1 |
23:55:37 |
rus-tur |
общ. |
молитва |
dua |
Ремедиос_П |
2 |
23:48:57 |
rus-ger |
бот. |
чернуха |
Schwarzkümmel |
Tanu |
3 |
23:48:13 |
rus-tur |
общ. |
ну ладно |
pekâlâ |
Ремедиос_П |
4 |
23:46:20 |
rus-tur |
общ. |
он растерян |
onun aklı karışmış |
Ремедиос_П |
5 |
23:41:37 |
rus-tur |
общ. |
беспокоить |
endişelendirmek |
Ремедиос_П |
6 |
23:40:07 |
rus-tur |
общ. |
ну и что? |
ne var bunda? |
Ремедиос_П |
7 |
23:37:47 |
rus-tur |
общ. |
кем ты станешь, когда вырастешь? |
büyüyünce ne olacaksın? |
Ремедиос_П |
8 |
23:33:14 |
rus-tur |
общ. |
осуществлять |
gerçekleştirmek |
Ремедиос_П |
9 |
23:31:01 |
rus-tur |
общ. |
запретить |
yasaklamak |
Ремедиос_П |
10 |
23:30:52 |
rus-tur |
общ. |
запрещать |
yasaklamak |
Ремедиос_П |
11 |
23:29:53 |
rus-tur |
общ. |
сделать так, чтобы |
sağlamak |
Ремедиос_П |
12 |
23:29:02 |
rus-tur |
общ. |
добиваться |
sağlamak |
Ремедиос_П |
13 |
23:27:30 |
rus-tur |
общ. |
ученик |
mürit |
Ремедиос_П |
14 |
23:17:12 |
eng-rus |
клин.иссл. |
as observed |
на основании наблюдения |
Andy |
15 |
23:14:06 |
rus-tur |
общ. |
приходиться |
denk gelmek (на какую-л. дату) |
Ремедиос_П |
16 |
23:06:42 |
eng-rus |
общ. |
satisfying |
дающий чувство глубокого удовлетворения |
Ремедиос_П |
17 |
23:00:44 |
eng-rus |
общ. |
very |
категорически |
Abysslooker |
18 |
22:42:32 |
eng-rus |
общ. |
wary |
настороженный (насторо́женный) |
Abysslooker |
19 |
22:35:47 |
eng-rus |
общ. |
validity period |
период |
sankozh |
20 |
22:34:49 |
eng-rus |
общ. |
validity |
возможность использования (баллов, бонусов: validity of the points) |
sankozh |
21 |
22:33:09 |
eng-rus |
общ. |
expiration |
утрата возможности использования (баллов, бонусов: the bonuses will expire at the end of the year in which they were earned) |
sankozh |
22 |
22:21:38 |
rus-tur |
общ. |
Заратустра |
Zerdüşt |
Ремедиос_П |
23 |
21:51:49 |
eng-rus |
общ. |
refer to |
брать для расчёта (to calculate..., you need to refer to the amount before the VAT was added) |
sankozh |
24 |
21:42:06 |
eng-rus |
с/х., животн. |
female reindeer |
самка северного оленя |
Alex_Odeychuk |
25 |
21:17:35 |
eng-rus |
общ. |
additionally |
к тому же |
Stas-Soleil |
26 |
21:02:20 |
eng-rus |
воен. |
delivery |
подвоз (напр., энергии) |
Киселев |
27 |
21:02:11 |
rus-heb |
общ. |
в конце концов придёт |
בוא יבוא (он) |
Баян |
28 |
20:57:44 |
eng-rus |
общ. |
stay updated by following |
следить (stay updated by following our announcements) |
sankozh |
29 |
20:57:16 |
rus-ger |
акуш. |
положение плода |
Einstellung (в матке) |
paseal |
30 |
20:55:39 |
rus-ger |
акуш. |
неправильное положение плода |
Einstellungsanomalie |
paseal |
31 |
20:25:35 |
eng-rus |
разг. |
for no particular reason |
ни с того ни с сего (русское сочетание без запятой, см. gramota.ru) |
Abysslooker |
32 |
19:35:18 |
eng-rus |
общ. |
Netherlands Antillian Guilder |
нидерландский антильский гульден (денежная единица Нидерландских Антильских островов.) |
Leonid Dzhepko |
33 |
19:24:26 |
rus-ger |
общ. |
кедровая шишка |
Pinienzapfen |
Ремедиос_П |
34 |
19:19:56 |
eng-rus |
общ. |
new practice |
нововведение |
sankozh |
35 |
19:03:21 |
eng-rus |
бот. |
lemongrass |
цимбопогон |
iwona |
36 |
18:33:53 |
rus-heb |
кул. |
клёцка |
כופתה ר' כופתאות |
Баян |
37 |
18:19:30 |
eng-rus |
общ. |
RMB |
юаневый (RMB assets – юаневые активы) |
'More |
38 |
17:59:52 |
rus-ger |
гражд.прав. |
право обращения в свою собственность |
Aneignungsrecht |
eugrus |
39 |
17:32:41 |
eng-rus |
авто. |
car stop |
парковочный барьер |
AQueen |
40 |
16:33:30 |
eng |
сокр. |
Imp |
impression |
Vosoni |
41 |
16:31:14 |
eng-rus |
авиац. |
damaged baggage report |
акт о повреждении багажа |
sankozh |
42 |
16:11:13 |
eng-rus |
авиац. |
allergy form |
форма для указания наличия аллергии |
sankozh |
43 |
16:05:14 |
eng-rus |
общ. |
failed transaction |
неосуществленная транзакция |
sankozh |
44 |
16:03:35 |
eng-rus |
телегр. |
telex |
передавать по телексу |
igisheva |
45 |
15:58:55 |
eng-rus |
общ. |
shuttle services |
маршрутный транспорт |
sankozh |
46 |
15:58:31 |
eng-rus |
общ. |
shuttle |
маршрутный транспорт |
sankozh |
