1 |
23:59:41 |
eng-rus |
мед. |
poor sight |
плохое зрение |
Andrey Truhachev |
2 |
23:58:13 |
eng-rus |
мед. |
with poor sight |
с плохим зрением |
Andrey Truhachev |
3 |
23:58:09 |
eng-rus |
погов. |
curiosity killed the cat |
меньше знаешь – крепче спишь |
moebiuspenguin |
4 |
23:57:28 |
eng-rus |
погов. |
the less you know, the better you sleep |
меньше знаешь – крепче спишь (a widely-known Russian proverb) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:57:15 |
eng-rus |
мед. |
with poor sight |
с нарушением зрения |
Andrey Truhachev |
6 |
23:56:22 |
eng-rus |
посл. |
fewer secrets to keep will help you have a sound sleep |
меньше знаешь – крепче спишь |
VLZ_58 |
7 |
23:56:07 |
eng-rus |
посл. |
the fewer secrets you keep, the more soundly you sleep |
меньше знаешь – крепче спишь |
VLZ_58 |
8 |
23:55:36 |
eng-rus |
мед. |
with defective vision |
с нарушением зрения |
Andrey Truhachev |
9 |
23:54:43 |
eng-rus |
мед. |
with defective vision |
с нарушениями зрения |
Andrey Truhachev |
10 |
23:54:06 |
eng-rus |
погов. |
curiosity killed the cat |
любопытной Варваре на базаре нос оторвали (вариант) |
Баян |
11 |
23:54:02 |
eng-rus |
погов. |
curiosity killed the cat |
любопытство кошку сгубило |
4uzhoj |
12 |
23:53:55 |
eng-rus |
мед. |
with defective vision |
имеющий нарушения зрения |
Andrey Truhachev |
13 |
23:53:52 |
eng-rus |
погов. |
curiosity killed the cat |
любопытной Варваре нос оторвали |
Баян |
14 |
23:48:42 |
rus-ger |
мед. |
с нарушениями зрения |
fehlsichtig |
Andrey Truhachev |
15 |
23:48:11 |
rus-ger |
мед. |
с нарушением зрения |
fehlsichtig |
Andrey Truhachev |
16 |
23:41:33 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
SBA |
Управление по делам малого предпринимательства США (Small Business Administration; правительственный орган; цель – защита интересов мелкого предпринимателя; сотрудничает с закупочными органами МО США в привлечении мелких фирм к военному производству и выдаче им правительственных заказов) |
Gruzovik |
17 |
23:41:20 |
eng-rus |
мед. |
partially sighted |
частично утративший зрение |
Andrey Truhachev |
18 |
23:41:09 |
rus-fre |
обр. |
направление подготовки |
domaines d'études |
ROGER YOUNG |
19 |
23:40:05 |
eng-rus |
мед. |
partially sighted |
с частичной потерей зрения |
Andrey Truhachev |
20 |
23:39:29 |
eng-rus |
мед. |
partially sighted |
с частичной утратой зрения |
Andrey Truhachev |
21 |
23:39:07 |
rus-ger |
|
щётка для массажа |
Massagebürste |
marinik |
22 |
23:38:50 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAWHQ |
резервная штаб-квартира военного времени для штаб-квартиры Верховного командования силами НАТО в Европе (SHAPE Alternative War Headquarters) |
Gruzovik |
23 |
23:38:12 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
SAWF |
фильтр на поверхностных акустических волнах (surface acoustic wave filter) |
Gruzovik |
24 |
23:37:44 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAWC |
центр специальных способов ведения воздушной войны США (Special Air Warfare Center) |
Gruzovik |
25 |
23:37:18 |
eng-rus |
|
respond |
давать ответ (The British government responded harshly and the episode escalated into the American Revolution. (дало решительный ответ)) |
I. Havkin |
26 |
23:35:57 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAW |
предупреждение о нападении спутника-перехватчика (satellite attack warning) |
Gruzovik |
27 |
23:34:36 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
savs |
сбережения (сокр. от savings) |
Gruzovik |
28 |
23:34:26 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
sav |
сбережения (сокр. от savings) |
Gruzovik |
29 |
23:33:03 |
rus-ger |
мед. |
с ослабленным зрением |
schwachsichtig |
Andrey Truhachev |
30 |
23:32:24 |
rus-ger |
мед. |
с ослабленным зрением |
sehschwach |
Andrey Truhachev |
31 |
23:31:47 |
rus-ger |
мед. |
со слабым зрением |
sehschwach |
Andrey Truhachev |
32 |
23:30:27 |
eng-rus |
|
disconnected |
маргинализированный (контекстуальный перевод) |
DC |
33 |
23:30:08 |
eng-rus |
мед. |
weak-eyed |
с ослабленным зрением |
Andrey Truhachev |
34 |
23:29:06 |
eng-rus |
мед. |
weak sighted |
с ослабленным зрением |
Andrey Truhachev |
35 |
23:27:45 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAU |
устройство защиты от несанкционированного доступа (secure access unit) |
Gruzovik |
36 |
23:27:31 |
eng-rus |
эл.тех. |
Operation control relay |
реле контроля за операцией |
Konstantin 1966 |
37 |
23:26:24 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SATURN |
работы НАТО по сверхвысоким радиочастотам второго поколения (Second-generation Tactical Ultrahighfrequency Radio for NATO; отменены в марте 1992 г.) |
Gruzovik |
38 |
23:24:10 |
rus-ger |
мед. |
с плохим зрением |
sehbehindert |
Andrey Truhachev |
39 |
23:23:13 |
rus-ger |
мед. |
с дефектами зрения |
sehbehindert |
Andrey Truhachev |
40 |
23:22:19 |
rus-ger |
мед. |
с нарушением зрения |
sehgeschädigt |
Andrey Truhachev |
41 |
23:21:48 |
rus-fre |
обр. |
промышленное и гражданское строительство |
génie industriel et civil |
ROGER YOUNG |
42 |
23:21:01 |
rus-ger |
мед. |
обладающий плохим зрением |
sehbehindert |
Andrey Truhachev |
43 |
23:20:19 |
rus-ger |
мед. |
плоховидящий |
sehbehindert |
Andrey Truhachev |
44 |
23:19:43 |
rus-ger |
мед. |
с пониженным зрением |
sehbehindert |
Andrey Truhachev |
45 |
23:14:08 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SATKA |
средства обнаружения, захвата, сопровождения, и оценки поражения цели (surveillance, acquisition, tracking, and kill assessment) |
Gruzovik |
46 |
23:13:10 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
SATCOM |
спутниковая связь США (satellite communications) |
Gruzovik |
47 |
23:12:37 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SATCOM |
Управление спутниковой системы связи СВ США (Satellite Communications Agency) |
Gruzovik |
48 |
23:11:39 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SATCIS |
единая архитектура общих технических стандартов внутреннего использования (Single Architecture of Technical Common Interoperability Standards) |
Gruzovik |
49 |
23:11:28 |
rus-ger |
мед. |
слабовидящий |
eingeschränkt sehfähig |
Andrey Truhachev |
50 |
23:10:12 |
rus-fre |
обр. |
исполняющий обязанности начальника учебного отдела |
chef par interim de la division de la formation |
ROGER YOUNG |
51 |
23:05:02 |
eng-rus |
|
partially |
ограниченно |
Andrey Truhachev |
52 |
23:04:22 |
eng-rus |
эл.тех. |
shockproof part |
стойка к толчкам деталь |
Konstantin 1966 |
53 |
23:03:21 |
rus-ger |
|
ограниченно |
eingeschränkt |
Andrey Truhachev |
54 |
23:01:59 |
rus-ger |
юр. |
ограниченно вменяемый |
eingeschränkt zurechnungsfähig |
Andrey Truhachev |
55 |
22:50:32 |
eng-rus |
эл.тех. |
auxiliary limited switch contacts |
контакты резервного концевого выключателя |
Konstantin 1966 |
56 |
22:45:20 |
rus-ger |
разг. |
приемлемый |
brauchbar |
Andrey Truhachev |
57 |
22:44:11 |
rus-fre |
обр. |
Исполняющий обязанности ректора |
Recteur par intérim |
ROGER YOUNG |
58 |
22:42:31 |
eng-rus |
эл.тех. |
holding-on contact |
удерживающий контакт |
Konstantin 1966 |
59 |
22:41:05 |
rus-ger |
разг. |
сносный |
brauchbar |
Andrey Truhachev |
60 |
22:38:47 |
rus-ger |
разг. |
толковый |
brauchbar |
Andrey Truhachev |
61 |
22:35:37 |
rus-ger |
|
сбрасывать |
werfen |
I. Havkin |
62 |
22:35:03 |
rus-ger |
|
сбрасывать |
werfen (An diesem Tag drangen symbolisch als Indianer verkleidete Bostoner Bürger in den Hafen ein und warfen drei Ladungen Tee (342 Kisten) der britischen East India Company von dort vor Anker liegenden Schiffen ins Hafenbecken.) |
I. Havkin |
63 |
22:34:28 |
eng-rus |
мед. |
immune response to vaccination |
иммунный ответ на вакцинацию |
capricolya |
64 |
22:30:39 |
rus-ger |
воен. |
в составе |
bestehend aus (ein Minensuchkommando bestehend aus 1 Unterleutnant und 22 Mann) |
Andrey Truhachev |
65 |
22:27:23 |
rus-fre |
обр. |
контактная информация |
information de contact |
ROGER YOUNG |
66 |
22:26:06 |
rus-ger |
воен. |
отделение разграждения минных полей |
Minensuchkommando |
Andrey Truhachev |
67 |
22:25:45 |
rus-ger |
воен. |
подразделение разминирования |
Minensuchkommando |
Andrey Truhachev |
68 |
22:25:05 |
rus-ger |
воен. |
команда по разминированию |
Minensuchkommando |
Andrey Truhachev |
69 |
22:24:37 |
eng-rus |
австрал. |
have a sook about something |
распустить нюни |
Баян |
70 |
22:24:34 |
rus-ger |
воен. |
отряд разминирования |
Minensuchkommando |
Andrey Truhachev |
71 |
22:18:53 |
eng-rus |
ист. |
Sons of Liberty |
Сыны свободы (см. комментарий; революционная американская организация, боровшаяся за самоопределение североамериканских колоний) |
I. Havkin |
72 |
22:08:00 |
rus-fre |
обр. |
получатель образования |
candidat à l'enseignement supérieur |
ROGER YOUNG |
73 |
22:04:50 |
rus-fre |
обр. |
изучать дисциплины |
étudier des disciplines |
ROGER YOUNG |
74 |
22:03:02 |
eng-rus |
|
this is to say that |
это говорит о том, что |
Johnny Bravo |
75 |
21:58:28 |
eng-rus |
идиом. |
find some sense |
взяться за ум |
george serebryakov |
76 |
21:57:49 |
eng-rus |
идиом. |
get oneself back on the right track |
взяться за ум |
george serebryakov |
77 |
21:57:25 |
eng-rus |
контр.кач. |
out-of-squareness of pipe ends |
косина реза торцов труб |
Lyudmila R |
78 |
21:56:34 |
eng-rus |
идиом. |
turn things around |
взяться за ум |
george serebryakov |
79 |
21:54:41 |
rus-ger |
геогр. |
Потомак |
Potomac (река в США) |
I. Havkin |
80 |
21:53:29 |
eng-rus |
эк. |
institutional relocation |
передача в другое ведомство (в контексте государственных программ) |
A.Rezvov |
81 |
21:51:56 |
rus-ger |
геогр. |
Федеральный Округ Колумбия |
District of Columbia ((англ.) в США) |
I. Havkin |
82 |
21:51:52 |
eng-rus |
идиом. |
find out what tough luck is all about |
узнать почём фунт лиха |
george serebryakov |
83 |
21:47:07 |
rus-ger |
геогр. |
Юта |
Utah (штат США) |
I. Havkin |
84 |
21:45:42 |
rus-ger |
геогр. |
Южная Каролина |
South Carolina (ш) |
I. Havkin |
85 |
21:44:57 |
rus-ger |
геогр. |
Южная Дакота |
South Dakota (штат США) |
I. Havkin |
86 |
21:43:47 |
rus-ger |
геогр. |
Северная Каролина |
North Carolina (штат США) |
I. Havkin |
87 |
21:42:55 |
eng-rus |
фарма. |
desiccant |
осушитель |
capricolya |
88 |
21:41:56 |
rus-ger |
геогр. |
Северная Дакота |
North Dakota (штат США) |
I. Havkin |
89 |
21:41:28 |
rus-ger |
геогр. |
Род-Айленд |
Rhode Island (штат США) |
I. Havkin |
90 |
21:40:29 |
rus-ger |
геогр. |
Пенсильвания |
Pennsylvania (штат США) |
I. Havkin |
91 |
21:39:52 |
eng-rus |
|
that will do |
то что нужно |
bananaseason |
92 |
21:38:47 |
rus-ger |
геогр. |
Нью-Мексико |
New Mexico (штат США) |
I. Havkin |
93 |
21:38:27 |
eng-rus |
идиом. |
take the upper hand |
дать фору |
george serebryakov |
94 |
21:37:08 |
rus-ger |
геогр. |
Нью-Джерси |
New Jersey (штат США) |
I. Havkin |
95 |
21:35:25 |
eng-rus |
геогр. |
New Hampshire |
Нью-Хэмпшир (такое русское написание в специализированном бумажном Англо-русском и русско-английском словаре географических названий, М., "Русский язык", 1993) |
I. Havkin |
96 |
21:32:42 |
rus-ger |
геогр. |
Нью-Хэмпшир |
New Hampshire (штат США) |
I. Havkin |
97 |
