Баян |
186 |
13:33:43 |
rus-heb |
полит. |
сдерживание |
הרתעה |
Баян |
187 |
13:33:14 |
rus-heb |
общ. |
отпрянуть |
להירתע |
Баян |
188 |
13:06:44 |
eng-rus |
бухг. |
accounting term |
бухгалтерский термин |
'More |
189 |
13:02:03 |
eng-rus |
общ. |
KLIA |
Международный аэропорт Куала-Лумпур (Kuala Lumpur International Airport) |
LuckyDucky |
190 |
12:54:49 |
eng-rus |
яд.физ. |
synthesis module |
модуль синтеза |
capricolya |
191 |
12:54:44 |
eng-rus |
общ. |
clerks |
работники канцелярии |
'More |
192 |
12:50:23 |
eng-rus |
мед. |
targeted alpha therapy |
таргетная альфа-терапия |
capricolya |
193 |
12:39:11 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
termination |
наладочные работы |
Yeldar Azanbayev |
194 |
12:33:18 |
rus-heb |
общ. |
опомниться |
להתעשת |
Баян |
195 |
12:30:47 |
rus-heb |
общ. |
одуматься |
להתעשת |
Баян |
196 |
12:23:47 |
eng-rus |
общ. |
trade secrets |
секреты ремесла |
epoost |
197 |
12:20:41 |
eng-rus |
лук. |
arrow nock end |
хвостовик стрелы (or simply arrow nock: Self-nocked traditional arrows made of soft wood species require additional reinforcement of their nock behind the fletching zone, for which purpose a piece of solid horn plate can be inserted into a prepared slit on the shaft rear end and glued to make one solid structure with the shaft wood. Then another slit (the nocking slit) shall be cut through the shaft nocking end inside the wood perpendicular to the horn plate.) |
Zamatewski |
198 |
12:20:17 |
rus-heb |
идиом. |
гладко |
על מי מנוחות |
Баян |
199 |
12:19:32 |
rus-heb |
идиом. |
без проблем |
על מי מנוחות |
Баян |
200 |
12:19:13 |
rus-heb |
идиом. |
спокойно |
על מי מנוחות |
Баян |
201 |
12:19:01 |
rus-khm |
общ. |
полк |
កងវរសេនាធំ |
yohan_angstrem |
202 |
12:18:00 |
rus-khm |
общ. |
артиллерийский дивизион |
កងវរសេនាតូច |
yohan_angstrem |
203 |
12:15:51 |
rus-ger |
юр. |
Последнее место проживания |
Letzter Wohnort |
Translation_Corporation |
204 |
12:07:28 |
eng-rus |
станк. |
upper mold |
пуансон (штампа) |
translator911 |
205 |
12:07:00 |
eng-rus |
станк. |
lower mold |
матрица (штампа) |
translator911 |
206 |
12:04:27 |
eng |
сокр. мед. |
BFCA |
bifunctional chelating agent |
CRINKUM-CRANKUM |
207 |
11:57:00 |
eng-rus |
фарма. |
preparation error |
ошибка при подготовке к применению (Broadly speaking, medication errors encompass prescribing error, preparation error,
dispensing error, administration error and monitoring error.) |
Wakeful dormouse |
208 |
11:47:05 |
rus-khm |
общ. |
дивизия |
កងពលធំ |
yohan_angstrem |
209 |
11:43:07 |
rus-khm |
общ. |
военно-морские силы |
កងនាវាចរណ៍ |
yohan_angstrem |
210 |
11:30:51 |
rus-fre |
общ. |
снизу |
par en dessous |
Azaroff |
211 |
11:13:43 |
rus-ita |
юр. |
гражданская правоспособность и дееспособность |
capacità civile e di disporrei (Щвейцария: di non aver motivo di dubitare della capacità civile e di disporre delle persone comparenti) |
massimo67 |
212 |
11:09:58 |
eng-rus |
фарма. |
swelling index |
показатель набухания |
ProtoMolecule |
213 |
11:08:45 |
eng-bul |
юр. |
criminal gang |
гангстерска банда |
алешаBG |
214 |
11:08:26 |
eng-bul |
юр. |
mob action |
гангстерска акция |
алешаBG |
215 |
11:01:15 |
eng-rus |
общ. |
unquestionable advantage |
несомненное преимущество |
yalool |
216 |
10:53:26 |
eng-rus |
винодел. |
organic whisky |
органический виски |
'More |
217 |
10:51:36 |
eng-bul |
юр. |
flexible construction |
гъвкаво тълкуване |