47 |
15:55:09 |
eng-rus |
микроэл. |
beam resonator |
балочный резонатор (researchgate.net) |
NarcissusTheReborn |
48 |
15:52:46 |
rus-khm |
ист. |
скрытая армия |
កងទ័ពក្លែងភេទ (термин, который использовали красные кхмеры по отношению к вьетнамским солдатам, которые выдавали себя за камбоджийских солдат) |
yohan_angstrem |
49 |
15:51:46 |
rus-khm |
общ. |
делать фальшивые деньги |
ក្លែងប្រាក់ |
yohan_angstrem |
50 |
15:51:02 |
rus-khm |
общ. |
сезонная безработица |
និកម្មវេលាក្លែង |
yohan_angstrem |
51 |
15:50:44 |
rus-khm |
общ. |
подделывать голос |
ក្លែងសំឡេង |
yohan_angstrem |
52 |
15:50:28 |
rus-khm |
общ. |
искажать слова |
ក្លែងសំដី |
yohan_angstrem |
53 |
15:50:07 |
rus-khm |
общ. |
подделывать бумажные деньги |
ក្លែងបន្លំក្រដាសប្រាក់ |
yohan_angstrem |
54 |
15:49:47 |
rus-khm |
общ. |
подделывать счета |
ក្លែងបន្លំគណនី |
yohan_angstrem |
55 |
15:49:24 |
rus-khm |
общ. |
подделывать |
ក្លែងបង្ខូច |
yohan_angstrem |
56 |
15:49:08 |
rus-khm |
общ. |
фальсифицировать |
ក្លែងបង្ខូច |
yohan_angstrem |
57 |
15:48:29 |
rus-khm |
рел., будд. |
полная нирвана |
អមតមហានិព្វាន |
yohan_angstrem |
58 |
15:48:08 |
rus-khm |
рел., будд. |
рай |
ស្ថាននិព្វាន |
yohan_angstrem |
59 |
15:47:50 |
rus-khm |
рел., будд. |
достижение нирваны |
សម្បត្តិនិព្វាន |
yohan_angstrem |
60 |
15:47:30 |
rus-khm |
рел., будд. |
нирвана |
ឋាននិព្វាន |
yohan_angstrem |
61 |
15:47:11 |
rus-khm |
рел., будд. |
перейти в нирвану |
ចូលនិព្វាន |
yohan_angstrem |
62 |
15:46:37 |
rus-khm |
общ. |
ад |
និព្វាននរក |
yohan_angstrem |
63 |
15:45:31 |
rus-khm |
рел., будд. |
нирвана |
និព្វាន |
yohan_angstrem |
64 |
15:45:12 |
rus-khm |
общ. |
подстрекать делать что-либо плохое |
ក្លៀវ |
yohan_angstrem |
65 |
15:44:38 |
rus-khm |
общ. |
стройный |
រៀវក្លៀវ |
yohan_angstrem |
66 |
15:44:22 |
rus-khm |
общ. |
смелый |
ក្លៀវក្លា |
yohan_angstrem |
67 |
15:44:02 |
rus-khm |
общ. |
скрученный |
ក្លៀវ |
yohan_angstrem |
68 |
15:43:37 |
rus-khm |
общ. |
скручивать |
ក្លៀវ |
yohan_angstrem |
69 |
15:43:19 |
rus-khm |
общ. |
блуза без рукавов |
អាវវៀលក្លៀក |
yohan_angstrem |
70 |
15:42:57 |
rus-khm |
общ. |
чистить |
ក្លៀក (только: спину слона) |
yohan_angstrem |
71 |
15:42:19 |
rus-khm |
корол. |
подмышка |
ព្រះពាហុមូល |
yohan_angstrem |
72 |
15:41:46 |
rus-khm |
общ. |
подмышка |
ពាហុមូល |
yohan_angstrem |
73 |
15:41:21 |
rus-khm |
общ. |
подружка |
ក្លើស្រី |
yohan_angstrem |
74 |
15:40:56 |
rus-khm |
общ. |
подружка |
ម្រាក់ |
yohan_angstrem |
75 |
15:40:35 |
rus-khm |
общ. |
друзья |
ម្រាក់ក្លើ |
yohan_angstrem |
76 |
15:40:02 |
rus-khm |
общ. |
друзья |
ក្លើម្រាក់ |
yohan_angstrem |
77 |
15:39:36 |
rus-khm |
общ. |
друг |
ក្លើ |
yohan_angstrem |
78 |
15:39:11 |
rus-khm |
общ. |
клонирование животных |
ការក្លូនសត្វ |
yohan_angstrem |
79 |
15:37:55 |
rus-heb |
цит.афор. |
есть ещё порох в пороховницах |
לא אלמן ישראל |
Баян |
80 |
15:36:54 |
rus-khm |
общ. |
особый |
អតិវិសេសគុណនាម |
yohan_angstrem |
81 |
15:36:33 |
rus-khm |
общ. |
шарообразный |
ក្លុំ |
yohan_angstrem |
82 |
15:36:16 |
rus-khm |
общ. |
круглый |
ក្លុំ |
yohan_angstrem |
83 |
15:36:02 |
rus-khm |
общ. |
сферический |
ក្លុំ |
yohan_angstrem |
84 |
15:34:13 |
rus-khm |
общ. |
далее |
ម្យ៉ាងទៀត |
yohan_angstrem |
85 |
15:33:30 |
rus-khm |
общ. |
однако |
ម្យ៉ាងទៀត |
yohan_angstrem |
86 |
15:33:10 |
rus-khm |
общ. |
в добавлении к |
ម្យ៉ាងទៀត |
yohan_angstrem |
87 |
15:32:43 |
rus-khm |
общ. |
другой |
ម្យ៉ាងទៀត (другой (вид браслета) для обвязывания вокруг головы ម្យ៉ាងទៀតសម្រាប់ប្រហកក្បាល) |
yohan_angstrem |
88 |
15:31:05 |
rus-khm |
общ. |
Хорошо! |
ម្យ៉ាងដែរ! (выражение позитивного отношения или уважения) |
yohan_angstrem |
89 |
15:29:32 |
rus-khm |
общ. |
плодная оболочка |
ស្រទាប់សៀត |
yohan_angstrem |
90 |
15:29:12 |
rus-khm |
общ. |
обходить по краю |
សៀរសៀត |
yohan_angstrem |
91 |
15:28:56 |
rus-khm |
общ. |
коробка, закрепляемая на ремне |
ប្រអប់សៀត |
yohan_angstrem |
92 |
15:28:14 |
rus-khm |
общ. |
закладывать сигарету за ухо |
សៀតបារី |
yohan_angstrem |
93 |
15:27:58 |
rus-ger |
футб. |
низ турнирной таблицы |
Keller |
finita |
94 |
15:27:51 |
rus-khm |
общ. |
вставлять |