21:32:29 |
eng-rus |
эл.тех. |
bad operation condition |
неправильные условия эксплуатации |
Konstantin 1966 |
98 |
21:27:01 |
eng |
сокр. |
EGM |
Export General Manager (Директор по экспорту) |
AzulRaspilla |
99 |
21:25:54 |
eng |
сокр. |
Export General Manager |
EGM (Директор по экспорту) |
AzulRaspilla |
100 |
21:25:44 |
rus-ger |
геогр. |
Луизиана |
Louisiana (штат США) |
I. Havkin |
101 |
21:25:23 |
eng-rus |
эк. |
budget proposal formulation |
составление проекта государственного бюджета |
A.Rezvov |
102 |
21:23:19 |
rus-ger |
|
в здравом рассудке |
bei klarem Verstand |
Andrey Truhachev |
103 |
21:21:14 |
rus-ger |
|
в здравом рассудке |
bei geistiger Gesundheit |
Andrey Truhachev |
104 |
21:20:44 |
eng-rus |
разг. |
what's her face |
эта самая (когда не удается вспомнить имя) |
4uzhoj |
105 |
21:20:06 |
rus-ger |
|
в здравом уме |
bei geistiger Gesundheit |
Andrey Truhachev |
106 |
21:19:38 |
rus-ger |
геогр. |
Виргиния |
Virginia (штат США) |
I. Havkin |
107 |
21:17:49 |
rus-ger |
геогр. |
Висконсин |
Wisconsin (штат США) |
I. Havkin |
108 |
21:15:24 |
rus-ita |
церк. |
церковный календарь |
direttorio |
Avenarius |
109 |
21:15:13 |
rus-ger |
геогр. |
Вермонт |
Vermont (штат США) |
I. Havkin |
110 |
21:14:32 |
eng-rus |
юр. |
responsible for one's actions |
отвечающий за свои поступки |
Andrey Truhachev |
111 |
21:13:47 |
rus-ger |
геогр. |
Вайоминг |
Wyoming (штат США) |
I. Havkin |
112 |
21:13:28 |
eng-rus |
фарма. |
ashless filter paper |
беззольный бумажный фильтр |
capricolya |
113 |
21:13:12 |
rus-ger |
юр. |
ответственный за свои поступки |
zurechnungsfähig |
Andrey Truhachev |
114 |
21:12:27 |
rus-dut |
|
не торопясь |
op zijn gemak |
Сова |
115 |
21:12:26 |
eng-rus |
фарма. |
ignite to constant mass |
прокаливать до постоянной массы |
capricolya |
116 |
21:12:25 |
eng-rus |
юр. |
responsible for one's actions |
ответственный за свои поступки |
Andrey Truhachev |
117 |
21:09:30 |
rus-ger |
юр. |
в здравом уме и твёрдой памяти |
zurechnungsfähig |
Andrey Truhachev |
118 |
21:04:15 |
eng-rus |
кадр. |
diversity and inclusion |
многообразие кадрового состава и интеграция на рабочих местах |
traductrice-russe.com |
119 |
21:03:04 |
rus-ger |
|
символически |
symbolisch (An diesem Tag drangen symbolisch als Indianer verkleidete Bostoner Bürger in den Hafen... (о событиях "Бостонского чаепития")) |
I. Havkin |
120 |
20:50:55 |
rus-fre |
обр. |
направление подготовки |
programme de formation |
ROGER YOUNG |
121 |
20:50:17 |
rus-ger |
ист. |
Северо-Американские Соединённые Штаты |
Vereinigte Staaten von Amerika (бывшее название США) |
I. Havkin |
122 |
20:49:38 |
rus-dut |
ист. |
Северо-Американские Соединённые Штаты |
de Verenigde Staten van Amerika (бывшее название США) |
I. Havkin |
123 |
20:48:46 |
rus-spa |
ист. |
Северо-Американские Соединённые Штаты |
los Estados Unidos de América (бывшее название США) |
I. Havkin |
124 |
20:47:51 |
rus-ita |
ист. |
Северо-Американские Соединённые Штаты |
Gli Stati Uniti d'America (бывшее название США) |
I. Havkin |
125 |
20:47:03 |
eng-rus |
эк. |
program for management improvement |
программа совершенствования управления |
A.Rezvov |
126 |
20:45:59 |
rus-fre |
ист. |
Северо-Американские Соединённые Штаты |
Etats-Unis d'Amérique (бывшее название США) |
I. Havkin |
127 |
20:45:02 |
rus-dut |
|
стаканчик для яйца |
eierdop |
Сова |
128 |
20:45:01 |
rus-dut |
|
пашотница |
eierdop |
Сова |
129 |
20:44:01 |
eng-rus |
ист. |
the United States of America |
Северо-Американские Соединённые Штаты (бывшее название США) |
I. Havkin |
130 |
20:38:27 |
eng-rus |
ИТ. |
idea behind the text |
смысл текста |
translator911 |
131 |
20:33:24 |
eng-rus |
эк. |
measurement bias |
систематическая ошибка измерения |
A.Rezvov |
132 |
20:32:58 |
eng-rus |
эл.тех. |
Operation malfunction |
неисправность при работе |
Konstantin 1966 |
133 |
20:30:41 |
rus-ger |
ист. |
Бостонское чаепитие |
Boston Tea Party ((англ. название) акция протестa американских колонистов в. 1773 г. с уничтожением груза британского чая) |
I. Havkin |
134 |
20:15:11 |
rus-spa |
уст. |
что-то значительное |
poca broma |
Tatian7 |
135 |
20:13:37 |
rus-spa |
психол. |
маскулинность |
masculinidad |
Sergei Aprelikov |
136 |
20:12:47 |
eng-rus |
биол. |
phase-based approach |
фазовый подход |
Tamerlane |
137 |
20:09:51 |
eng-rus |
|
disguised |
в одеждах того-то и того-то (as) |
I. Havkin |
138 |
20:06:59 |
eng-rus |
|
disguised as |
в одеждах того-то и того-то (См. пример в статье "одетый как".) |
I. Havkin |
139 |
20:05:10 |
eng-rus |
|
disguised as |
одетый как (Demonstrators, some disguised as Native Americans, destroyed an entire shipment of tea sent by the East India Company.) |
I. Havkin |
140 |
20:04:57 |
rus-ger |
воен., мор. |
курсовая задача |
Gefechtsausbildungslehrgang |
Эсмеральда |
141 |
20:04:28 |
rus-ita |
утил.отх. |
токсичные отходы |
rifiuti tossici |
Sergei Aprelikov |
142 |
20:03:23 |
eng-rus |
эл.тех. |
Motor Shutdown button |
кнопка выключения электродвигателя |
Konstantin 1966 |
143 |
20:03:13 |
rus-spa |
утил.отх. |
токсичные отходы |
residuo tóxico |
Sergei Aprelikov |
144 |
20:02:42 |
eng-rus |
эл.тех. |
surplus magnet |
избыточность электромагнитных составляющих |
Konstantin 1966 |
145 |
20:02:35 |
eng-rus |
|
demonstrator |
сторонник протестной акции (движения; на демонстрации, манифестации, митинге и т. п.) |
I. Havkin |
146 |
20:02:34 |
rus-ger |
воен., мор. |
большой противолодочный корабль БПК |
U-Bootabwehrschiff |
Эсмеральда |
147 |
20:02:23 |
rus-fre |
|
справочник |
guide de référence |
ROGER YOUNG |
148 |
20:02:09 |
rus-fre |
|
путеводитель |
guide de référence |
ROGER YOUNG |
149 |
20:00:01 |
rus-ger |
утил.отх. |
токсичные отходы |
giftige Abfälle |
Sergei Aprelikov |
150 |
19:49:32 |
eng-rus |
|
abortive works |
бросовые работы |
yevsey |
151 |
19:48:58 |
rus-fre |
|
экзамен по специальности |
examen d'études spécialisées |
ROGER YOUNG |
152 |
19:41:08 |
eng-rus |
нефт.газ. |
stress engineer |
инженер по анализу напряжений в трубопроводе |
Yeldar Azanbayev |
153 |
19:39:53 |
rus-fre |
|
по направлению подготовки |
spécialisé |
ROGER YOUNG |
154 |
19:37:29 |
rus-fre |
|
направление подготовки |
filière |
ROGER YOUNG |
155 |
19:37:15 |
eng-rus |
идиом. |
put one's foot down |
настоять на своём |
vkhanin |
156 |
19:36:57 |
rus-fre |
|
бросить учёбу |
abandonner en cours de route |
ROGER YOUNG |
157 |
19:36:48 |
eng-rus |
идиом. |
put one's foot down |
твёрдо настоять на своём |
vkhanin |
158 |
19:33:23 |
eng-rus |
психол. |
tolerophilia |
любовь к толерантности всех видов |
Artique |
159 |
19:18:06 |
rus-spa |
полит. |
волна отставок министров |
una ola de dimisiones |
Alex_Odeychuk |
160 |
19:17:50 |
rus-spa |
полит. |
волна отставок министров |
una ola de dimisiones (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
161 |
19:15:11 |
rus-fre |
угол. |
привлечение к уголовной ответственности |
mise en cause pénale |
BoikoN |
162 |
19:14:40 |
rus-ger |
труд.прав. |
поощрительные выплаты |
Anreizzahlungen |
berlintc |
163 |
19:13:10 |
eng-rus |
|
Nair |
средство для удаления волос (Название средства для удаления волос производимого компанией "Church & Dwight".) |
Yeet |
164 |
19:10:55 |
rus-spa |
обр. |
Университет Балеарских островов |
Universidad de Baleares |
Alex_Odeychuk |
165 |
19:08:48 |
rus-fre |
|
городское планирование |
Planification urbaine |
ROGER YOUNG |
166 |
19:02:45 |
eng-rus |
идиом. |
minions of the law |
слуги закона |
4uzhoj |
167 |
19:01:40 |
rus-spa |
науч. |
исследовательская группа |
grupo de investigación (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
168 |
19:01:25 |
rus-spa |
науч. |
руководитель исследовательской группы |
responsable del grupo de investigación (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
169 |
18:59:51 |
rus-spa |
мед. |
применение протокола |
la aplicación del protocolo (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
170 |
18:59:26 |
rus-spa |
геогр. |
Балеарские острова |
Baleares (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
171 |
18:59:15 |
rus-spa |
геогр. |
на Балеарских островах |
en Baleares (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
172 |
18:58:49 |
rus-fre |
|
научно-техническое творчество |
créativité scientifique et technique |
ROGER YOUNG |
173 |
18:58:47 |
rus-spa |
психол. |
высокие умственные способности |
altas capacidades intelectuales |
Alex_Odeychuk |
174 |
18:58:25 |
rus-spa |
психол. |
высокие интеллектуальные способности |
altas capacidades intelectuales (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
175 |
18:57:40 |
rus-spa |
юр. |
во всякое время |
en cualquier momento |
Alex_Odeychuk |
176 |
18:56:44 |
rus-spa |
психол. |
уровень интеллекта |
nivel de inteligencia (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
177 |
18:55:30 |
eng-rus |
разг. |
yeet |
выбросить |
Yeet |
178 |
18:54:31 |
rus-spa |
ритор. |
если вы подозреваете, что |
si se sospecha que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
179 |
18:54:00 |
rus-spa |
ритор. |
а другой, когда |
y otro cuando (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
180 |
18:53:14 |
rus-spa |
офиц. |
заполнить вопросники |
realizar los cuestionarios (sobre ... - по поводу ... / о ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
181 |
18:53:04 |
eng-rus |
юр. |
schedule of costs |
положение о расходах |
Lavrov |
182 |
18:49:28 |
rus-ita |
мед. |
максимальный вертикальный карман |
massima tasca verticale |
ulkomaalainen |
183 |
18:47:26 |
rus-spa |
мед. |
существующие протоколы |
los protocolos existentes (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
184 |
18:34:28 |
eng-rus |
клин.иссл. |
study-wide unblinding |
полное раскрытие кода лечения исследования |
Andy |
185 |
18:27:16 |
rus-spa |
геогр. |
в Каталонии |
en Cataluña (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
186 |
18:27:01 |
rus-spa |
геогр. |
в Андалусии |
en Andalucía (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
187 |
18:26:26 |
rus-spa |
ритор. |
очень важно |
es primordial (que ... - ..., чтобы ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
188 |
18:25:50 |
rus-spa |
ритор. |
очень важно, чтобы |
es primordial que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
189 |
18:25:17 |
rus-spa |
|
ничего не иметь |
no tener nada (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
190 |
18:24:31 |
rus-spa |
|
и другие, такие как |
y otras como (... que ... - ..., которые ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
191 |
18:23:52 |
rus-spa |
кадр. |
работать над этим |
trabajar en ello (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
192 |
18:23:40 |
rus-spa |
дип. |
работать над этим вопросом |
trabajar en ello (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
193 |
18:22:56 |
rus-spa |
|
такие, как |
algunas como (... que ... - ..., которые ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
194 |
18:21:58 |
rus-spa |
|
конкретный протокол |
protocolo específico (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
195 |
18:21:00 |
rus-spa |
ритор. |
есть такие, как |
las hay como (... que ... - ..., которые ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