алешаBG |
218 |
10:51:17 |
eng-bul |
юр. |
flexible enforcement |
гъвкаво правоприлагане |
алешаBG |
219 |
10:50:48 |
eng-bul |
юр. |
flexible policy |
гъвкава политика |
алешаBG |
220 |
10:50:22 |
eng-bul |
юр. |
escape clause |
гъвкава колизионна клауза |
алешаBG |
221 |
10:45:37 |
eng-bul |
юр. |
gang crime |
групово престъпление |
алешаBG |
222 |
10:43:04 |
eng-rus |
клиш. |
halfway through |
до середины ("Did you watch the movies?' 'Not all yet. Half way through the first one with Ryan Reynolds." • The forecast calls for higher temperatures and lower precipitation than last summer's, and we're not even halfway through yet. -- а ещё половины лета не пройдено) |
ART Vancouver |
223 |
10:42:17 |
eng-rus |
фарма. |
caraway fruit |
тмина плоды |
ProtoMolecule |
224 |
10:39:18 |
eng-bul |
юр. |
grievous insult |
грубо оскърбление |
алешаBG |
225 |
10:36:08 |
eng-bul |
юр. |
flagrant breach |
грубо нарушение |
алешаBG |
226 |
10:35:40 |
eng-bul |
юр. |
flagrant violation |
грубо нарушение |
алешаBG |
227 |
10:34:58 |
rus-spa |
разг. |
метод проб и ошибок |
ensayo y error |
votono |
228 |
9:09:38 |
rus-ita |
перен. |
консолидация |
saldatura (la strana saldatura tra novax e negazionisti del cambiamento climatico) |
Olya34 |
229 |
8:46:39 |
eng-rus |
общ. |
come to visit |
приехать погостить (You never come to visit us, Terry. What's wrong with you?) |
ART Vancouver |
230 |
8:44:27 |
eng-rus |
общ. |
cuddle up to |
прижаться к ("She cuddled up to him as he stroked her hips and her bell, the softness of her skin exciting him as always." Ivan Klíma, "Divorce") |
ART Vancouver |
231 |
8:35:09 |
eng-rus |
общ. |
carefully plan |
тщательно спланировать (a carefully planned, triumphantly executed 150-million-dollar robbery – тщательно спланированное) |
ART Vancouver |
232 |
8:20:31 |
eng-rus |
общ. |
bow to the ground |
поклониться до земли |
baranoff |
233 |
8:16:35 |
rus-khm |
общ. |
почётный караул |
កងកិត្តិយស |
yohan_angstrem |
234 |
7:52:54 |
rus-khm |
общ. |
тукан |
កងកេង |
yohan_angstrem |
235 |
7:52:19 |
rus-khm |
общ. |
войска противовоздушной обороны |
កងការពារអាកាស |
yohan_angstrem |
236 |
7:51:59 |
rus-khm |
общ. |
войска обороны |
កងការពារ |
yohan_angstrem |
237 |
7:51:38 |
rus-khm |
общ. |
зелёные береты |
កងកម្លាំងបេរេបៃតង (элитные войска США во время войны во Вьетнаме) |
yohan_angstrem |
238 |
7:50:37 |
rus-khm |
общ. |
браслет |
កងកន់ (наручный или ножной; из золота, серебра или меди) |
yohan_angstrem |
239 |
7:50:02 |
rus-khm |
общ. |
ожерелье |
កងក |
yohan_angstrem |
240 |
7:49:41 |
rus-khm |
общ. |
ползать |
កខ្វេសកខ្វាស |
yohan_angstrem |
241 |
7:49:16 |
rus-khm |
общ. |
запутанный |
កខ្វេងកខ្វាក់ |
yohan_angstrem |
242 |
7:48:36 |
rus-khm |
общ. |
медленно и монотонно |
កខ្វើក |
yohan_angstrem |
243 |
7:48:10 |
rus-khm |
общ. |
перекрученный |
កខ្វិនកខ្វង់ |
yohan_angstrem |
244 |
7:47:20 |
rus-khm |
общ. |
грязный |
កខ្វិកកខ្វក់ |
yohan_angstrem |
245 |
7:46:45 |
rus-khm |
образн. |
по-черепашьи |
កខ្វាស (медленно и старательно) |
yohan_angstrem |
246 |
7:46:10 |
rus-khm |
общ. |
медленно и старательно |
កខ្វាស |
yohan_angstrem |
247 |
7:45:49 |
rus-khm |
общ. |
загрязнённый |
កខ្វក់ |
yohan_angstrem |
248 |
7:45:15 |
rus-khm |
общ. |
грязный |
កខ្វក់ |
yohan_angstrem |
249 |
7:44:50 |
rus-khm |
общ. |
невнимательный |
កខ្លេះកខ្លោញ |
yohan_angstrem |
250 |
7:43:32 |
rus-khm |
общ. |
течь свободно |
កខ្លាក់ |
yohan_angstrem |
251 |
7:42:57 |
