Русский | Английский |
взять всё, что можно от | make the most of (He concluded by announcing sombrely that the first item on the programme would be a Violin Solo by Miss Eustacia Pulbrook, managing to convey the suggestion that, while he knew as well as we did that Eustacia was going to be about as corny as they come, he advised us to make the most of her, because after that we should have the Kegley-Bassington family at our throats. (P.G. Wodehouse)
ART Vancouver) |
всё, что только можно | the whole schmeer (SirReal) |
всё, что только можно | the whole enchilada (Let's throw a party – birthday cake, balloons, the whole enchilada. Val_Ships) |
всё, что только можно | the whole megillah (SirReal) |
всё, что только можно себе пожелать | all that one can wish for (Andrey Truhachev) |
выжимать всё, что можно, из | beat the bag out of (igisheva) |
выжимать всё, что только можно, из | beat the bag out of (igisheva) |
держаться как можно дальше | give a wide berth (Anglophile) |
если можно так выразиться | if you like (В.И.Макаров) |
жилетка, в которую можно поплакаться | sympathetic ear (=someone willing to listen to someone else’s problems: She just needed someone who would lend a sympathetic ear to her. Stregoy) |
жить можно | life is livable (такая жизнь приемлема igisheva) |
зачем платить за то, что можно получить даром | why buy the cow if you can get the milk for free (Yeldar Azanbayev) |
как можно больше | beyond one's shores (Live life to the fullest. Don't settle for mediocrity in life. Push boundaries and make yourself the best version of yourself you can be. Don't be afraid of the unknown and explore life. Vladimir) |
как можно легко догадаться | it doesn't take a Sherlock Holmes to figure out (george serebryakov) |
как можно легко догадаться | as can be easily guessed (george serebryakov) |
можно забыть | so much for (So much for a cashless society – Об обществе без наличности можно забыть Баян) |
"можно лизать" | lickable (Himera) |
можно не сомневаться | it seems a safe bet (только в контексте в знач. "можно смело предположить": The amount was clearly in the millions, and it seems a safe bet that [the benefactors] wouldn't have laid that out without pretty ironclad assurances that [the art district] is here to stay. 4uzhoj) |
можно не сомневаться, что | a sure bet (markovka) |
можно не сомневаться, что | a safe bet (markovka) |
можно сколько угодно говорить | talk all you want (Talk all you want about Napoli and the start they have had to the game but Torino's defending has been embarrassing so far; You can talk all you want about having a clear purpose and strategy for your organizaton and your life, but ultmately it means nothing if you aren't investing your resources in a way that is consistent with that strategy Баян) |
можно сливать воду | the game is over (т.е. дело проиграно; CNN Alex_Odeychuk) |
можно смело предположить | it's a safe bet (there's no risk in assuming that: He never remembers my birthday, so it's a safe bet he'll forget again this time. 4uzhoj) |
можно сосчитать по пальцам одной руки | there are only a few of (sankozh) |
на чьё-то слово можно положиться | one's word is one's honor (Authentic) |
не всего можно добиться силой | you may lead a horse to water but you cannot make him drink (Nadiya_K) |
оборжаться можно | too funny for words (Andrey Truhachev) |
оповестить всех, кого можно | spread the word (about – о: My son's green Cannondale Cujo 24 bike was stolen yesterday morning from our driveway. Would appreciate a RT very much. My son's heartbroken. Please spread the word and help bring it home! ART Vancouver) |
остынет настолько, что его можно будет брать руками | cool enough to handle (алешаBG) |
под такой развесистой клюквой всем можно спрятаться | dry that out (Yeldar Azanbayev) |
постарайся сделать как можно лучше! | do your best! (приложи максимум усилий; досл. "сделай своё лучшее": It doesn't matter if you fail, just do your best. cambridge.org Shabe) |
птицу можно узнать по её песне | a bird may be known by its song (ROGER YOUNG) |
птицу можно узнать по тому, как она поёт | a bird may be known by its song (ROGER YOUNG) |
так холодно, что можно яйца отморозить | cold enough to freeze the balls off a brass monkey (Taras) |
так холодно, что яйца можно отморозить | cold enough to freeze the balls off a brass monkey (the phrase "cold enough to freeze the balls off (or on) a brass monkey" is a colloquial expression used by some English speakers. The reference to the testes (as the term balls is commonly understood to mean) of the brass monkey appears to be a 20th-century variant on the expression, prefigured by a range of references to other body parts, especially the nose and tail Taras) |
Треснувшую дружбу можно склеить или спаять, но она никогда уже не будет прочной | A broken friendship may be soldered, but will never be sound (ROGER YOUNG) |
уже можно и выпить | the sun is over the yardarm (с) Oxford Reference: A traditional nautical saying to indicate that it is time for a morning drink. It was generally assumed in northern latitudes the sun would show above the foreyard of a ship by 1100, which was about the time in many ships of the forenoon ‘stand-easy', when many officers would slip below for their first drink of the day. Wolverine) |
человек, на которого можно положиться | heart of oak (shergilov) |
человек, на которого можно положиться как на каменную гору | a tower of strength (Taras) |
человек, на которого можно положиться как на каменную стену | a tower of strength (тж. для ср. см. go-to guy Taras) |
этим дерьмом весь огород удобрить можно | dry that out (Yeldar Azanbayev) |
это можно было предположить | that tracks (Natalia D) |
язык сломать можно | it's a jawbreaker (VLZ_58) |
язык сломать можно | be a tongue-twister (It would be a real tongue-twister if I were to try to speak Jamaican English. Soulbringer) |