196 |
18:20:08 |
rus-spa |
социол. |
в каждом обществе |
en cada comunidad (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
197 |
18:19:30 |
eng-rus |
юр. |
procedural proposals |
предложения по процедуре (Регламент ЛМТС) |
Lavrov |
198 |
18:19:22 |
eng-rus |
|
middle school |
среднеобразовательная школа |
GeOdzzzz |
199 |
18:19:12 |
rus-fre |
|
инженерные исследования |
études d'ingénierie |
ROGER YOUNG |
200 |
18:18:07 |
rus |
мед. |
туберкулезный рекомбинантный аллерген |
АТР |
Oleksandr Spirin |
201 |
18:18:01 |
rus-lav |
|
выжить из ума |
izkūkot |
Edtim |
202 |
18:17:48 |
rus-fre |
|
инженерные |
d'ingénierie |
ROGER YOUNG |
203 |
18:17:41 |
rus |
мед. |
туберкулезный рекомбинантный аллерген |
аллерген туберкулезный рекомбинантный АТР |
Oleksandr Spirin |
204 |
18:16:48 |
eng-rus |
мед. |
tubercular recombinant allergen |
туберкулёзный рекомбинантный аллерген (аллерген туберкулезный рекомбинантный (АТР, или "Диаскинтест").) |
Oleksandr Spirin |
205 |
18:15:11 |
rus-spa |
|
ситуация с выявлением |
la situación para identificar a (кого именно, чего именно // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
206 |
18:14:23 |
rus-spa |
общ.орг. |
фонд "Мир особо одарённых детей" |
la fundación El mundo del superdotado (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
207 |
18:12:51 |
rus-spa |
сист.без. |
страдать от издевательств |
sufrir acoso (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
208 |
18:11:52 |
rus-spa |
стат. |
каждый второй такой ребёнок |
uno de cada dos de estos niños (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
209 |
18:11:33 |
rus-ger |
|
модель веб-камеры |
Webcam-Model |
LiudmilaLy |
210 |
18:11:31 |
eng |
сокр. микроэл. |
RFC |
remote field controller |
NNB |
211 |
18:11:13 |
rus-lav |
|
тёлочка |
telīte |
Edtim |
212 |
18:10:23 |
rus-ger |
|
бармен |
Thekenkraft |
LiudmilaLy |
213 |
18:09:09 |
rus-spa |
психол. |
не получать необходимого внимания |
no recibir la atención necesaria (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
214 |
18:08:37 |
rus-ger |
нем. |
возмещение расходов на проезд |
Anfahrtskostenerstattung |
LiudmilaLy |
215 |
18:08:36 |
rus-spa |
психол. |
становиться скучно |
aburrirse (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
216 |
18:08:24 |
rus-ger |
ист. |
группа разминирования |
Minensuchkommando |
Andrey Truhachev |
217 |
18:08:23 |
rus-spa |
обр. |
становиться скучно в классе |
aburrirse en clase (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
218 |
18:08:03 |
rus-ita |
мед. |
кисты сосудистых сцеплений |
cisti di accoppiamenti vascolari |
ulkomaalainen |
219 |
18:06:40 |
eng-rus |
хим. |
pipetman |
дозатор |
iwona |
220 |
18:04:30 |
rus |
сокр. мед. |
КСС |
кисты сосудистых сцеплений |
ulkomaalainen |
221 |
18:03:06 |
eng-rus |
эл.тех. |
motor circuit lead |
выводы схемы электродвигателя |
Konstantin 1966 |
222 |
18:01:35 |
rus-fre |
|
инженерная геодезия |
géodésie d'ingénierie |
ROGER YOUNG |
223 |
18:00:12 |
rus-spa |
психол. |
немотивированный ребёнок |
niño desmotivado (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
224 |
17:58:26 |
rus-ger |
нем. |
частичная оплата расходов на проезд |
Anfahrtskostenbeteiligung |
LiudmilaLy |
225 |
17:57:45 |
eng-rus |
юр. |
procedural timetable |
процессуальные сроки (Регламент ЛМТС) |
Lavrov |
226 |
17:57:29 |
rus-spa |
обр. |
неудовлетворительная академическая успеваемость |
el fracaso escolar |
Alex_Odeychuk |
227 |
17:57:20 |
rus-ger |
нем. |
пробная работа |
Probearbeit |
LiudmilaLy |
228 |
17:55:31 |
rus-fre |
|
производственная база |
base industrielle |
ROGER YOUNG |
229 |
17:53:06 |
rus-ger |
юр. |
соблюдение прав человека |
Einhaltung der Menschenrechte |
LiudmilaLy |
230 |
17:52:34 |
rus-fre |
разг. |
прилететь |
accourir (примчаться) |
kee46 |
231 |
17:52:21 |
ger |
музей. |
Staatliche Ethnographische Sammlungen Sachsen |
SES |
LiudmilaLy |
232 |
17:52:04 |
rus-fre |
|
прилететь |
arriver |
kee46 |
233 |
17:51:50 |
eng-rus |
эл.тех. |
motor terminal block |
клеммная колодка электродвигателя |
Konstantin 1966 |
234 |
17:51:46 |
rus-ger |
музей. |
Государственные этнографические собрания Саксонии |
Staatliche Ethnographische Sammlungen Sachsen |
LiudmilaLy |
235 |
17:51:09 |
rus-fre |
|
узнать |
apprendre à connaître qn (ознакомиться) |
kee46 |
236 |
17:51:00 |
eng-rus |
спектр. |
splitting |
мультиплетность |
Wakeful dormouse |
237 |
17:50:36 |
rus-ger |
музей. |
театр молодого поколения |
Theater Junge Generation |
LiudmilaLy |
238 |
17:50:32 |
rus-fre |
|
узнать |
apprendre (новости и т.п.) |
kee46 |
239 |
17:49:59 |
rus-ger |
музей. |
сцена кукольного театра |
Puppenbühne |
LiudmilaLy |
240 |
17:49:53 |
rus-fre |
|
произнести |
articuler |
kee46 |
241 |
17:49:46 |
rus-ger |
музей. |
непослушные мальчики |
garstige Buben |
LiudmilaLy |
242 |
17:49:11 |
rus-fre |
|
тут |
alors (о времени) |
kee46 |
243 |
17:48:56 |
rus-fre |
|
в ту пору |
alors |
kee46 |
244 |
17:48:35 |
rus-fre |
|
прийти |
arriver |
kee46 |
245 |
17:48:24 |
eng-rus |
сл. |
throw a nutter |
психануть |
Technical |
246 |
17:48:01 |
rus-fre |
|
приложить |
apposer |
kee46 |
247 |
17:47:55 |
eng-rus |
сл. |
go batshit |
распсиховаться |
Technical |
248 |
17:47:50 |
eng-rus |
спектр. |
diamagnetic screening |
диамагнитное экранирование |
Wakeful dormouse |
249 |
17:47:29 |
rus-ger |
пищ. |
машина для полировки стаканов бокалов/чашек |
Gläserpoliermaschine |
LiudmilaLy |
250 |
17:47:20 |
rus-ita |
мед. |
гестационный срок |
età gestazionale, epoca gestazionale |
ulkomaalainen |
251 |
17:47:04 |
rus-ger |
пищ. |
куттер для овощей |
Gemüsezerleger |
LiudmilaLy |
252 |
17:46:57 |
rus-fre |
|
в выгодном свете |
avantage |
kee46 |
253 |
17:46:56 |
rus-fre |
|
польза |
avantage |
kee46 |
254 |
17:46:33 |
rus-ger |
пищ. |
халат санитарный мужской |
hygienische Herrenjacke |
LiudmilaLy |
255 |
17:46:10 |
eng-rus |
сл. |
Holy shmoly |
екарный бабай |
Technical |
256 |
17:45:52 |
rus-ger |
пищ. |
мармит |
Frittenwärmer |
LiudmilaLy |
257 |
17:45:38 |
eng-rus |
спектр. |
free induction decay signal |
сигнал спада свободной индукции |
Wakeful dormouse |
258 |
17:45:37 |
eng-rus |
спектр. |
FID signal |
сигнал спада свободной индукции |
Wakeful dormouse |
259 |
17:45:25 |
rus-fre |
эк. |
единовременный |
forfaitaire |
kee46 |
260 |
17:45:00 |
rus-ger |
пищ. |
минибар |
Barkühltisch |
LiudmilaLy |
261 |
17:44:59 |
rus-fre |
|
заранее обусловленный |
forfaitaire |
kee46 |
262 |
17:44:16 |
rus-fre |
|
подлежащий выплате |
remboursable |
kee46 |
263 |
17:43:35 |
rus-fre |
фам. |
наличные |
comptant |
kee46 |
264 |
17:42:04 |
rus-fre |
|
всего к оплате с учётом НДС |
net à payer (http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=23&t=34546) |
kee46 |
265 |
17:41:53 |
rus-ita |
мед. |
ультразвуковое исследование при беременности |
ecografia in gravidanza |
ulkomaalainen |
266 |
17:41:24 |
rus-fre |
бизн. |
итого |
total |
kee46 |
267 |
17:40:04 |
rus-fre |
|
регистрационный номер плательщика НДС в ЕЭС |
TVA CEE (https://ru-translate.livejournal.com/13255505.html) |
kee46 |
268 |
17:39:52 |
eng-rus |
спектр. |
spin-lattice relaxation time |
время продольной релаксации (USP41/ГФ14) |
Wakeful dormouse |
269 |
17:39:31 |
rus-fre |
сокр. |
Европейское Экономическое Сообщество |
CEE |
kee46 |
270 |
17:39:21 |
rus-fre |
сокр. |
ЕЭС |
CEE |
kee46 |
271 |
17:38:49 |
rus-fre |
юр. |
отзыв |
mention |
kee46 |
272 |
17:38:37 |
rus-fre |
|
хорошая оценка |
mention |
kee46 |
273 |
17:37:52 |
rus-fre |
геогр. |
Аянж |
Hayange (https://fr.wikipedia.org/wiki/Hayange) |
kee46 |
274 |
17:37:27 |
rus-fre |
геогр. |
Леваллуа-Перре |
Levallois-Perret (https://fr.wikipedia.org/wiki/Levallois-Perret) |
kee46 |
275 |
17:37:03 |
rus-ita |
мед. |
протокол УЗИ |
protocollo ecografico |
ulkomaalainen |
276 |
17:36:45 |
rus-fre |
идиом. |
местопребывание руководства акционерного общества |
siège social |
kee46 |
277 |
17:36:35 |
eng-rus |
хим. |
color solution |
раствор для определения цветного числа |
iwona |
278 |
17:36:33 |
rus-fre |
идиом. |
местопребывание руководства какой-л. организации |
siège social |
kee46 |
279 |
17:36:15 |
rus-fre |
|
зарегистрированный офис |
siège social |
kee46 |
280 |
17:35:53 |
rus-fre |
эк. |
адрес предприятия |
siège social |
kee46 |
281 |
17:34:58 |
fre |
сокр. |
CS |
Conseil de surveillance |
kee46 |
282 |
17:34:30 |
rus-fre |
тех. |
расположение |
location (https://translate.academic.ru/location/fr/ru/) |
kee46 |
283 |
17:34:13 |
rus-fre |
тех. |
размещение |
location (https://translate.academic.ru/location/fr/ru/) |
kee46 |
284 |
17:33:59 |
rus-fre |
тех. |
местоположение |
location (https://translate.academic.ru/location/fr/ru/) |
kee46 |
285 |
17:33:36 |
eng-rus |
спектр. |
pure absorption mode |
режим чистого поглощения (Дероум Э. Современные методы ЯМР для химических исследований) |
Wakeful dormouse |
286 |
17:33:32 |
rus-fre |
эк. |
рентинг |
location |
kee46 |
287 |
17:33:06 |
rus-fre |
эк. |
аренда жилых помещений |
location |
kee46 |
288 |
17:32:52 |
eng-rus |
|
but it doesn't have to be this way |
но так не должно быть |
Vladimir Shevchuk |
289 |
17:31:54 |
rus-fre |
|
сдача в аренду |
location (local, navire, terrain) |
kee46 |
290 |
17:31:40 |
rus-fre |
|
сдача |
location (внаём) |
kee46 |
291 |
17:31:25 |
rus-fre |
|
сдача напрокат |
location |
kee46 |
292 |
17:30:33 |
rus-fre |
идиом. |
передав ключи новому владельцу |
clef en main (обычно с глаголами louer, vendre, livrer) |
kee46 |
293 |
17:30:09 |
rus-fre |
идиом. |
готовый |
clef en main (завод, квартира, автомашина и т.д.) |
kee46 |
294 |
17:29:54 |
rus-fre |
идиом. |
полностью законченный |
clef en main |
kee46 |
295 |
17:29:27 |
rus-fre |
юр. |
авансовые поступления |
produits réglés d'avance |
kee46 |
296 |
17:29:05 |
rus-ger |
обр. |
документовед |
Dokumentar (kmk.org) |
berlintc |
297 |
17:28:38 |
rus-fre |
эк. |
крупная оптовая торговля |
négoce |
kee46 |
298 |
17:28:25 |
rus-fre |
юр. |
коммерческая деятельность |
négoce (предприятия) |
kee46 |
299 |
17:28:13 |
rus-fre |
юр. |
коммерческое предприятие |
négoce |
kee46 |
300 |
17:27:45 |
rus-fre |
геогр. |
Нёйи-сюр-Сен |
Neuilly-sur-Seine (https://fr.wikipedia.org/wiki/Neuilly-sur-Seine) |
kee46 |
301 |
17:27:07 |
rus-fre |
эк. |
государственный ревизор |
commissaire aux comptes |
kee46 |
302 |
17:27:00 |
eng-rus |
спектр. |
lineshape |
форма линии |
Wakeful dormouse |
303 |
17:26:34 |
rus-fre |
геогр. |
О-де-Сен |
Hauts-de-Seine (https://fr.wikipedia.org/wiki/Hauts-de-Seine) |
kee46 |
304 |
17:26:19 |
rus-fre |
|
рейтинг |
cote de popularité |
ROGER YOUNG |
305 |
17:25:58 |
eng-rus |
эл.тех. |
By conduction test |
провести испытания, протестировать |
Konstantin 1966 |
306 |
17:25:43 |
rus-fre |
юр. |
приобретение товариществом участия в другом товариществе |
prise de participation (без права контроля) |
kee46 |
307 |
17:25:19 |
rus-fre |
эк. |
приобретение участия |
prise de participation |
kee46 |
308 |
17:24:54 |
rus-fre |
геогр. |
Сюрен |
Suresnes (https://fr.wikipedia.org/wiki/Suresnes) |
kee46 |
309 |
17:24:02 |
eng-rus |
эл.тех. |
Power indicator light |
световой индикатор питания |