rus-khm |
общ. |
испорченный |
កខូច |
yohan_angstrem |
252 |
7:42:36 |
rus-khm |
общ. |
негромкое посмеивание |
កខឹក |
yohan_angstrem |
253 |
7:42:07 |
rus-khm |
общ. |
быть счастливым |
កខិបកខុប |
yohan_angstrem |
254 |
7:41:30 |
rus-khm |
общ. |
оцарапать |
កខិត (например, автомобиль) |
yohan_angstrem |
255 |
7:40:28 |
rus-khm |
общ. |
выпавший |
កខិកកខក់ (например, лезвие из ножа) |
yohan_angstrem |
256 |
7:39:46 |
rus-khm |
общ. |
сломанный |
កខិក |
yohan_angstrem |
257 |
7:38:21 |
rus-khm |
общ. |
поперхнуться |
កខក់ (от жидкости) |
yohan_angstrem |
258 |
7:37:45 |
rus-khm |
общ. |
лепетать |
កក្អែ |
yohan_angstrem |
259 |
7:25:39 |
eng-rus |
клиш. |
it wasn't meant to be |
не судьба (It is a fatalistic expression. To say that something (for example, an event) "wasn't meant to be" means that the thing was not destined to happen (or that it was destined to not happen). It attributes the thing's not happening to fate or destiny. It has roughly the same meaning as the idiom it just wasn't in the cards. stackexchange.com) |
ART Vancouver |
260 |
7:24:26 |
eng-rus |
клиш. |
it wasn't meant to be |
этому не суждено было сбыться (So, I returned to the Marine Corps, and did my best to disappear into obscurity. It wasn’t meant to be. Within a few months of my new assignment, I was visited by a CIA team, who briefed me on growing concerns that Iraq was hiding weapons and seeking my advice on how they should go about organizing to uncover evidence of their existence. swentr.site) |
ART Vancouver |
261 |
7:20:03 |
rus-khm |
общ. |
потеть |
បែកញើស |
yohan_angstrem |
262 |
7:19:39 |
rus-khm |
общ. |
блестеть от пота |
បែកញើសកក្អៀច |
yohan_angstrem |
263 |
7:19:16 |
rus-khm |
общ. |
кишмя кишеть |
កក្អៀច (например, о червях) |
yohan_angstrem |
264 |
7:18:27 |
rus-khm |
общ. |
мокрый и грязный |
កក្អៀច |
yohan_angstrem |
265 |
7:08:38 |
eng-rus |
груб. |
bitch about |
скулить по поводу (U.S. media outlet KOMO News reported the witness who took the photos alleged the man filled three black garbage bags with gasoline, then put those bags in a vehicle bearing B.C. licence plates. But Bill said there were jerry cans inside the garbage bags. "I was putting gas in my jerry cans," said Bill. "They were already kind of bitching about Canadians shopping down in the States, and now this.") |
ART Vancouver |
266 |
7:03:12 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
shipment tally report |
акт учета грузовых мест |
Yeldar Azanbayev |
267 |
7:02:44 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
shore line infill |
создание искусственной территории |
Yeldar Azanbayev |
268 |
6:03:20 |
eng-bul |
юр. |
civil state |
гражданско състояние |
алешаBG |
269 |
6:02:07 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
service contract |
договор подряда и обслуживания |
Yeldar Azanbayev |
270 |
6:01:29 |
eng-bul |
юр. |
civil majority |
гражданско пълнолетие |
алешаBG |
271 |
6:01:18 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
senior translator |
старший переводчик |
Yeldar Azanbayev |
272 |
6:00:27 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
lead translator |
старший переводчик |
Yeldar Azanbayev |
273 |
6:00:01 |
eng-bul |
юр. |
civil infraction |
гражданско правонарушение |
алешаBG |
274 |
5:59:43 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
secondment fee |
вознаграждение за прикомандирование |
Yeldar Azanbayev |
275 |
5:48:33 |