សៀត |
yohan_angstrem |
95 |
15:26:43 |
rus-khm |
общ. |
один вид |
ម្យ៉ាង (មួយ + យ៉ាង: один вид (браслета) для обвязывания уха ម្យ៉ាងសម្រាប់សៀតត្រចៀក) |
yohan_angstrem |
96 |
15:26:28 |
rus-khm |
общ. |
имеется два вида |
មានពីរយ៉ាង |
yohan_angstrem |
97 |
15:25:36 |
rus-khm |
общ. |
вид |
យ៉ាង (имеется два вида; два вида មានពីរយ៉ាង) |
yohan_angstrem |
98 |
15:25:12 |
rus-khm |
общ. |
заключать брак |
មានមង្គលការ |
yohan_angstrem |
99 |
15:24:54 |
rus-khm |
общ. |
жениться |
មានមង្គលការ |
yohan_angstrem |
100 |
15:24:24 |
rus-khm |
общ. |
удача |
ហេតុដែលនាំឲ្យកើតសេចក្ដីសុខចម្រើន |
yohan_angstrem |
101 |
15:24:07 |
rus-khm |
общ. |
благополучие |
សេចក្ដីចម្រើន |
yohan_angstrem |
102 |
15:23:48 |
rus-khm |
общ. |
процветание |
អភិមង្គល |
yohan_angstrem |
103 |
15:23:33 |
rus-khm |
общ. |
благополучие |
អភិមង្គល |
yohan_angstrem |
104 |
15:23:02 |
rus-khm |
общ. |
неудачный |
អពមង្គល |
yohan_angstrem |
105 |
15:22:41 |
rus-khm |
общ. |
неудачный |
អបមង្គល |
yohan_angstrem |
106 |
15:22:14 |
rus-khm |
общ. |
пожелание удачи |
ស្វស្តិមង្គល |
yohan_angstrem |
107 |
15:21:58 |
rus-khm |
общ. |
счастье |
សុភមង្គល |
yohan_angstrem |
108 |
15:21:30 |
rus-khm |
общ. |
удача |
សិរីមង្គល |
yohan_angstrem |
109 |
15:21:10 |
rus-khm |
общ. |
удача |
វរមង្គល |
yohan_angstrem |
110 |
15:20:51 |
rus-khm |
общ. |
фестиваль первой борозды |
វប្បមង្គល |
yohan_angstrem |
111 |
15:20:15 |
eng-rus |
рекл. |
promotional |
продвиженческий (прил., = "связанный с продвижением", "промо-". Звучит не очень привычно, но в некоторых контекстах пригодится, особенно при перечислениях, во избежание утяжеления конструкций (типа "any operational, promotional, marketing, advertising or sales practices"): Продвиженческая политика – выбор каналов коммуникации, видов рекламных кампаний, связей с общественностью. • то касается российского рынка, на сегодняшний день продвиженческая активность компании направлена преимущественно на привлечение ... • Проводилась ли в нашем регионе продвиженческая работа силами «***», либо о Вашей продукции могли узнать на специализированных выставках?) |
'More |
112 |
15:19:59 |
rus-khm |
общ. |
торжество |
ភោជនីយមង្គល |
yohan_angstrem |
113 |
15:19:39 |
rus-khm |
общ. |
церемония наречения ребёнка |
នាមគ្គហណមង្គល (обычно между 3 и 7 днями после рождения) |
yohan_angstrem |
114 |
15:19:10 |
rus-khm |
общ. |
слон, приносящий счастье |
ដំរីមង្គល |
yohan_angstrem |
115 |
15:18:49 |
rus-khm |
общ. |
победа и благополучие |
ជយមង្គល |
yohan_angstrem |
116 |
15:18:18 |
rus-khm |
общ. |
церемония срезания локона волос |
ចូឡាកន្តមង្គល |
yohan_angstrem |
117 |
15:16:50 |
rus-khm |
корол. |
освящение водой |
មង្គលភិសេក |
yohan_angstrem |
118 |
15:16:46 |
rus-khm |
монах. |
окропление водой |
មង្គលភិសេក |
yohan_angstrem |
119 |
15:16:22 |
rus-khm |
корол. |
вторая королева |
មង្គលទេវី |
yohan_angstrem |
120 |
15:15:56 |
rus-khm |
монах. |
титул высокопоставленного монаха |
មង្គលទេពាចារ្យ |
yohan_angstrem |
121 |
15:15:21 |
rus-khm |
арх. |
церемония для девочки, достигшей половой зрелости |
មង្គលចូលម្លប់ (она должна находиться дома и не выходить на солнце) |
yohan_angstrem |
122 |
15:14:48 |
rus-khm |
общ. |
церемония срезания волос с головы новорождённого |
មង្គលកោរសក់ព្រៃ |
yohan_angstrem |
123 |
15:14:21 |
rus-khm |
общ. |
пожелание удачи |
មង្គលកថា |
yohan_angstrem |
124 |
15:14:01 |
rus-khm |
общ. |
удача |
មង្គល |
yohan_angstrem |
125 |
15:13:22 |
rus-khm |
общ. |
браслет из ниток |
អំបោះមង្គល (приносящий удачу) |
yohan_angstrem |
126 |
15:12:39 |
rus-heb |
общ. |
регион, пострадавший от стихийного бедствия |
אזור מוכה אסון |
Баян |
127 |
15:11:56 |
rus-khm |
общ. |
браслет из ниток |
ក្លុក |
yohan_angstrem |
128 |
14:42:23 |
eng-rus |
комп. |
page error |
ошибка страницы |
sankozh |
129 |
14:42:18 |
eng-rus |
назв.лек. |
Rinvoq |
Ринвок |
Andy |
130 |
14:38:57 |
eng-rus |
мед. |
PPD skin test |
туберкулиновая кожная проба |
Andy |
131 |
14:38:29 |
rus-tur |
общ. |
сводить на нет |
boşa çıkarmak |
Ремедиос_П |
132 |
14:38:16 |
rus |
сокр. межд. прав. |
ГМАЦ |
Гонконгский международный арбитражный центр |
eugeene1979 |
133 |