Konstantin 1966 |
310 |
17:23:48 |
rus-fre |
юр. |
оборотная сторона |
recto (документа, ценной бумаги) |
kee46 |
311 |
17:23:31 |
rus-fre |
юр. |
оборот |
recto (документа, ценной бумаги) |
kee46 |
312 |
17:22:59 |
rus-fre |
|
своеобразный |
sui generis |
kee46 |
313 |
17:22:31 |
rus-fre |
юр. |
марка государственной пошлины |
timbre fiscal |
kee46 |
314 |
17:22:06 |
rus-fre |
эк. |
плата за место в торговой точке |
redevance |
kee46 |
315 |
17:21:53 |
rus-fre |
эк. |
авторский гонорар |
redevance (с тиража) |
kee46 |
316 |
17:21:28 |
rus-fre |
юр. |
пошлина |
redevance |
kee46 |
317 |
17:21:07 |
rus-fre |
|
выплата |
redevance (по обязательству) |
kee46 |
318 |
17:20:35 |
fre |
сокр. |
TLJ |
tous les jours |
kee46 |
319 |
17:20:24 |
rus-fre |
|
результаты обучения |
résultats de la formation |
ROGER YOUNG |
320 |
17:20:06 |
rus-fre |
юр. |
орган, осуществляющий управление |
service gestionnaire |
kee46 |
321 |
17:19:55 |
rus-fre |
эк. |
орган управления |
service gestionnaire (компанией) |
kee46 |
322 |
17:19:28 |
eng-rus |
эл.тех. |
AC contactor control circuit |
схема управления контактора переменного тока |
Konstantin 1966 |
323 |
17:19:18 |
rus-fre |
|
перевод |
mouvement (напр., денежных средств) |
kee46 |
324 |
17:18:23 |
rus-fre |
|
почтовый самолёт регулярной линии |
courrier |
kee46 |
325 |
17:17:59 |
rus-fre |
юр. |
переписка |
courrier |
kee46 |
326 |
17:17:30 |
rus-fre |
|
письма |
courrier |
kee46 |
327 |
17:16:54 |
eng-rus |
эл.тех. |
Motor Start button |
кнопка пуска электродвигателя |
Konstantin 1966 |
328 |
17:16:49 |
rus-fre |
геогр. |
Ириньи |
Irigny (https://fr.wikipedia.org/wiki/Irigny) |
kee46 |
329 |
17:16:26 |
rus-fre |
геогр. |
Бринье |
Brignais (https://fr.wikipedia.org/wiki/Brignais) |
kee46 |
330 |
17:15:43 |
rus-fre |
юр. |
выведение остатка по счёту |
relevé de compte |
kee46 |
331 |
17:15:39 |
rus-fre |
|
длительностью |
d'une durée de |
ROGER YOUNG |
332 |
17:15:28 |
rus-fre |
эк. |
выписка из банковского счёта |
relevé de compte |
kee46 |
333 |
17:15:12 |
rus-fre |
тех. |
снятие показаний счётчика |
relevé de compte |
kee46 |
334 |
17:15:05 |
rus-fre |
|
продолжительностью |
d'une durée de |
ROGER YOUNG |
335 |
17:14:45 |
rus-fre |
юр. |
ведение в ажуре |
tenue à jour |
kee46 |
336 |
17:14:34 |
rus-fre |
юр. |
ведение в ажуре |
tenue à jour (различных записей, книг) |
kee46 |
337 |
17:10:20 |
eng-rus |
|
divorced |
в разводе (bab.la) |
kee46 |
338 |
17:09:26 |
rus-fre |
эк. |
индексируемый |
de croissance (salaire minimum interprofessionnel de croissance — межпрофессиональный индексируемый минимум оплаты труда (во Франции устанавливается в виде минимального размера часовой тарифной ставки и пересматривается ежегодно)) |
Alex_Odeychuk |
339 |
17:08:48 |
eng-rus |
|
deceased |
ушедший из жизни человек |
kee46 |
340 |
17:08:25 |
rus-fre |
полит. |
хозяин Елисейского дворца |
le locataire de l'Elysée (= президент Франции) |
Alex_Odeychuk |
341 |
17:08:24 |
eng-rus |
|
deliver up |
передать |
kee46 |
342 |
17:08:06 |
eng-rus |
эл.тех. |
Clutch changeover switch |
переключатель муфты |
Konstantin 1966 |
343 |
17:07:27 |
rus-fre |
полит. |
бывший хозяин Елисейского дворца |
l'ex-locataire de l'Elysée |
Alex_Odeychuk |
344 |
17:06:38 |
eng-rus |
|
deface |
убивать (надежду, любовь, жизнь) |
kee46 |
345 |
17:06:12 |
eng-rus |
|
deface |
уничтожать (отметки, знаки, надписи или в мыслях, памяти, воспоминаниях) |
kee46 |
346 |
17:05:50 |
eng-rus |
|
deface |
портить поверхность при обработке |
kee46 |
347 |
17:05:44 |
eng-rus |
эл.тех. |
AC contactor |
контактор переменного тока |
Konstantin 1966 |
348 |
17:05:30 |
eng-rus |
эк. |
restrictions on spending |
бюджетные ограничения (напр., в контексте государственного бюджета) |
A.Rezvov |
349 |
17:05:29 |
rus-fre |
эк. |
резкое повышение межпрофессионального индексируемого минимума оплаты труда |
une forte revalorisation du SMIC (SMIC — сокр. от "salaire minimum interprofessionnel de croissance"; межпрофессиональный индексируемый минимум оплаты труда во Франции устанавливается в виде минимального размера часовой тарифной ставки и пересматривается ежегодно) |
Alex_Odeychuk |
350 |
17:04:49 |
eng-rus |
|
decentralised |
децентрализованный |
kee46 |
351 |
17:04:27 |
rus-fre |
|
конкурсный отбор |
sélection concurrentielle |
ROGER YOUNG |
352 |
17:04:26 |
eng-rus |
|
destination |
место |
kee46 |
353 |
17:03:29 |
rus-fre |
эк. |
приводить к резкому повышению межпрофессионального индексируемого минимума оплаты труда |
aboutir à une forte revalorisation du SMIC |
Alex_Odeychuk |
354 |
17:00:20 |
eng-rus |
|
ordinarily |
обычным образом |
kee46 |
355 |
17:00:00 |
eng-rus |
|
notwithstanding |
и всё же |
kee46 |
356 |
16:59:40 |
eng-rus |
юр. |
ancillary |
смежный (о каких-либо правах или исках, которые дополняют друг друга, относятся к одному и тому же объекту или субъекту права) |
kee46 |
357 |
16:59:04 |
eng-rus |
|
ancillary |
второстепенный (о работниках или ресурсах, которые заняты в обеспечении каких-либо вспомогательных функций по отношению к основному производству; также о фирмах или отраслях, которые производят вспомогательные продукты для каких-то других продуктов) |
kee46 |
358 |
16:58:26 |
eng-rus |
комп. |
inference |
обнаружение и вычисление правил |
kee46 |
359 |
16:58:02 |
eng-rus |
|
inference |
гипотеза (на основании умозаключений) |
kee46 |
360 |
16:57:46 |
eng-rus |
|
inference |
подтекст |
kee46 |
361 |
16:57:27 |
eng-rus |
|
restrictive |
препятствующий (чему-либо) |
kee46 |
362 |
16:56:59 |
eng-rus |
|
incidental |
сопроводительный (о музыке к фильму или спектаклю) |
kee46 |
363 |
16:56:45 |
eng-rus |
биол. |
sorption approach |
сорбционный подход (A cryogenic process for CO2 compression is probably superior to the sorption approach – by Donald Rapp) |
Tamerlane |
364 |
16:56:34 |
eng-rus |
|
incidental |
неглавный |
kee46 |
365 |
16:56:00 |
eng-rus |
|
such |
подобного рода |
kee46 |
366 |
16:55:42 |
eng-rus |
|
business community |
бизнес-круги (чаще: деловые круги) |
'More |
367 |
16:55:02 |
rus-fre |
|
Национальные рамки квалификаций |
CNQ |
ROGER YOUNG |
368 |
16:54:54 |
eng-rus |
|
assist |
оказывать содействие |
kee46 |
369 |
16:52:51 |
eng-rus |
|
perpetual |
неограниченный |
kee46 |
370 |
16:52:33 |
eng-rus |
|
advance money |
давать деньги авансом |
kee46 |
371 |
16:52:13 |
rus-fre |
|
Национальные рамки квалификаций |
Cadre national de qualifications |
ROGER YOUNG |
372 |
16:52:11 |
eng-rus |
|
raise money |
получить ссуду (на что-либо) |
kee46 |
373 |
16:51:57 |
eng-rus |
|
raise money |
занимать деньги |
kee46 |
374 |
16:51:30 |
eng-rus |
|
allowed by law |
разрешённый законом |
kee46 |
375 |
16:51:18 |
eng-rus |
сл. |
holy God and Jesus on a cracker |
едрит твою налево |
Technical |
376 |
16:51:05 |
eng-rus |
юр. |
Arbitral Tribunal |
Состав арбитража ЛМТС |
Lavrov |
377 |
16:50:43 |
eng-rus |
сл. |
holy cow on a cracker |
едрит твою налево |
Technical |
378 |
16:50:37 |
eng-rus |
|
apply for |
подавать заявку |
kee46 |
379 |
16:50:19 |
eng-rus |
сл. |
holy cat crap on a cracker |
едрит твою налево |
Technical |
380 |
16:50:15 |
eng-rus |
|
for purposes |
с целью |
kee46 |
381 |
16:50:13 |
rus-fre |
|
Национальные рамки квалификаций |
cadres nationaux de certification |
ROGER YOUNG |
382 |
16:49:58 |
eng-rus |
|
sell on installment plan |
продавать в кредит |
kee46 |
383 |
16:49:37 |
eng-rus |
|
sell on hire purchase |
продавать в кредит |
kee46 |
384 |
16:49:21 |
eng-rus |
|
merchandise |
продукт |
kee46 |
385 |
16:49:07 |
eng-rus |
|
undertake |
поручиться (только в знач. "взять на себя обязательство") |
kee46 |
386 |
16:48:42 |
rus-fre |
|
Национальные рамки квалификаций |
cadres nationaux de qualifications |
ROGER YOUNG |
387 |
16:48:08 |
eng-rus |
брит. |
social security |
пособие (по безработице, инвалидности) |
kee46 |
388 |
16:48:07 |
eng-rus |
юр. |
Statement of Defence |
Заявление о защите |
Lavrov |
389 |
16:47:50 |
eng-rus |
брит. |
social security |
социальное пособие (по безработице, инвалидности) |
kee46 |
390 |
16:47:28 |
rus-fre |
|
рамки квалификаций |
cadres de qualification |
ROGER YOUNG |
391 |
16:47:14 |
rus-ger |
общ.пит. |
фартук банкетный |
Servierschürze |
LiudmilaLy |
392 |
16:47:07 |
rus-ger |
общ.пит. |
фартук официанта |
Servierschürze |
LiudmilaLy |
393 |
16:46:58 |
eng-rus |
|
social security |
социальная защищённость |
kee46 |
394 |
16:46:36 |
eng-rus |
|
qualification frameworks |
рамки квалификаций |
ROGER YOUNG |
395 |
16:46:00 |
eng-rus |
геогр. |
Saxony-Anhalt |
Саксония-Ангальт (wikipedia.org) |
kee46 |
396 |
16:45:48 |
eng-rus |
геогр. |
Saxony-Anhalt |
Саксония-Анхальт (wikipedia.org) |
kee46 |
397 |
16:45:36 |
eng-rus |
юр. |
cross claim |
ответный иск (Регламент ЛМТС) |
Lavrov |
398 |
16:44:17 |
eng-rus |
геогр. |
Schwenningen |
Швеннинген (коммуна в Германии wikipedia.org) |
kee46 |
399 |
16:43:11 |
eng-rus |
геогр. |
Garbsen |
Гарбсен (город в Германии wikipedia.org) |
kee46 |
400 |
16:42:39 |
eng-rus |
вульг. |
I-don't-give-a-fuckitude |
похуизм |
Technical |
401 |
16:42:27 |
eng-rus |
|
existing |
нынешний |
kee46 |
402 |
16:42:07 |
eng-rus |
|
credit approval |
одобрение кредита |
kee46 |
403 |
16:41:38 |
eng-rus |
амер. |
sportsman |
азартный игрок |
kee46 |
404 |
16:41:21 |
eng-rus |
|
sportsman |
охотник-любитель |
kee46 |
405 |
16:41:20 |
eng-rus |
ОТиТБ. |
climber |
робот-верхолаз (для фотоснимков на высоте во избежание травмирования людей (с корпоративного видео)) |
Ася Кудрявцева |
406 |
16:40:54 |
eng-rus |
|
TV show |
телевизионная передача |
kee46 |
407 |
16:39:42 |
eng-rus |
|
extraordinary |
внереализационный |
kee46 |
408 |
16:39:32 |
rus-ita |
|
присвоение квалификации |
abilitazioni professionali |
Незваный гость из будущего |
409 |
16:39:22 |
eng-rus |
|
payment slip |
чек-ордер (multitran.ru) |
kee46 |
410 |
16:39:20 |
eng-rus |
эк. |
conduct follow-up |
получать обратную связь (в ходе выполнения программы и т.д.) |
A.Rezvov |
411 |
16:39:00 |
eng-rus |
|
use period |
срок использования |
kee46 |
412 |
16:38:55 |
rus-fre |
полит. |
соблюдая строгую конфиденциальность |
dans la plus stricte confidentialité |
sophistt |
413 |
16:38:51 |
eng-rus |
|
use period |
период использования |
kee46 |
414 |
16:38:35 |
eng-rus |
|
payment solution |
платёжное решение (linguee.ru) |
kee46 |
415 |
16:38:12 |
eng-rus |
|
resolve |
устранить |
kee46 |
416 |
16:37:54 |
eng-rus |
|
help documentation |
справочная документация (wooordhunt.ru) |
kee46 |
417 |
16:37:34 |
eng-rus |
эк. |
conduct follow-up |
отслеживать работу |
A.Rezvov |
418 |
16:37:28 |
eng-rus |
|
credit card portfolio |
портфель кредитных карт (otpbank.ru) |
kee46 |
419 |
16:37:04 |
eng-rus |
|
initial launch |
первоначальный запуск |
kee46 |
420 |
16:35:15 |
eng-rus |
эк. |
obligor |
лицо, взявшее на себя обязательство |
kee46 |
421 |
16:34:30 |
eng-rus |
|
titled |
озаглавленный |
kee46 |
422 |
16:34:12 |
eng-rus |
|
craneless |
бескрановый |
kee46 |
423 |
16:33:57 |
eng-rus |
|
cargo handling |
обслуживание грузов |
kee46 |
424 |
16:33:37 |
eng-rus |
|
pallet |
паллетный |
kee46 |
425 |
16:33:20 |
eng-rus |
|
area |
участок местности |
kee46 |
426 |
16:33:01 |
eng-rus |