eng-bul |
юр. |
ripe for judgment |
готов за присъда |
алешаBG |
276 |
5:45:20 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
seconding agreement |
соглашение о прикомандировании |
Yeldar Azanbayev |
277 |
5:44:47 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
security operator station |
АРМ оператора системы ОСТ |
Yeldar Azanbayev |
278 |
5:43:11 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
senior field engineer |
старший инженер-изыскатель |
Yeldar Azanbayev |
279 |
5:36:27 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
senior employment and payroll expert |
старший специалист по труду и заработной плате |
Yeldar Azanbayev |
280 |
5:35:16 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
secondee billings |
счета по прикомандированным |
Yeldar Azanbayev |
281 |
5:34:16 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
sags and runs |
наплывы и подтеки |
Yeldar Azanbayev |
282 |
5:33:52 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
scope team |
группа по объёмам работ |
Yeldar Azanbayev |
283 |
5:32:46 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
roving |
сквозная |
Yeldar Azanbayev |
284 |
5:32:00 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
route pegging |
закрепление в натуре (маршрута трубопровода) |
Yeldar Azanbayev |
285 |
5:28:36 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
salary matrix |
шкала зарплаты |
Yeldar Azanbayev |
286 |
5:28:31 |
eng-bul |
юр. |
without proof |
голословно |
алешаBG |
287 |
5:28:11 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
sanitary remains |
санитарные захоронения |
Yeldar Azanbayev |
288 |
5:27:46 |
eng-bul |
юр. |
without firm proof |
голословно |
алешаBG |
289 |
5:26:41 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
resolve outstanding issues |
урегулировать нерешенные вопросы |
Yeldar Azanbayev |
290 |
5:26:03 |
eng-rus |
нефт.газ., касп. |
reduced escalation costs |
уменьшенные ставки инфляции |
Yeldar Azanbayev |
291 |
4:40:11 |
rus-ger |
общ. |
убить из жалости |
aus Mitleid töten |
Ремедиос_П |
292 |
4:38:26 |
eng-rus |
общ. |
damage cost |
размер ущерба (The damage cost was estimated to be over one million dollars. youtube.com) |
ART Vancouver |
293 |
4:38:21 |
eng-rus |
общ. |
that's on you |
сам виноват (В качестве ответа на какую-либо претензию или жалобу.: I've bought a used car without having it inspected by a mechanic. The car has issues. – That's on you.) |
TranslationHelp |
294 |
4:26:49 |
rus-ger |
перен. |
детище |
geistiges Kind (идея, проект и т.д.) |
Ремедиос_П |
295 |
4:24:41 |
eng-rus |
общ. |
suffer significant damage |
получить значительные повреждения (The Queen of Victoria suffered significant damage while the Sergey Yesenin only suffered minor damage. -- Парому был нанесён значительный ущерб / Паром получил значительные повреждения youtube.com) |
ART Vancouver |
296 |
4:23:26 |
eng-rus |
общ. |
just the same |
и так |
MichaelBurov |
297 |
4:21:50 |
eng-rus |
ИТ. |
all the same |
и так |
MichaelBurov |
298 |
4:20:07 |
eng-rus |
общ. |
all the same |
и так |
MichaelBurov |
299 |
4:02:40 |
eng-rus |
инж. |
wear and tear |
степень износа (при оценке состояния объекта: There's no chance it's part of MH370. It's not any part of a Boeing 777, and the fact is MH370 was lost nine and a half years ago, so it would show a great deal more wear and tear on the debris. youtube.com) |
ART Vancouver |
300 |
3:39:35 |