14:38:03 |
rus-tur |
общ. |
сорвать |
boşa çıkarmak (планы) |
Ремедиос_П |
134 |
14:37:36 |
rus-tur |
общ. |
расстраивать |
boşa çıkarmak (планы) |
Ремедиос_П |
135 |
14:36:46 |
eng-rus |
делов. |
business continuity |
непрерывность проведения деловой деятельности |
Andy |
136 |
14:26:20 |
eng-rus |
Игорь Миг |
be binding |
быть юридически обязывающим (о документе) |
Игорь Миг |
137 |
14:23:12 |
eng-rus |
выб. |
authoritarian learning |
авторитарное заимствование |
BabaikaFromPechka |
138 |
14:18:05 |
eng-rus |
|
waiting |
в очереди |
sankozh |
139 |
14:17:13 |
eng-rus |
разг. |
frustrate |
обламываться (в значении "расстраиваться") |
Abysslooker |
140 |
14:05:06 |
rus-ita |
мед. |
предсмертный хрип |
rantolo terminale (Nelle ultime ore, possono subentrare uno stato confusionale e sonnolenza. Le secrezioni faringee o l'inefficienza dei muscoli della gola provocano un respiro rumoroso, definito anche rantolo della morte) |
massimo67 |
141 |
14:01:02 |
eng |
сокр. мед. |
D-MAS |
DanMedical Analysis System |
eugeene1979 |
142 |
13:52:33 |
eng-rus |
сл. |
tough shit |
невезуха |
Abysslooker |
143 |
13:50:47 |
eng-rus |
|
mental lapse |
провал в памяти |
driven |
144 |
13:47:59 |
rus-fre |
библ. |
оскобление |
décapage |
сергей орлов |
145 |
13:43:32 |
rus-ita |
мед. |
ингаляция |
puff (1 puff al mattino: Рекомендуемая доза препарата: одна ингаляция 22 мкг вилантерола и 92 мкг флутиказона фуроата 1 раз в сутки) |
massimo67 |
146 |
13:35:13 |
eng-rus |
|
outbuilding |
хозяйственное строение |
pchilucter |
147 |
13:34:06 |
rus-ita |
мед. |
проходить курс лечения |
assumere una terapia (с использованием следующих препаратов: In atto la paziente assume la seguente terapia:...; с использованием следующих препаратов) |
massimo67 |
148 |
13:32:52 |
rus-ita |
мед. |
принимать препарат |
assumere una terapia |
massimo67 |
149 |
13:21:37 |
rus-fre |
библ. |
червленая нить |
cramoisi éclatant |
сергей орлов |
150 |
13:20:05 |
rus-tur |
|
что самое важное |
hepsinden öte |
Ремедиос_П |
151 |
13:19:30 |
rus-ita |
мед. |
узловые образования в щитовидной железе |
noduli tiroidei (патологическое состояние: узлы в щитовидной железе) |
massimo67 |
152 |
13:16:54 |
rus-fre |
|
выедание |
corrosion |
сергей орлов |
153 |
13:14:32 |
rus-fre |
мед. |
едкий |
maligne |
сергей орлов |
154 |
13:12:19 |
eng-rus |
хинд. |
juar |
сорго (multitran.com) |
renfan |
155 |
13:11:19 |
rus-spa |
эк. |
информационный менеджмент |
gestión de la información |
Guaraguao |
156 |
13:09:12 |
rus-tur |
|
публиковаться |
yayımlanmak |
Ремедиос_П |
157 |
13:06:24 |
eng-rus |
разг. |
appeal |
возразить |
Artjaazz |
158 |
13:06:03 |
rus-tur |
|
феминизм |
feminizm |
Ремедиос_П |
159 |
13:02:10 |
rus-fre |
|
уток |
pièce d'étoffe |
сергей орлов |
160 |
13:01:00 |
rus-fre |
|
основа |
tissu (ткани) |
сергей орлов |
161 |
13:00:55 |
eng |
сокр. тех. |
HCCT |
hard core custom tube |
eugeene1979 |
162 |
12:59:08 |
rus-ita |
мед. |
низкодифференцированная аденокарцинома желудка |
adenocarcinoma gastrico scarsamente differenziato |
massimo67 |
163 |
12:55:45 |
rus-pol |
|
чем-нибудь |
czymś |
Elfer |
164 |
12:55:13 |
rus-jpn |
оруж. |
барабан револьвера |
弾倉 (だんそう) |
karulenk |
165 |
12:54:22 |
rus-pol |
|
кем-нибудь |
kimś |
Elfer |
166 |
12:53:24 |
rus-fre |
мед. |
лишай |
vitiligo |
сергей орлов |
167 |
12:53:02 |
rus-tur |
|
нельзя объять необъятное |
bir koltuğa iki karpuz sığmaz |
Ремедиос_П |
168 |
12:50:03 |
rus-tur |
|
влезать |
sığmak (помещаться) |
Ремедиос_П |
169 |
12:49:43 |
rus-tur |
|
поместиться |
sığmak |
Ремедиос_П |
170 |
12:49:15 |
rus-tur |
|
влезть |
sığmak (поместиться) |
Ремедиос_П |
171 |
12:48:03 |
rus-ita |
мед. |
идентификационный номер специалиста |
matricola (в реестре) |
massimo67 |
172 |
12:44:53 |
eng-rus |
|
surfeit |
перепроизводство (в первоначальном смысле) |
Vadim Rouminsky |
173 |
12:42:34 |
eng-rus |
трик. |
flounce |
волан (Flounce is an exaggeration, a frill or a flounce. It is a wide strip of fabric gathered and sewn to a skirt or dress. They most often appear at the hem and help exaggerate the character and silhouette of a skirt.