|
tent |
тентовый |
kee46 |
427 |
16:32:47 |
eng-rus |
юр. |
LCIA Tribunal |
Состав арбитража ЛМТС |
Lavrov |
428 |
16:32:42 |
eng-rus |
|
railway wagon |
железнодорожный вагон |
kee46 |
429 |
16:32:27 |
eng-rus |
|
rail container |
железнодорожный контейнер |
kee46 |
430 |
16:32:07 |
eng-rus |
|
motorboat |
катер |
kee46 |
431 |
16:31:57 |
eng-rus |
юр. |
LCIA Court |
Суд ЛМТС (официальный перевод в Регламенте ЛМТС на сайте ЛМТС lcia.org) |
Lavrov |
432 |
16:31:40 |
eng-rus |
воен. |
military transportation |
военные перевозки |
kee46 |
433 |
16:31:11 |
eng-rus |
|
receipt of cargo |
приём груза |
kee46 |
434 |
16:30:51 |
eng-rus |
тех. |
relevant personnel |
имеющий отношение отношение к оборудованию персонал |
Konstantin 1966 |
435 |
16:30:46 |
eng-rus |
|
huge experience |
огромный опыт |
kee46 |
436 |
16:30:18 |
eng-rus |
|
Text with EEA relevance |
Текст применим в Европейской экономической зоне |
kee46 |
437 |
16:29:37 |
eng-rus |
|
piano department |
кафедра специального фортепиано (multitran.ru) |
kee46 |
438 |
16:28:57 |
eng-rus |
|
wide-ranging repertoire |
обширный репертуар |
kee46 |
439 |
16:28:12 |
eng-rus |
|
the department is top-heavy with professors |
на кафедре избыток профессоров |
kee46 |
440 |
16:27:23 |
eng-rus |
тех. |
operation button key |
клавиатура с рабочими кнопками |
Konstantin 1966 |
441 |
16:26:51 |
eng |
сокр. рыбол. |
HM |
Horse Mackerel |
hellamarama |
442 |
16:26:43 |
eng-rus |
|
irreproachable taste |
безупречный вкус |
kee46 |
443 |
16:25:06 |
eng-rus |
тех. |
rust-resistant oil |
антикоррозийное масло |
Konstantin 1966 |
444 |
16:19:37 |
rus-fre |
гост. |
табличка |
pancarte (ex: la pancarte "Ne pas déranger" dans un hôtel) |
Julia_477 |
445 |
16:19:00 |
eng-rus |
|
maximum permitted concentration |
предельно допустимая норма |
Kseniya_V_A |
446 |
16:16:34 |
rus-ita |
тех. |
заданное значение |
valore predefinito |
spanishru |
447 |
16:11:11 |
rus-fre |
эк. |
межпрофессиональный индексируемый минимум почасовой оплаты труда |
salaire minimum interprofessionnel de croissance |
Alex_Odeychuk |
448 |
16:10:15 |
rus-fre |
эк. |
межпрофессиональный индексируемый минимум почасовой оплаты труда |
SMIC |
Alex_Odeychuk |
449 |
16:09:32 |
rus-fre |
мех. |
условия опирания |
conditions aux appuis |
Millie |
450 |
16:08:43 |
rus-ger |
кул. |
грибы |
Funghi |
LiudmilaLy |
451 |
16:08:29 |
rus-ger |
юр. |
поствентиляция |
Nachbelüften |
LiudmilaLy |
452 |
16:06:53 |
rus-fre |
эк. |
приводить к резкому повышению межпрофессионального индексируемого минимума оплаты труда |
aboutir à une forte revalorisation du SMIC (SMIC — сокр. от "salaire minimum interprofessionnel de croissance"; межпрофессиональный индексируемый минимум оплаты труда во Франции устанавливается в виде минимального размера часовой тарифной ставки и пересматривается ежегодно) |
Alex_Odeychuk |
453 |
16:05:15 |
rus-ita |
бухг. |
без выдачи гербовой марки |
in modo virtuale |
Assiolo |
454 |
16:05:04 |
rus-ger |
авто. |
осевой мультитул |
Achswerkzeug |
LiudmilaLy |
455 |
16:00:01 |
eng-rus |
пиар. |
unleash a propaganda campaign |
развернуть пропагандистскую кампанию |
Alex_Odeychuk |
456 |
15:58:59 |
eng-rus |
бизн. |
corporate elite |
корпоративная элита |
Alex_Odeychuk |
457 |
15:58:36 |
eng-rus |
культур. |
cultural elite |
культурная элита |
Alex_Odeychuk |
458 |
15:57:34 |
eng-rus |
полит. |
the P.R. dark arts |
чёрная пропаганда |
Alex_Odeychuk |
459 |
15:57:23 |
eng-rus |
пиар. |
the P.R. dark arts |
чёрный пиар |
Alex_Odeychuk |
460 |
15:56:16 |
eng-rus |
полит. |
sleazy lobbying |
грязные лоббистские схемы |
Alex_Odeychuk |
461 |
15:55:15 |
eng-rus |
пиар. |
corporate propaganda |
корпоративная пропаганда |
Alex_Odeychuk |
462 |
15:54:46 |
rus-fre |
труд.прав. |
установленная трудовым законодательством продолжительность работы в течение календарной недели в 35 рабочих часов |
la durée légale de travail de 35 heures par semaine |
Alex_Odeychuk |
463 |
15:45:11 |
eng-rus |
фарм. |
laboratory funnels |
лабораторные воронки |
CRINKUM-CRANKUM |
464 |
15:42:27 |
rus-ger |
авто. |
щипцы поворота поршня |
Kolbendrehzange |
LiudmilaLy |
465 |
15:41:23 |
rus-ger |
стр. |
дроблёный камень |
Brechkorn |
LiudmilaLy |
466 |
15:32:52 |
rus-ger |
|
градус Плато |
Platograd |
LiudmilaLy |
467 |
15:31:14 |
rus-ger |
уст. |
взять в оборот |
durch die Mangel drehen |
KatrinH |
468 |
15:23:31 |
eng-rus |
|
isn't that right? |
не так ли? ("I beg to differ," Ruben said. "Until a woman has said I do then she's up for grabs. Isn't that right, Ms Komerov?) |
4uzhoj |
469 |
15:21:19 |
eng-rus |
произв. |
manual lubrication pump |
ручной смазочный насос |
Konstantin 1966 |
470 |
15:18:03 |
rus-ger |
ИТ. |
анализ затрат |
Kostenanalyse |
LiudmilaLy |
471 |
15:17:26 |
rus-ger |
ИТ. |
потоки поступлений дохода |
Ertragsströme |
LiudmilaLy |
472 |
15:16:32 |
rus-ger |
кул. |
глубоководная креветка |
Tiefseegarnele |
LiudmilaLy |
473 |
15:12:20 |
rus-ger |
уст. |
лёгкая закуска |
leichte Bissen |
KatrinH |
474 |
15:12:17 |
eng-rus |
тех. |
hydrofluoroester |
гидрофторэфир |
tarantula |
475 |
15:08:33 |
eng-rus |
фарм. |
microwave sample preparation system |
микроволновая система подготовки образцов |
CRINKUM-CRANKUM |
476 |
15:07:16 |
rus-lav |
|
живность |
kustoņi |
Edtim |
477 |
14:51:05 |
eng-rus |
редк. |
be up for grabs |
ходить ходуном ("The whole place was up for grabs," Singleton said. "We were jumping around, whooping and yelling, hugging, shaking hands.") |
4uzhoj |
478 |
14:49:02 |
rus-ita |
мед. |
взаимоотношение врача и пациента |
relazione medico-paziente |
Sergei Aprelikov |
479 |
14:48:08 |
rus-ger |
|
закон об НДС |
Mehrwertsteuergesetz |
LiudmilaLy |
480 |
14:47:57 |
rus-spa |
мед. |
взаимоотношение врача и пациента |
relación médico-paciente |
Sergei Aprelikov |
481 |
14:46:05 |
rus-fre |
мед. |
взаимоотношение врача и пациента |
relation patient-médecin |
Sergei Aprelikov |
482 |
14:45:47 |
eng-rus |
ИТ. |
notification tray |
область уведомлений |
translator911 |
483 |
14:44:06 |
rus-fre |
|
исполняющий обязанности начальника |
directeur par intérim |
ROGER YOUNG |
484 |
14:43:54 |
rus-ger |
мед. |
взаимоотношение врача и пациента |
Patient-Arzt-Beziehung |
Sergei Aprelikov |
485 |
14:42:38 |
eng-rus |
мед. |
patient-physician relationship |
взаимоотношение врача и пациента |
Sergei Aprelikov |
486 |
14:40:58 |
rus-fre |
|
Приднепровская государственная академия строительства и архитектуры |
académie d'état de génie civil et d'architecture de Prydnieprovya |
ROGER YOUNG |
487 |
14:39:58 |
eng-rus |
произв. |
operation button |
рабочая кнопка |
Konstantin 1966 |
488 |
14:34:57 |
rus-ger |
мед. |
лечение хронического заболевания |
Behandlung einer chronischen Krankheit |
Sergei Aprelikov |
489 |
14:34:54 |
rus-ger |
мед. |
выпадение поля зрения |
Ausfall des Gesichtsfeldes |
darwinn |
490 |
14:33:27 |
rus-fre |
мед. |
лечение хронического заболевания |
traitement d'une maladie chronique |
Sergei Aprelikov |
491 |
14:31:02 |
rus-spa |
мед. |
лечение хронического заболевания |
tratamiento de una enfermedad crónica |
Sergei Aprelikov |
492 |
14:27:22 |
eng-rus |
мед. |
treatment of chronic disease |
лечение хронического заболевания |
Sergei Aprelikov |
493 |
14:19:31 |
rus-ita |
мед. |
хирургическая клейкая лента |
nastro adesivo chirurgico |
Sergei Aprelikov |
494 |
14:18:01 |
rus-spa |
мед. |
хирургическая лента |
cinta quirúrgica |
Sergei Aprelikov |
495 |
14:16:56 |
rus-fre |
мед. |
хирургическая лента |
sparadrap chirurgical |
Sergei Aprelikov |
496 |
14:16:30 |
eng-rus |
произв. |
good lubrication |
надёжная смазка |
Konstantin 1966 |
497 |
14:14:59 |
eng-rus |
произв. |
full oil supply |
надлежащая маслоподача |
Konstantin 1966 |
498 |
14:13:48 |
rus-ger |
мед. |
хирургическая клейкая лента |
chirurgisches Klebeband |
Sergei Aprelikov |
499 |
14:11:05 |
eng-rus |
произв. |
lubricating point |
точка смазывания |
Konstantin 1966 |
500 |
14:08:16 |
rus-fre |
|
Приднепровская государственная академия строительства и архитектуры |
Prydniprovs'ka Académie d'État de génie civil et d'architecture |
ROGER YOUNG |
501 |
14:03:40 |
rus-fre |
налог. |
месячная заработная плата до налогообложения |
un salaire brut mensuel |
Alex_Odeychuk |
502 |
14:03:19 |
eng-rus |
деф. |
Ultrasonic Phased Array |
ультразвуковая фазированная решётка |
Сабу |
503 |
14:01:08 |
eng-rus |
разг. |
Get real! |
Приди в себя! |
plushkina |
504 |
14:00:41 |
eng-rus |
произв. |
Security Work |
техника безопасности при работе |
Konstantin 1966 |
505 |
13:57:50 |
eng-rus |
произв. |
stamping workpiece |
штампуемое изделие |
Konstantin 1966 |
506 |
13:53:46 |
rus-ger |
|
шнурок для нанизывания |
Fädelschnur (в игре с нанизыванием) |
tina_tina |
507 |
13:53:11 |
rus-ger |
|
игра с нанизыванием |
Fädelspiel |
tina_tina |
508 |
13:52:40 |
eng-rus |
|
threading game |
игра с нанизыванием |
tina_tina |
509 |
13:51:05 |
rus-ger |
|
бросать кубик |
würfeln |
tina_tina |
510 |
13:48:30 |
rus-fre |
стат. |
переходящий эффект |
acquis de croissance |
ROGER YOUNG |
511 |
13:47:31 |
rus-fre |
эк. |
межпрофессиональный индексируемый минимум оплаты труда |
SMIC (сокр. от "salaire minimum interprofessionnel de croissance"; устанавливается во Франции в виде минимального размера часовой тарифной ставки и пересматривается ежегодно) |
Alex_Odeychuk |
512 |
13:43:39 |
eng-rus |
офиц. |
First Ministry of Machinery Industry |
Первое министерство машиностроения КНР |
Konstantin 1966 |
513 |
13:42:02 |
rus-fre |
бизн. |
гарантированный минимум почасовой оплаты труда |
salaire minimum interprofessionnel de croissance |
Voledemar |
514 |
13:40:04 |
eng-rus |
|
occupational and electrical safety |
охрана труда и электробезопасность (European comission) |
Wakeful dormouse |
515 |
13:38:10 |
eng-rus |
произв. |
Precision Inspection |
проверка степени точности |
Konstantin 1966 |
516 |
13:29:00 |
rus-ger |
юр. |
несанкционированный автоматический сбор данных |
missbräuchliche automatisierte Ausspähung |
LiudmilaLy |
517 |
13:27:36 |
eng-rus |
межд.отн. |
ALSF |
Африканский фонд юридической помощи (African Legal Support Facility) |
'More |
518 |
13:22:39 |
rus-fre |
ритор. |
но всё же |
mais toujours (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
519 |
13:22:11 |
rus-fre |
социол. |
по результатам недавнего опроса общественного мнения |
d'après un récent sondage (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
520 |
13:20:55 |
rus-fre |
воен. |
нести ответственность за страну |
être aux responsabilités du pays (напр., на посту президента // BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
521 |
13:17:12 |
rus-dut |
|
конфисковать |
in beslag nemen (Het mediagebruik neemt een groot deel van de vrije tijd in beslag.) |
Wieringa |
522 |
13:11:33 |
rus-ger |
мед. |
врач-ассистент |
Jungassistent |
paseal |
523 |
13:08:40 |
rus-ger |
авто. |
секция подвижного пола |
Doppelstockboden |
LiudmilaLy |
524 |
13:04:57 |
eng-rus |
эк. |
quantitative assessment of performance |
количественная оценка функционирования |
A.Rezvov |
525 |
13:01:13 |
rus-ger |
авто. |
клипса |
Baum |
LiudmilaLy |
526 |
12:54:52 |
eng-rus |
произв. |
worktable plate |