rus-ger |
общ. |
истерика |
Ausrasten |
Ремедиос_П |
301 |
2:07:43 |
eng-rus |
ИТ. |
UDP |
ЕЦП (unified digital platform; единая цифровая платформа) |
MichaelBurov |
302 |
2:06:04 |
eng-rus |
ИТ. |
uniform digital platform |
единая цифровая платформа (ЕЦП) |
MichaelBurov |
303 |
2:05:21 |
eng-rus |
ИТ. |
unified digital platform |
единая цифровая платформа (ЕЦП; UDP) |
MichaelBurov |
304 |
1:58:53 |
eng-rus |
идиом. |
play into the hands of the enemy |
играть на руку врагу (Merriam-Webster) |
ART Vancouver |
305 |
1:57:04 |
rus |
ИТ. |
единая цифровая платформа |
ЕЦП |
MichaelBurov |
306 |
1:56:21 |
rus |
сокр. ИТ. |
ЕЦП |
единая цифровая платформа |
MichaelBurov |
307 |
1:36:57 |
eng-rus |
энерг. |
solar farming satellite |
солнечно-энергетический спутник |
MichaelBurov |
308 |
1:36:45 |
eng-rus |
энерг. |
solar farming satellite |
солнечноэнергетический спутник |
MichaelBurov |
309 |
1:35:04 |
eng-rus |
энерг. |
solar power satellite |
солнечноэнергетический спутник |
MichaelBurov |
310 |
1:34:49 |
eng-rus |
энерг. |
solar power satellite |
солнечно-энергетический спутник |
MichaelBurov |
311 |
1:32:30 |
eng-rus |
энерг. |
sun farming |
солнечно-энергетический |
MichaelBurov |
312 |
1:32:15 |
eng-rus |
энерг. |
sun power |
солнечно-энергетический |
MichaelBurov |
313 |
1:31:43 |
eng-rus |
энерг. |
sun farming |
солнечноэнергетический |
MichaelBurov |
314 |
1:31:22 |
eng-rus |
энерг. |
sun power |
солнечноэнергетический |
MichaelBurov |
315 |
1:29:21 |
eng-rus |
энерг. |
solar farming |
солнечноэнергетический |
MichaelBurov |
316 |
1:29:01 |
eng-rus |
энерг. |
solar power |
солнечноэнергетический |
MichaelBurov |
317 |
1:23:24 |
eng-rus |
энерг. |
solar farming |
солнечно-энергетический |
MichaelBurov |
318 |
1:23:04 |
eng-rus |
энерг. |
solar power |
солнечно-энергетический |
MichaelBurov |
319 |
1:21:32 |
rus |
энерг. |
солнечно-энергетический |
солнечноэнергетический |
MichaelBurov |
320 |
1:18:25 |
eng-rus |
СМИ. инт. |
self-media |
персональные средства массовой информации (Персональные средства массовой информации, занимающиеся в Китае производством информационной продукции в области финансов, образования, медицины, правосудия и других профессиональных областей, должны проходить проверку на предмет наличия квалификации, позволяющей на должном уровне освещать события в своей профессиональной области. — In China, self-media that produce content in fields such as finance, education, healthcare, law, and other professional fields, must undergo an evaluation process to ensure they possess the necessary qualifications to adequately cover events within their respective professional fields.) |
Alex_Odeychuk |
321 |
1:18:07 |
rus |
СМИ. |
персональные СМИ |
персональные средства массовой информации |
Alex_Odeychuk |
322 |
1:17:16 |
eng-rus |
юр. |
perpetrate an act of sabotage |
осуществить диверсию |
ART Vancouver |
323 |
1:12:18 |
eng-rus |
общ. |
hard syllable |
ударный слог |
dkuzmin |
324 |
1:07:38 |
eng-rus |
воен. бр.англ. |
defence command paper |
доклад оборонного командования |
Alex_Odeychuk |
325 |
1:04:23 |
eng-rus |
косм. |
Greater Earth Lunar Power Station |
высокоорбитальная лунная электростанция (GEO-LPS) |
MichaelBurov |
326 |
1:03:23 |
eng-rus |
косм. |
Greater Earth Lunar Power Station |
гео-лунная электростанция (GEO-LPS) |
MichaelBurov |
327 |
0:58:14 |
eng |
сокр. косм. |
GEO-LPS |
Greater Earth Lunar Power Station |
MichaelBurov |