Flounce is an exaggeration, a frill or a flounce. It is a wide strip of fabric gathered and sewn to a skirt or dress. They most often appear at the hem and help exaggerate the character and silhouette of a skirt.
businessoffashion.com) |
Irina_Smirnova |
174 |
12:40:17 |
eng-rus |
гост. |
flagship hotel |
флагманский отель (A Flagship Hotel is a hotel chains most prized hotel. It is often the chain's main hotel, or largest hotel in a country. Many hotel chains have a flagship hotel in each country their hotels are present in.: На российском рынке эти флагманские отели Coral Travel туристы хорошо знают • Сегодня сеть насчитывает более 30 отелей по всему миру, включая такие флагманские отели, как Swissôtel The Bosphorus в Стамбул, Swissôtel The Stamford в ...) |
'More |
175 |
12:37:23 |
eng-rus |
|
constraints |
путы |
FurryFury |
176 |
12:36:49 |
rus-tur |
|
тайна |
sır |
Ремедиос_П |
177 |
12:36:40 |
rus-tur |
|
секрет |
sır |
Ремедиос_П |
178 |
12:34:30 |
eng-rus |
сил.эл. |
local sensing |
локальное детектирование (Использование выводов источника питания в качестве точек измерения и формирования сигнала ошибки для организации обратной связи в стабилизаторе напряжения. spellmanhv.com) |
MikhailSmirnov |
179 |
12:27:43 |
rus-heb |
инт. |
кибератака |
התקפת רשת |
Баян |
180 |
12:27:05 |
rus-heb |
|
становиться всё более и более |
ללכת ונהיה + שם תואר + יותר (נשים הולכות ונהיות יפות יותר – женщины становятся всё красивей/краше (и красивей/краше); מתקפות סייבר הולכות ונהיות מתוכחמות יותר – кибератаки становятся всё более (и более) изощрёнными) |
Баян |
181 |
12:26:42 |
rus-heb |
|
становиться всё более |
ללכת ונהיה + שם תואר + יותר (נשים הולכות ונהיות יפות יותר – женщины становятся всё красивей/краше (и красивей/краше); מתקפות סייבר הולכות ונהיות מתוכחמות יותר – кибератаки становятся всё более (и более) изощрёнными) |
Баян |
182 |
12:24:02 |
rus-tur |
|
считаться |
sayılmak (кем-то, чем-то или каким-то) |
Ремедиос_П |
183 |
12:21:40 |
rus-ita |
мед. |
противоболевая терапия |
terapia del dolore (Противоболевая (суппоротивная) терапия) |
massimo67 |
184 |
12:18:55 |
rus-fre |
мед. |
паршивость |
teigne |
сергей орлов |
185 |
12:17:24 |
rus-ita |
мед. |
медицинская помощь на дому |
assistenza domiciliare |
massimo67 |
186 |
12:15:49 |
rus-pol |
|
угощение |
częstowanie |
Elfer |
187 |
12:13:15 |
rus-ita |
обр. |
послевузовское образование |
formazione post-laurea (Послевузовское профессиональное образование может быть получено в аспирантуре (адъюнктуре), ординатуре и интернатуре: formazione universitaria e postuniversitaria (post-universitaria); corso post lauream; Vuoi frequentare un master universitario, un dottorato di ricerca o una laurea Magistrale?) |
massimo67 |
188 |
12:12:57 |
eng-rus |
патент. |
unbranded |
без бренда (контекстуально может быть добавлен глагол или прилагательное: Как правило, такие операторы управляют отелями без бренда или с собственным брендом (менее известном в мире). • С другой стороны, есть масса флагманских отелей, которые работают без бренда и являются достаточно успешными. – ... unbranded flagship hotels...) |
'More |
189 |
12:11:54 |
eng-rus |
перен. |
drifting |
затуманенный (drifting mind) |
Abysslooker |
190 |
12:09:48 |
rus-fre |
библ. |
лишай |
inflammation |
сергей орлов |
191 |
12:09:40 |
rus-jpn |
оруж. |
короткоствольное оружие |
拳銃 (включает в себя такие виды огнестрельного оружия, как пистолет и револьвер,, けんじゅう) |
karulenk |
192 |
12:09:31 |
rus-pol |
|
угощение |
poczęstowanie |
Elfer |
193 |
12:09:03 |
rus-fre |
библ. |
пятно |
pustule (на коже) |
сергей орлов |
194 |
12:01:49 |
eng-rus |
разг. |
first |
для начала (First, Mike, I'm going to give you the house rules.) |
Abysslooker |
195 |
11:59:06 |
eng-rus |
полит. |
democratic backsliding |
откат от демократии |
platon |
196 |
11:58:14 |
rus-ita |
мед. |
клиническое исследование |
ricerca clinica (клиническое обследование) |
massimo67 |
197 |
11:52:58 |
rus-pol |
|
утрата |
stracenie |
Elfer |
198 |
11:52:37 |
eng-rus |
эл. |
secondary side controller |
контроллер вторичной стороны (habr.com) |
MikhailSmirnov |
199 |
11:37:32 |
eng-rus |
разг. |
no offence meant |
без обид |
Abysslooker |
200 |
11:35:52 |
eng-rus |
ЕС. |
Eurodac |
Евродак (база дактилоскопических данных о лицах, пересекающих внешнюю границу Евросоюза) |
Beforeyouaccuseme |
201 |
11:28:09 |
eng-rus |
авто. |
header |
передняя балка крыши (The structural roof beam above the windshield соответствует описанию на схеме ustroistvo-avtomobilya.ru) |
Andrey250780 |
202 |
11:25:19 |
rus-ita |
мед. |
профилактика рака молочной железы |
prevenzione senologica (La prevenzione senologica è l'insieme di tutte quelle azioni per una diagnostica precoce delle patologie senologiche, in primis il tumore ...; La prevenzione del tumore del seno deve cominciare a partire dai 20 anni di età con controlli annuali del seno eseguiti da uno specialista senologo: Autopalpazione del seno, insieme a visita senologica, esami di screening (mammografia e ecografia mammaria)) |
massimo67 |
203 |
11:09:39 |
rus-heb |