столешница рабочего стола |
Konstantin 1966 |
527 |
12:50:45 |
eng-rus |
разг. |
screw |
обламывать |
Abysslooker |
528 |
12:48:32 |
eng-rus |
произв. |
correctness of installation |
правильность выполненного монтажа |
Konstantin 1966 |
529 |
12:48:08 |
rus-fre |
психол. |
не испытывать иллюзий |
ne se faire pas d'illusion (sur ... - по поводу (того, что) ... // BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
530 |
12:47:01 |
rus-fre |
полит. |
бывший хозяин Елисейского дворца |
l'ex-locataire de l'Elysée (= экс-президент Франции // BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
531 |
12:45:20 |
eng-rus |
сопромат. |
superelasticity |
сверхупругость |
AK67 |
532 |
12:44:50 |
rus-ita |
|
самозваный |
sedicente |
Avenarius |
533 |
12:40:22 |
eng-rus |
эк. |
institutionally |
организационно |
A.Rezvov |
534 |
12:39:26 |
rus-fre |
|
многие |
beaucoup de gens (beaucoup de gens espèrent son retour - многие надеются на его возвращение // BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
535 |
12:38:22 |
rus-fre |
полит. |
уходить из политики |
être sorti de la vie politique (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
536 |
12:38:14 |
rus-fre |
полит. |
уйти из политики |
être sorti de la vie politique (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
537 |
12:37:08 |
rus-fre |
ритор. |
вот уже несколько месяцев, как |
cela fait plusieurs mois maintenant que |
Alex_Odeychuk |
538 |
12:37:01 |
rus-fre |
ритор. |
вот уже несколько месяцев, как |
cela fait plusieurs mois maintenant que (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
539 |
12:36:14 |
rus-fre |
|
убедившись, что |
après avoir vérifié que (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
540 |
12:35:40 |
rus-fre |
ритор. |
вот и всё |
ça y est (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
541 |
12:35:13 |
rus-fre |
|
на этот раз |
cette fois (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
542 |
12:34:43 |
rus-fre |
|
дважды |
à deux reprises (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
543 |
12:34:32 |
rus-fre |
|
два раза |
à deux reprises (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
544 |
12:33:42 |
eng-rus |
произв. |
complete spare parts |
комплектность запасных частей |
Konstantin 1966 |
545 |
12:32:01 |
eng-rus |
мед.тех. |
balance enclosure |
корпус для защиты весов |
XnuttyX |
546 |
12:30:20 |
rus-fre |
полит. |
окончательно уйти из политики |
être retiré de la vie politique intégralement (s'il s'est retiré de la vie politique intégralement? - окончательно ли он ушел из политики? // BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
547 |
12:28:39 |
rus-fre |
СМИ. |
быть полностью осведомленным в том, что его снимают журналисты |
être pleinement conscient d'être filmé par des journalistes (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
548 |
12:22:12 |
rus-spa |
|
электросамокат |
patinete eléctrico |
Alexander Matytsin |
549 |
12:21:32 |
eng-rus |
|
irreparably harm |
наносить непоправимый ущерб (The head of the Spanish football league, Javier Tebas, last year alleged that Man City and Paris St. Germain had received "state aid" that "distorts European competitions and creates an inflationary spiral that is irreparably harming the football industry) |
aldrignedigen |
550 |
12:18:29 |
eng-rus |
|
seal up |
замуровывать |
Abysslooker |
551 |
12:16:33 |
rus-fre |
разг. |
уже пришло время вечеринки? |
c'est déjà l'heure de faire la fête ? |
sophistt |
552 |
12:12:26 |
rus-fre |
ООН. |
служба протокола и связи |
Service du protocole et de la liaison |
sophistt |
553 |
12:06:37 |
eng |
сокр. |
SCC |
special conditions of the contract |
Vicomte |
554 |
12:06:07 |
eng-rus |
меб. |
foam chair |
поролоновое кресло (бескаркасное) |
Abysslooker |
555 |
12:06:06 |
rus-fre |
|
затем, в то время, как |
puis, alors que (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
556 |
12:05:55 |
eng-rus |
фарм. |
NTU |
НЕФ (Nephelometric Turbidity Unit – нефелометрическая единица мутности, по ВОЗ; НЕМ (единица Мутности же) to_work) |
Elena Novski |
557 |
11:58:46 |
eng-rus |
|
politically committed |
с твёрдыми политическими убеждениями |
Ремедиос_П |
558 |
11:58:15 |
rus-ger |
рел., христ. |
Небесный Жених |
Seelenbräutigam ("Христос есть Небесный Жених, а душа – невеста Его, цветущая и бесстрастная" Св. Макарий Великий) |
Евгения Ефимова |
559 |
11:54:13 |
rus-fre |
фото. |
сделать селфи |
prendre un selfie (avec lui - с его участием // BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
560 |
11:53:44 |
rus-fre |
фото. |
перед тем, как сделать селфи с его участием |
avant de prendre un selfie avec lui (BFMTV, 2018) |
Alex_Odeychuk |
561 |
11:51:24 |
eng-rus |
букв. |
loose cannon |
незакреплённая пушка |
an316 |
562 |
11:45:53 |
eng-rus |
обр. |
obento |
обед в коробке ([əu'bentəu] обед, упакованный в коробку, которая разделена на секции; каждому кушанью предназначается отдельная секция; большое значение придаётся эстетической стороне: кушанья часто располагают в форме животных или растений)) |
OLGA P. |
563 |
11:43:46 |
rus-ita |
юр. |
по соображениям целесообразности |
per ragioni di convenienza |
spanishru |
564 |
11:43:24 |
eng-rus |
|
equipment usage pattern |
интенсивность использования оборудования |
Wakeful dormouse |
565 |
11:42:36 |
eng-rus |
автомат. |
End stop knob |
Регулятор концевого ограничителя |
Konstantin 1966 |
566 |
11:42:22 |
eng-rus |
|
operational stability |
стабильность работы |
Wakeful dormouse |
567 |
11:37:42 |
eng-rus |
воен. |
hardship/dependency discharge |
выход в отставку по семейным обстоятельствам (смерть супруга, наличие иждевенцев и т.д.) |
LadaP |
568 |
11:35:53 |
eng-rus |
автомат. |
restarting operation |
операция повторного запуска |
Konstantin 1966 |
569 |
11:32:52 |
eng-rus |
бизн. |
speaker brief |
краткая речь |
ВосьМой |
570 |
11:30:25 |
eng-rus |
произв. |
Under any operation situation |
в любой рабочей ситуации |
Konstantin 1966 |
571 |
11:29:56 |
rus-fre |
архит. |
Малые апартаменты Короля в Версальском Дворце |
l'appartement intérieur du Roi |
Alex_Odeychuk |
572 |
11:29:45 |
rus-fre |
архит. |
Малые апартаменты Короля в Версальском Дворце |
le petit appartement du Roi |
Alex_Odeychuk |
573 |
11:27:45 |
rus-fre |
архит. |
Часовня Версаля |
Chapelle du château de Versailles |
Alex_Odeychuk |
574 |
11:26:57 |
rus-fre |
муз. |
инструментальный ансамбль Центра барочной музыки в Версале |
Les Symphonistes |
Alex_Odeychuk |
575 |
11:26:32 |
rus-fre |
муз. |
смешанный хор в составе Центра барочной музыки в Версале |
Les Chantres |
Alex_Odeychuk |
576 |
11:26:11 |
rus-fre |
муз. |
детский хор в составе Центра барочной музыки в Версале |
Les Pages |
Alex_Odeychuk |
577 |
11:25:16 |
rus-fre |
архит. |
здание Потешного двора |
Menus-Plaisirs du Roi (на территории Версальского дворца) |
Alex_Odeychuk |
578 |
11:24:21 |
rus-fre |
муз. |
барочная музыка |
musique baroque |
Alex_Odeychuk |
579 |
11:23:51 |
rus-fre |
муз. |
Центр барочной музыки в Версале |
Centre de Musique Baroque de Versailles (учебная и концертная организация в Версальском дворце, специализирующаяся на музыке французского барокко) |
Alex_Odeychuk |
580 |
11:23:43 |
rus-fre |
муз. |
Центр барочной музыки в Версале |
CMBV (Centre de Musique Baroque de Versailles) |
Alex_Odeychuk |
581 |
11:19:38 |
eng-rus |
маш.мех. |
slotted crosshead |
Н-образная траверса (верхняя деталь вот тут ==> prom.st) |
BabaikaFromPechka |
582 |
11:08:11 |
eng-rus |
тех. |
fire protection system impairment program |
программа принятия компенсирующих мер при нарушении работоспособности систем противопожарной защиты |
DRE |
583 |
11:07:25 |
rus-fre |
муз. |
Общество концертов на старинных инструментах |
Société de concerts des instruments anciens |
Alex_Odeychuk |
584 |
11:05:49 |
rus-fre |
муз. |
исторический инструмент |
instrument d'époque (оригинальный старинный музыкальный инструмент или современный инструмент-реконструкция, созданный по образцу (а также на основе старинных чертежей и описаний в трактатах) оригинального инструмента) |
Alex_Odeychuk |
585 |
11:01:05 |
eng-rus |
произв. |
normal operation status |
штатный режим работы |
Konstantin 1966 |
586 |
10:59:49 |
rus-fre |
имен. |
де Полиньяк |
de Polignac |
Alex_Odeychuk |
587 |
10:58:59 |
rus-fre |
имен. |
Нашез |
Nachez |
Alex_Odeychuk |
588 |
10:58:13 |
eng-rus |
произв. |
quick response manufacturing |
оперативное производство (QRM wikipedia.org) |
EV_Ageeva |
589 |
10:57:54 |
eng-rus |
произв. |
Stroke Stop |
останов хода |
Konstantin 1966 |
590 |
10:57:24 |
rus-fre |
имен. |
де Ривьер |
de Riviere |
Alex_Odeychuk |
591 |
10:56:16 |
rus-fre |
имен. |
Блай |
Bligh |
Alex_Odeychuk |
592 |
10:55:54 |
rus-fre |
имен. |
лё Брюн |
Le Brun |
Alex_Odeychuk |
593 |
10:55:23 |
rus-ger |
рел., христ. |
Князь мира |
Friedensfürst (Книга пророка Исаии 9.6) |
Евгения Ефимова |
594 |
10:55:09 |
rus-fre |
музей. |
Музей музыки Парижа |
Musée de la Musique |
Alex_Odeychuk |
595 |
10:54:25 |
rus-fre |
имен. |
де Корберон |
de Corberon |
Alex_Odeychuk |
596 |
10:53:51 |
rus-fre |
|
восход солнца |
le lever du soleil |
Alex_Odeychuk |
597 |
10:46:31 |
rus-fre |
имен. |
Буасье |
Boissier |
Alex_Odeychuk |
598 |
10:33:06 |
eng-rus |
произв. |
Injection stop position setting |
Установка положения прекращения инжекции |
Konstantin 1966 |
599 |
10:27:10 |
eng-rus |
фарма. |
motivated check |
внеплановая проверка (Qualification of Equipment. Periodic and motivated instrument checks (EDQM)) |
Wakeful dormouse |
600 |
10:11:13 |
eng |
сокр. биол. |
BGA |
Blue-Green Algae |
to_work |
601 |
10:09:59 |
eng-rus |
произв. |
Injection start position setting |
установка положения начала инжекции |
Konstantin 1966 |
602 |
10:03:56 |
eng-rus |
юр. |
validate |
удостоверять законность (Штамп МИДа Канады: The Department Does Not Validate the Content of the Underlying Document.) |
ART Vancouver |
603 |
10:02:01 |
eng-rus |
произв. |
stamping operation |
операция штамповки |
Konstantin 1966 |
604 |
9:24:35 |
rus-ger |
тех. |
установка обратного осмоса |
UO-Anlage |
stein_vik |
605 |
9:20:44 |
eng-rus |
эл.тех. |
operation selection changeover switch |
переключатель режимов работы |
Konstantin 1966 |
606 |
9:17:01 |
eng |
сокр. |
IAC |
Indian Agent Commission |
Vicomte |
607 |
8:55:39 |
rus-ita |
|
накладывать печать |
apporre il timbro |
gorbulenko |
608 |
8:49:22 |
rus-ita |
|
накладывать печать |
porre il timbro |
gorbulenko |
609 |
8:43:18 |
rus-ita |
|
давать кличку |
dare un soprannome |
gorbulenko |
610 |
8:34:34 |
rus-ita |
|
представать |
apparire |
gorbulenko |
611 |
8:23:49 |
eng-rus |
|
Virginica |
виргинский (в названиях биологических видов) |
ElenaStPb |
612 |
8:18:16 |
eng-rus |
эл.тех. |
Continuous Stop |
плавный останов |
Konstantin 1966 |
613 |
8:15:20 |
rus-ger |
стр. |
стержневой план |
Stabmodell |
nevercallmealex |
614 |
8:04:00 |
eng-rus |
эл.тех. |
continuous operation status |
непрерывный режим работы |
Konstantin 1966 |
615 |
8:01:14 |
eng |
сокр. геофиз. |
TAS |
Total Acceptable Shots |
Vicomte |
616 |
7:52:43 |
eng-rus |
|
insurmountable |
неподъёмный (о задаче) |
ElenaStPb |
617 |
7:41:08 |
eng-rus |
нефт.газ. |