погов. |
Собаки лают – караван идёт |
הכלבים נובחים והשיירה עוברת |
Баян |
204 |
11:09:02 |
rus-heb |
погов. |
Собака лает – караван идёт |
הכלבים נובחים והשיירה עוברת |
Баян |
205 |
11:01:25 |
rus-ita |
мед. |
терапевтическое онкологическое отделение |
oncologia medica (терапевтическая онкология: Онкологическое отделение противоопухолевой лекарственной терапии) |
massimo67 |
206 |
11:00:46 |
eng-rus |
разг. |
come along |
подвернуться (появиться, внезапно оказаться: I know how to survive, and help others survive. You're lucky it was me who came along.) |
Abysslooker |
207 |
10:44:06 |
eng-rus |
клиш. |
in the wrong place, at the wrong time |
в неудачном месте в неудачное время (в русском языке часто употребляется и обратный порядок: "в неудачное время в неудачном месте": After shots were fired in downtown Vancouver last week, police were quick to say it was not related to the Lower Mainland gang conflict. Details about the shooting and the victim have been sparse, until now. Officers who were first on scene discovered the victim, a 46-year-old man. As Catherine Urquhart reports, the victim was in the wrong place at the wrong time. We’ve also learned the victim is a physician and that he was shot in the face. -- оказался в неудачное время в неудачном месте (globalnews.ca)
) |
ART Vancouver |
208 |
10:43:04 |
eng-rus |
психол. |
stand well in own eyes |
хорошо выглядеть в собственных глазах |
VPK |
209 |
10:42:25 |
eng-rus |
психол. |
stand well in the eyes of others |
хорошо выглядеть в глазах людей |
VPK |
210 |
10:40:48 |
eng-rus |
вет. урол. |
albumin/creatinine ratio |
соотношение белок/креатинин (Определение соотношения белок-креатинин в моче используется для количественной оценки степени протеинурии при условии, что в осадке мочи отсутствуют признаки воспаления или значительной гематурии (особенно гемоглобинурии), а также для установления связи патологического процесса с заболеванием почек.
Моча здорового животного должна содержать мало белка по сравнению с уровнем креатинина, поскольку белки, фильтруемые через клубочки, почти полностью реабсорбируются в проксимальных почечных канальцах. Таким образом, низкие значения соотношения белка к креатинину считаются нормальными.: Соотношение белок / креатинин в моче. Срок исполнения. 1 день (плюс 1-2 для регионов)* указанный срок не включает день взятия биоматериала.) |
'More |
211 |
10:40:18 |
rus-ita |
мед. |
аденокарцинома желудка |
adenocarcinoma gastrico |
massimo67 |
212 |
10:37:51 |
eng-rus |
урол. |
first morning void |
первая утренняя моча (First Morning Voids Are More Reliable Than Spot Urine Samples to Assess Microalbuminuria • Как собрать первую утреннюю мочу?
Для анализа собирается утренняя порция мочи — первое! мочеиспускание после ночного сна. В начале мочеиспускания небольшое количество мочи (первые 1–2 сек.) выпустить в унитаз, а затем, не прерывая мочеиспускания, подставить контейнер для сбора мочи, в который собрать приблизительно 50 мл мочи.) |
'More |
213 |
10:33:23 |
rus-heb |
юр. |
Правила надзора за страховой деятельностью |
תקנות הפיקוח על עסקי ביטוח |
Баян |
214 |
10:26:45 |
rus-ger |
|
бюро ритуальных услуг |
Bestattungsinstitut |
SKY |
215 |
10:26:01 |
eng-rus |
|
well-developed |
благополучный |
UniversalLove |
216 |
10:23:19 |
eng |
ЦБ. |
make calls on shares |
call on shares (A Call can be defined as a demand made by the company on its shareholders to pay the whole or part of the unpaid amount on shares held by them within a specified time. Amount remaining after application and allotment money is known as Call.) |
'More |
217 |
9:54:37 |
rus-heb |
|
избитый |
נדוש (в знач. банальный, клише) |
Баян |
218 |
9:53:57 |
rus-heb |
разг. |
в бог знает какой уже раз |
בפעם המי יודע כמה |
Баян |
219 |
9:52:46 |
rus-heb |
|
теоретик |
תיאורטיקן |
Баян |
220 |
9:50:21 |
eng-rus |
анат. |
deep perineal pouch |
глубокий мешок промежности |
iwona |
221 |
9:48:32 |
eng-rus |
анат. |
external urethral sphincter |
наружный сфинктер мочеиспускательного канала |
iwona |
222 |
9:09:46 |
eng-rus |
анат. |
scrotal raphe |
шов мошонки |
iwona |
223 |
8:23:37 |
eng-rus |
тех. |
equipment list |
состав оборудования |
Lialia03 |
224 |
8:23:15 |
eng-rus |
тех. |
equipment |
состав оборудования |
Lialia03 |
225 |
7:43:24 |
eng-rus |
|
engrossed in |
поглощённый (чем-л.: North Bay RCMP shared а video of а driver who was so engrossed in her phone that she didn't realize an officer was standing right there. -- была настолько поглощена своим телефоном) |
ART Vancouver |
226 |
7:22:29 |
eng-rus |
воен., брон. |
Swedish tank Stridsvagn 122 |
шведский танк Stridsvagn 122 |
MichaelBurov |
227 |
7:16:22 |
eng |
воен., брон. |
Strv |
Stridsvagn (tank, Sweden) |
MichaelBurov |
228 |
7:04:23 |
rus-ger |
квант.мех. |
квантовый хаос |
Quantenchaos |
MichaelBurov |
229 |
6:56:47 |
eng |
сокр. квант.мех. |
OTOC |
out-of-time-order correlator |
MichaelBurov |
230 |
6:54:10 |
eng-rus |
квант.мех. |
out-of-time-order correlator |
коррелятор вневременного порядка (OTOC) |
MichaelBurov |
231 |
6:23:41 |
eng-rus |
|
Mardi gras |