ceramic fiber patch |
керамоволоконная накладка (применяется в печах на НПЗ) |
Лео |
618 |
7:40:08 |
eng-rus |
|
realm |
земля (в исторических контекстах, фэнтези, играх) |
Alex Kit |
619 |
7:14:51 |
eng-rus |
кул. |
with a piquant flavor |
с остринкой |
Technical |
620 |
7:02:58 |
eng-rus |
мед. |
selective serotonin reuptake inhibitor SSRI |
селективный ингибитор обратного захвата серотонина (СИОЗС) |
Illadia |
621 |
6:55:56 |
eng-rus |
юр. |
immediately and without delay |
незамедлительно и без проволочек |
financial-engineer |
622 |
6:54:47 |
eng-rus |
идиом. |
have wit at will |
мочь острить по любому поводу (уметь) |
george serebryakov |
623 |
6:52:28 |
rus-ger |
мед. |
по средней линии |
im Lot stehen (Die Wirbelsäule steht im Lot. Позвоночник по средней линии.) |
folkman85 |
624 |
6:52:05 |
eng-rus |
юр. |
automatically |
без дополнительного предупреждения |
financial-engineer |
625 |
6:51:14 |
rus-ger |
юр. |
делать запрос |
eine Anfrage stellen |
Гевар |
626 |
6:50:38 |
eng-rus |
идиом. |
have a slow wit |
быть тугодумом |
george serebryakov |
627 |
6:45:52 |
eng-rus |
|
be a foil to/for |
контрастировать (His reserved manner was a perfect foil for/to her bubbly personality) |
george serebryakov |
628 |
6:35:15 |
eng-rus |
|
sealed bag |
запаянный мешок |
Post Scriptum |
629 |
6:35:12 |
eng-rus |
эл.тех. |
clutch solenoid valve |
соленоидный клапан муфты |
Konstantin 1966 |
630 |
6:28:59 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SASSC |
Сенатский комитет по авиационно-космическим наукам (Senate Aeronautical and Space Sciences Committee) |
Gruzovik |
631 |
6:28:33 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SASS |
стратегическая звуковая система общей тревоги (strategic alerting sound system) |
Gruzovik |
632 |
6:28:02 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SASCOM |
командование поддержки специальным оружием (Special Ammunition Support Command) |
Gruzovik |
633 |
6:27:32 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAS site |
пункт хранения ядерных боеприпасов стационарный (special ammunition storage site) |
Gruzovik |
634 |
6:26:22 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAS |
система опечатанных опознавателей распоряжений на применение ядерного оружия (Sealed Authentication System) |
Gruzovik |
635 |
6:26:06 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAS |
запас специальных боеприпасов (special ammunition stockage) |
Gruzovik |
636 |
6:22:13 |
eng-rus |
эл.тех. |
operation preparation indicator light |
световой индикатор готовности к работе |
Konstantin 1966 |
637 |
6:15:26 |
eng-rus |
эл.тех. |
flywheel plunger |
сердечник маховика |
Konstantin 1966 |
638 |
6:02:53 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAS |
складирование ядерных боеприпасов (special ammunition storage) |
Gruzovik |
639 |
6:02:41 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAS |
хранение ядерных боеприпасов (special ammunition storage) |
Gruzovik |
640 |
5:56:56 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SART |
Сенатский подкомитет перспективных научно-технических исследований (Subcommittee on Advanced Research and Technology) |
Gruzovik |
641 |
5:56:18 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SARM |
противорадиолокационная ракета, запускаемая вне зоны действия ПВО (stand-off anti-radiation missile) |
Gruzovik |
642 |
5:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAP |
программа помощи в обеспечении безопасности (Security Assistance Program) |
Gruzovik |
643 |
5:50:43 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
SAP |
САП (спечённый алюминиевый порошок – sintered aluminium powder) |
Gruzovik |
644 |
5:49:59 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
SAP |
спечённый алюминиевый порошок (sintered aluminium powder) |
Gruzovik |
645 |
5:49:50 |
eng-rus |
|
as often as possible |
по возможности чаще |
financial-engineer |
646 |
5:49:19 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SANACC |
Координационный комитет из представителей правительства, армии, ВМС, и ВВС (State-Army-Navy-Air Coordinating Committee) |
Gruzovik |
647 |
5:48:19 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SANA |
правительство, армия, ВМС, ВВС США (State, Army, Navy, Air) |
Gruzovik |
648 |
5:47:41 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
SAN |
малая локальная сеть (small-area network) |
Gruzovik |
649 |
5:47:00 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAMTEC |
Ракетно-космический испытательный центр (Space and Missile Test Center; на авиабазе Ванденберг, США) |
Gruzovik |
650 |
5:45:05 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAMSO |
управление космических и ракетных систем командования разработок систем вооружения ВВС США (Space and Missile Systems Organization) |
Gruzovik |
651 |
5:42:31 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAMID |
программа создания комплексной корабельной системы ПРО (Ships Anti-Missile Integrated Defense (program)) |
Gruzovik |
652 |
5:41:54 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAM |
зенитная ракета (surface-to-air missile) |
Gruzovik |
653 |
5:41:04 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SALT |
Договор об ограничении стратегических вооружений (Strategic Arms Limitation Treaty; Договор между СССР и США об ограничении стратегических наступательных вооружений (Договор ОСВ-2) 1979 г.) |
Gruzovik |
654 |
5:40:10 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
SALT |
переговоры по ограничению ОСВ (strategic arms limitation talks) |
Gruzovik |
655 |
5:36:12 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
SALS |
твёрдотельный акустоэлектрический оптический сканнер (solid-state acousto-electric light scanner) |
Gruzovik |
656 |
5:33:54 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAL |
ОСВ (ограничение стратегических вооружений – strategic arms limitation) |
Gruzovik |
657 |
5:33:17 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAL |
ограничение стратегических вооружений (strategic arms limitation) |
Gruzovik |
658 |
5:32:45 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAL |
бортовой лазер КА для поражения воздушных целей (сокр. от space-to-air laser) |
Gruzovik |
659 |
5:31:39 |
eng-rus |
эл.тех. |
Operation mode selection |
выбор режима работы |
Konstantin 1966 |
660 |
5:31:35 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAL |
лазер класса "космос-воздух" (сокр. от space-to-air laser) |
Gruzovik |
661 |
5:27:18 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
SAIC |
ИКСА (Инвестиционная компания Саудовской Аравии – Saudi Arabian Investment Company) |
Gruzovik |
662 |
5:27:13 |
eng-rus |
эл.тех. |
motor startup loop |
контур запуска двигателя |
Konstantin 1966 |
663 |
5:26:37 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
SAIC |
Инвестиционная компания Саудовской Аравии (Saudi Arabian Investment Company) |
Gruzovik |
664 |
5:25:02 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAGW |
управляемое оружие класса "земля-воздух" (surface-to-air guided weapon) |
Gruzovik |
665 |
5:24:53 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAGW |
зенитная управляемая ракета (surface-to-air guided weapon) |
Gruzovik |
666 |
5:21:27 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAGE |
наземная полуавтоматизированная система управления средствами ПВО "СЕЙДЖ" (Semiautomatic Ground Environment) |
Gruzovik |
667 |
5:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
SAFC |
Комиссия Сената США по вооружённым силам (Senate Armed Forces Committee) |
Gruzovik |
668 |
5:20:20 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
SAFA |
Специальный арабский фонд для Африки (Special Arab Fund for Africa) |
Gruzovik |
669 |
5:19:40 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAF |
десантно-диверсионные силы (Special Action Force) |
Gruzovik |
670 |
5:18:23 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAF |
силы специального назначения (Special Action Force) |
Gruzovik |
671 |
5:17:30 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SADM |
специальные ядерные подрывные снаряды (special atomic demolition munitions) |
Gruzovik |
672 |
5:15:54 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
SACU |
ЮАТС (Южноафриканский таможенный союз – Southern African Customs Union; функционирует с 1969 г.; члены: Ботсвана, Лесото, Свазиленд, ЮАР; орган ЮАТС – Комиссия таможенного союза – решает торгово-транспортные проблемы) |
Gruzovik |
673 |
5:14:16 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
SACU |
Южноафриканский таможенный союз (Southern African Customs Union; функционирует с 1969 г.; члены: Ботсвана, Лесото, Свазиленд, ЮАР; орган ЮАТС – Комиссия таможенного союза – решает торгово-транспортные проблемы) |
Gruzovik |
674 |
5:11:49 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SACLANTREPEUR |
Представитель Верховного главнокомандующего НАТО на Атлантике в Европе (SACLANT Representative in Europe) |
Gruzovik |
675 |
5:11:06 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SACLANTCEN |
Исследовательский центр по противолодочной борьбе при Верховном главнокомандующем НАТО на Атлантике (SACLANT Antisubmarine Warfare Research Center) |
Gruzovik |
676 |
5:10:26 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SACLANT |
Верховный главнокомандующий НАТО на Атлантике (Supreme Allied Commander, Atlantic) |
Gruzovik |
677 |
5:09:49 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SACINTNET |
высокоскоростная разведывательная сеть, предназначенная для обработки и распределения разведывательной информации стратегического командования ВВС США (Strategic Air Command Intelligence Network) |
Gruzovik |
678 |
5:08:54 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SACEUREP |
представитель Верховного главнокомандующего ОВС НАТО в Европе (Supreme Allied Commander Europe Representative) |
Gruzovik |
679 |
5:08:27 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SACEUR |
Верховный главнокомандующий ОВС НАТО в Европе (Supreme Allied Commander, Europe) |
Gruzovik |
680 |
5:07:54 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SACCS |
система управления стратегического авиационного командования (Strategic Air Command Control System) |
Gruzovik |
681 |
5:07:26 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SACCOMNET |
сеть связи стратегического авиационного командования (Strategic Air Command Communications Network) |
Gruzovik |
682 |
5:07:02 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SACCOM |
система связи стратегического авиационного командования США (Strategic Air Command Communications) |
Gruzovik |
683 |
5:06:30 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SACC |
центр координации сил поддержки десанта (supporting arms coordination center) |
Gruzovik |
684 |
5:05:42 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
SAC |
Постоянный комитет по вооружениям Западно-европейского союза вне рамок НАТО (WEU Standing Armaments Committee) |
Gruzovik |
685 |
5:04:57 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAC |
стратегическое авиационное командование (Strategic Air Command) |
Gruzovik |
686 |