Марди Гра (Жирный вторник) |
mikhailbushin |
232 |
6:21:10 |
eng-rus |
|
audit the budget |
провести аудиторскую проверку бюджета |
mikhailbushin |
233 |
6:20:27 |
eng-rus |
полит. |
ratify treaties |
утверждать межгосударственные соглашения |
mikhailbushin |
234 |
6:18:50 |
eng-rus |
полит. |
pass laws |
утверждать законопроекты |
mikhailbushin |
235 |
6:06:31 |
eng-rus |
клиш. |
I wish |
как бы мне хотелось, чтобы (+ simple past forms: I wish Uncle Ted was alive to celebrate today.
) |
ART Vancouver |
236 |
5:56:12 |
eng-rus |
атом.эн. |
PSI pre-service inspection |
ПЭК предэксплуатационный контроль |
natty0208 |
237 |
5:00:14 |
eng-rus |
|
Risk Priority Number |
ранг приоритетности риска |
YuriTranslator |
238 |
3:44:51 |
eng-rus |
|
yet-to-be-identified |
на данный момент неустановленный (о личности подозреваемого, жертвы: A witness who spotted the woman in the area said that she was with a yet-to-be-identified man and that the duo resembled vampires due to their clothing and appearance. The observer also eerily likened the victim to a "walking corpse," describing her as pale and emaciated. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
239 |
3:39:59 |
eng-rus |
|
press charges |
привлечь к ответственности (по закону; on someone – кого-либо: "He got pretty irate and sent a few choice words my way. And I thought at first it was a prank," Hawkins said. "And then as the phone conversation went on, he had threatened to call the police and press charges on me. Then that's when I kind of realized, OK, maybe he's not pranking then. (...)" – угрожал позвонить в полицию и привлечь меня к ответственности cbc.ca) |
ART Vancouver |
240 |
3:38:22 |
eng-rus |
|
enlist volunteers |
привлечь добровольцев (к участию в какой-л. деятельности: As with last year's event, the hope is to enlist a considerable number of volunteers.) |
ART Vancouver |
241 |
3:28:32 |
eng-rus |
|
poor weather |
непогода (The search was hampered by poor weather.) |
ART Vancouver |
242 |
3:20:55 |
eng-rus |
|
join in on |
присоединиться к (деятельности: A new search for the Loch Ness Monster has been announced for later this year and the organizers of the endeavor are calling on NASA to join in on the hunt. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
243 |
3:17:50 |
eng-rus |
|
a variety of topics |
целый ряд тем (In the latter half, hypnotherapist and past life regressionist Dr. Bruce Goldberg talked about a variety of topics, including the Philadelphia Experiment, whether we live in a matrix, antigravity research, and the theory of biocentrism. -- затронул различные темы / целый ряд тем / ряд вопросов (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
244 |
3:17:28 |
eng-rus |
журн. |
an array of topics |
целый ряд тем (Next, we journey back to May 30th, 1997 for a classic edition of Open Lines wherein Art and the listeners discussed an array of topics. Among the calls during the show were a UFO sighting in San Diego that wound up being a rocket launch, the debate over the death penalty, the infamous alien autopsy film, clandestine underground bases, strange weather prior to earthquakes, and unsettling concerns regarding pet food. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
245 |
3:15:18 |
eng-rus |
косм. |
outside the solar system |
за пределами солнечной системы (the challenges of exploring outside the solar system) |
ART Vancouver |
246 |
2:30:59 |
eng-rus |
недвиж. |
furnished apartment |
квартира с обстановкой (в аренду) |
ART Vancouver |
247 |
2:25:03 |
eng-rus |
неодобр. |
enslave oneself |
закабалить себя ("Canada to allow 30-year amortization for first-time buyers' mortgages on new homes... By extending amortization, monthly mortgage payments will be more affordable for young Canadians who want that first home of their own..." – Uh oh Canada, who’s up for locking in 700k mortgage at 6-7% for 30 years? Do you know how much you’re paying? This is a slippery slope! The average person not knowing better, falls for this trap enslaving yourself to the gigantic debt you signed, paying over 50% of your principal in interest!! (Twitter)) |
ART Vancouver |
248 |
2:01:07 |
eng-rus |
бухг. |
deferred tax asset |
отложенный налоговый актив |
alexdvinyatin |
249 |
2:00:38 |
eng-rus |
|
deffered |
deferred |
'More |
250 |
1:57:48 |
rus |
разг. |
раскатать губу |
желать получить что-то невозможное или малодоступное (Выражение "раскатать губу" означает желание получить что-то невозможное или малодоступное.) |
'More |
251 |
1:57:18 |
eng-rus |
неодобр. |
atrocious |
безобразный (of a very poor quality; extremely bad or unpleasant (Oxford Dictionary): Absolutely atrocious service and tech support! • Exceptional interiors, world-class location, good food, but the atrocious service overwhelmed much of that for my own experience. 3 out of 5 stars. • Куда еще 2-й маршрут продлевать? Он и так ходит безобразно и битком набитый. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
252 |
1:56:56 |
eng-rus |
неодобр. |
atrocious |