5:04:34 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAC |
Комиссия по космическим исследованиям США (Space Activities Commission) |
Gruzovik |
687 |
5:04:16 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAC |
Верховный главнокомандующий НАТО (Supreme Allied Commander) |
Gruzovik |
688 |
5:01:44 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
SAARC |
СААРК (Ассоциация регионального сотрудничества стран Южной Азии – South Asian Association for Regional Cooperation; создана в декабре 1985 г. в Дакке; цель – содействие социальноэкономическому развитию региона; члены: Бангладеш, Бутан, Индия, Мальдивская Республика, Непал, Пакистан, Шри Ланка (Катманду, Непал)) |
Gruzovik |
689 |
4:59:04 |
eng-rus |
Gruzovik полит. |
SAARC |
Ассоциация регионального сотрудничества стран Южной Азии (South Asian Association for Regional Cooperation; создана в декабре 1985 г. в Дакке; цель – содействие социальноэкономическому развитию региона; члены: Бангладеш, Бутан, Индия, Мальдивская Республика, Непал, Пакистан, Шри Ланка (Катманду, Непал) (рус. сокр. СААРК)) |
Gruzovik |
690 |
4:56:15 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
SAA |
боеприпасы для стрелкового оружия (small arms ammunition) |
Gruzovik |
691 |
4:55:33 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
SAA |
ПАВ (поверхностно-активное вещество – surface-active agent) |
Gruzovik |
692 |
4:50:46 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
SA |
полуавтоматический (semiautomatic) |
Gruzovik |
693 |
4:49:17 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
S/N |
уведомление об отгрузке (shipping note) |
Gruzovik |
694 |
4:48:46 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
S.I. |
доход от краткосрочных вложений (short interest) |
Gruzovik |
695 |
4:48:36 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
S.I. |
проценты по краткосрочным займам (short interest) |
Gruzovik |
696 |
4:47:59 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
S.E.D. |
декларация об экспорте груза (shipper’s export declaration) |
Gruzovik |
697 |
4:47:17 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
S.D. |
вексель на предъявителя (sight draft) |
Gruzovik |
698 |
4:46:29 |
eng-rus |
тех. |
Under normal situation |
в обычной ситуации |
Konstantin 1966 |
699 |
4:45:28 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
S&TI |
научно-техническая информация (scientific and technical information) |
Gruzovik |
700 |
4:44:38 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
S&T |
наука и техника (science and technology) |
Gruzovik |
701 |
4:25:04 |
eng-rus |
тех. |
key knob |
кнопка включения |
Konstantin 1966 |
702 |
4:17:55 |
eng-rus |
тех. |
specified pressure |
установленная величина давления |
Konstantin 1966 |
703 |
4:13:56 |
eng-rus |
юр. |
object of this Agreement |
цель настоящего Договора |
financial-engineer |
704 |
4:02:03 |
eng-rus |
эл.тех. |
shut off switch |
отключить выключатель |
Konstantin 1966 |
705 |
3:58:12 |
eng-rus |
эл.тех. |
3-phase power |
трёхфазное питание |
Konstantin 1966 |
706 |
3:54:34 |
eng-rus |
эл.тех. |
Operation preparation |
подготовка к работе |
Konstantin 1966 |
707 |
3:49:06 |
eng-rus |
эл.тех. |
PLC Input and Output Diagram |
схема входа и выхода программируемого логического контроллера |
Konstantin 1966 |
708 |
3:46:19 |
eng-rus |
эл.тех. |
Operation Panel Diagram |
схема панели оператора |
Konstantin 1966 |
709 |
3:44:08 |
rus-fre |
трансп. |
светофор |
feux de circulation |
financial-engineer |
710 |
3:29:47 |
eng-rus |
тех. |
Connecting rod ball |
шар соединительного штока |
Konstantin 1966 |
711 |
3:05:57 |
eng-rus |
рекл. |
limited edition |
ограниченная серия |
igisheva |
712 |
3:05:19 |
eng-rus |
тех. |
Hydraulic overload protection safeguard air-oil pump |
воздушно-масляный насос гидравлической защиты от перегрузки |
Konstantin 1966 |
713 |
2:59:39 |
eng-rus |
|
A pursuit ensued. |
Завязалась погоня |
Ying |
714 |
2:59:13 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
S&P |
Стандарт и Пурс (Standard and Poor’s; организация, занимающаяся рейтингом облигаций (США)) |
Gruzovik |
715 |
2:53:27 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
S |
масштабирование (сокр. от scaling) |
Gruzovik |
716 |
2:53:07 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
S |
скорость (сокр. от speed) |
Gruzovik |
717 |
2:52:37 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
S |
истоковая область (сокр. от source) |
Gruzovik |
718 |
2:51:40 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
S |
исток (сокр. от source) |
Gruzovik |
719 |
2:51:20 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
S |
растворимость (сокр. от solubility) |
Gruzovik |
720 |
2:50:02 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
S |
штабной (сокр. от staff) |
Gruzovik |
721 |
2:48:50 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
S |
спутник искусственный (сокр. от satellite) |
Gruzovik |
722 |
2:48:23 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
S |
службы (сокр. от services) |
Gruzovik |
723 |
2:48:05 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
S |
род войск (сокр. от service) |
Gruzovik |
724 |
2:47:49 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
S |
вид вооружённых сил (сокр. от service) |
Gruzovik |
725 |
2:47:29 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
S |
обслуживание (сокр. от service) |
Gruzovik |
726 |
2:42:35 |
eng-rus |
юр. |
fleeing from justice |
бегство от правосудия |
Ying |
727 |
2:32:56 |
eng-rus |
юр. |
at all times |
во всякое время (ст. 699 ГК РФ) |
financial-engineer |
728 |
2:27:00 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
RUSI |
Королевский институт оборонных исследований Великобритания (Royal United Services Institute for Defense Studies) |
Gruzovik |
729 |
2:25:53 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RTS |
система аварийного отключения реактора (reactor trip system) |
Gruzovik |
730 |
2:25:24 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RTP |
исследовательский и технологический проект (Research Technology Project) |
Gruzovik |
731 |
2:24:54 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RTB |
выключатель аварийной защиты реактора (reactor trip breaker) |
Gruzovik |
732 |
2:24:19 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RTAC |
Научно-исследовательский и технический консультативный совет НАСА (Research and Technology Advisory Council (NASA)) |
Gruzovik |
733 |
2:22:22 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RT |
реальный масштаб времени (real time) |
Gruzovik |
734 |
2:21:35 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
RSTA |
разведка, наблюдение, и обнаружение целей (reconnaissance, surveillance, and target acquisition) |
Gruzovik |
735 |
2:20:49 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
RSM |
разведывательная стратегическая ракета (reconnaissance strategic missile) |
Gruzovik |
736 |
2:20:15 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RSI |
оптимальная степень интеграции (right-scale integration) |
Gruzovik |
737 |
2:19:36 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
RSCC |
региональные запасы под контролем Командующего силами НАТО в Южной Европе (Regional Stocks CINCSOUTH Control) |
Gruzovik |
738 |
2:18:50 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RS |
дистанционный терминал (remote station) |
Gruzovik |
739 |
2:18:32 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RS |
удалённый терминал (remote station) |
Gruzovik |
740 |
2:16:18 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RS |
робототехническая система (robot system; robotic system) |
Gruzovik |
741 |
1:57:34 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
RRP |
план быстрого наращивания сил усиления (Rapid Reinforcement Plan) |
Gruzovik |
742 |
1:57:05 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
RRP |
отдельный дистанционно управляемый радиолокационный пост (Remote Radar Post) |
Gruzovik |
743 |
1:56:40 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
RRF |
силы быстрого реагирования НАТО (Rapid Reaction Forces) |
Gruzovik |
744 |
1:55:42 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
RRC |
корпус быстрого реагирования (rapid reaction corps) |
Gruzovik |
745 |
1:55:13 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RR |
реакция на облучение (radiation response) |
Gruzovik |
746 |
1:53:37 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RP |
армированный пластик (reinforced plastic) |
Gruzovik |
747 |
1:49:19 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
ROV |
дистанционно управляемый подвижный аппарат (remotely-operated vehicle) |
Gruzovik |
748 |
1:49:04 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
ROV |
дистанционно управляемый мобильный аппарат (remotely-operated vehicle) |
Gruzovik |
749 |
1:47:12 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
ROS |
ПЗУ (постоянное запоминающее устройство) |
Gruzovik |
750 |
1:40:48 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
ROS |
постоянное ЗУ (read-only storage) |
Gruzovik |
751 |
1:40:45 |
eng-rus |
|
no small measure |
немалая доля (of) |
Liv Bliss |
752 |
1:33:13 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
RO/RO |
горизонтальный способ погрузки/выгрузки морских судов без применения подъёмных кранов (roll on/roll off) |
Gruzovik |
753 |
1:30:27 |
eng-rus |
Gruzovik воен., мор. |
RN |
ВМС Великобритании (Royal Navy) |
Gruzovik |
754 |
1:29:17 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RMW |
вода подпитки реактора (reactor make-up water) |
Gruzovik |
755 |
1:28:39 |
eng-rus |
Gruzovik воен. |
reconnaissance management system |
система управления, обнаружения и распознавания |
Gruzovik |
756 |
1:26:38 |
eng-rus |
эл. |
fail safe |
устройство распознавания ошибки |
Побеdа |
757 |
1:26:36 |
eng |
Gruzovik сокр. науч. |
RMS |
remotely-manned system |
Gruzovik |
758 |
1:25:06 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RM |
манипуляционный робот (robotic manipulator) |
Gruzovik |
759 |
1:24:36 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RM |
удалённый манипулятор (remote manipulator) |
Gruzovik |
760 |
1:24:22 |
eng-rus |
Gruzovik науч. |
RM |
дистанционный манипулятор (remote manipulator) |
Gruzovik |
761 |
1:14:32 |
eng-rus |
Gruzovik эк. |
Rets. |
статистический отчёт (returns) |
Gruzovik |
762 |
1:00:31 |
eng |
сокр. лат. |
INRI |
igne natura renovatur integra |
Vadim Rouminsky |
763 |
0:59:45 |
eng-rus |
тех. |
indication line |
указательная линия |
Konstantin 1966 |
764 |
0:34:11 |
eng-rus |
муз. |
Cappa violin |
скрипка Каппа (скрипка, изготовленная скрипичным мастером Джофредо Каппа в г. Салуццо, Италия) |
financial-engineer |
765 |
0:32:51 |
eng-rus |
муз. |
baroque violin bow |
смычок для барочной скрипки |
financial-engineer |
766 |
0:17:48 |
rus-fre |
|
военное захоронение |
ossuaire |
Lena2 |
767 |
0:10:42 |
eng-rus |
тех. |
Lubrication method |
методика смазки |
Konstantin 1966 |
768 |
0:08:44 |
rus-fre |
патент. |
необязательно |
éventuellement |
kirei |
769 |
0:04:30 |
rus-ger |
ист. |
Российская империя |
Russisches Kaiserreich |
I. Havkin |