безобразно (of a very poor quality; extremely bad or unpleasant (Oxford Dictionary): Absolutely atrocious service and tech support! • Exceptional interiors, world-class location, good food, but the atrocious service overwhelmed much of that for my own experience. 3 out of 5 stars. • Куда еще 2-й маршрут продлевать? Он и так ходит безобразно и битком набитый. (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
253 |
1:55:44 |
rus |
разг. |
раскатать губищи |
раскатать губу (размечтаться, желать чего-либо недостижимого, слишком много хотеть: Наливай! – сказал я. – А ты полай! – Стецко был в своем репертуаре. – Ишь раскатал губищи на халявную выпивку.) |
'More |
254 |
1:37:45 |
rus-ita |
ж/д. |
итальянские государственные железные дороги |
ff.ss. (ferrovie dello Stato italiane) |
BCN |
255 |
1:34:50 |
eng-rus |
воен. |
proxies |
прокси-силы (тж. "прокси":: Крупные ракетные удары или атаки беспилотников по Израилю со стороны Ирана или его прокси-сил неизбежны, следует из разведданных, полученных США и их союзниками, передает Bloomberg. • Успех такой войны в основном зависит от элемента, на который стратеги, сосредоточенные на соревновании великих держав, чаще всего не обращали внимание: прокси-сил, которые представляют собой внешних субъектов, помогающих своему покровителю в достижении его цели.) |
'More |
256 |
1:32:44 |
eng-rus |
воен. полит. |
proxy |
прокси (тж. "прокси-силы", "силы прокси" – лица, действующие в прокси-конфликте: Прокси различных видов все больше присутствуют на современном боевом пространстве, и, используя тактику отрицания совершенных ими действий, помогают своим покровителям в реализации их военных, политических и стратегических интересов.) |
'More |
257 |
1:27:29 |
rus-ita |
собес. |
национальный институт социального обеспечения |
inps |
BCN |
258 |
1:22:37 |
eng |
кул. |
tenders |
chicken fingers (wikipedia.org) |
'More |
259 |
1:11:30 |
eng-rus |
кул. |
chicken fingers |
куриные стрипсы (wikipedia.org) |
'More |
260 |
1:10:42 |
eng-rus |
кул. |
chicken strips |
куриные стрипсы (Chicken fingers (also known as chicken goujons, tendies, chicken strips, chicken tenders, or chicken fillets) are chicken meat prepared from the pectoralis minor muscles of the animal. wikipedia.org) |
'More |
261 |
1:07:59 |
eng-rus |
кул. |
mini fillets |
малое филе (What are chicken tenders called in UK?
chicken mini fillets
Chicken tenders are known as chicken mini fillets in the UK. Many people think that chicken tenders are just thin strips of chicken breast.
• Our fresh chicken Goujons (sometimes known as the chicken inner or mini fillets) are situated underneath the chicken fillet and are 100% farm assured breast meat. Ideal for use as a topping on salads or as a filling for healthy chicken wraps.) |
'More |
262 |
1:07:05 |
eng |
кул. |
chicken mini fillets |
chicken inner fillets (What are chicken tenders called in UK?
chicken mini fillets
Chicken tenders are known as chicken mini fillets in the UK. Many people think that chicken tenders are just thin strips of chicken breast.
: Our fresh chicken Goujons (sometimes known as the chicken inner or mini fillets) are situated underneath the chicken fillet and are 100% farm assured breast meat. Ideal for use as a topping on salads or as a filling for healthy chicken wraps.) |
'More |
263 |
1:06:19 |
eng |
кул. брит. |
chicken mini fillets |
chicken tenders (What are chicken tenders called in UK?
chicken mini fillets
Chicken tenders are known as chicken mini fillets in the UK. Many people think that chicken tenders are just thin strips of chicken breast.
: Our fresh chicken Goujons (sometimes known as the chicken inner or mini fillets) are situated underneath the chicken fillet and are 100% farm assured breast meat. Ideal for use as a topping on salads or as a filling for healthy chicken wraps.) |
'More |
264 |
1:05:35 |
rus-est |
обр. |
специализированное транспортное средство |
erisõiduk (СТС – трансп. ср-во, предназначенное и оборудованное для перевозки определенных видов грузов (ФЗ "Устав автомобильного транспорта и городского наземного электрического транспорта")) |
platon |
265 |
1:05:31 |
eng |
кул. амер. |
chicken tenders |
chicken mini fillets (What are chicken tenders called in UK?
chicken mini fillets
Chicken tenders are known as chicken mini fillets in the UK. Many people think that chicken tenders are just thin strips of chicken breast.
: Our fresh chicken Goujons (sometimes known as the chicken inner or mini fillets) are situated underneath the chicken fillet and are 100% farm assured breast meat. Ideal for use as a topping on salads or as a filling for healthy chicken wraps.) |
'More |
266 |
0:20:40 |
eng-rus |
Китай. |
Chaoyang |
Чаоян |
igisheva |
267 |
0:14:12 |
rus-tur |
|
разочаровывающий |
hayal kırıklığı yapan |
Ремедиос_П |
268 |
0:09:32 |
rus-tur |
|
прежде всего |
hepsinden öte |
Ремедиос_П |
269 |
0:05:46 |
rus-tur |
|
домработница |
hizmetçi |
Ремедиос_П |
270 |
0:02:33 |
rus-tur |
|
сторонник прогресса |
yenilikçi |
Ремедиос_П |
271 |
0:01:35 |
rus-tur |
|
прогрессивный |
yenilikçi (выступающий за прогресс) |
Ремедиос_П |