Русский | Английский |
Абстракция – уровень технической детализации некоторого представления программного обеспечения | Abstraction — The level of technical detail of some representation of software (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
Абстракция – уровень технической детализации некоторого представления программного обеспечения | Abstraction The level of technical detail of some representation of software (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn) |
Актёр. Роль, выполняемая внешним пользователем системы, которому система предоставляет некоторые услуги | Actor. A role played by an outside user of the system to whom the system delivers some value (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
База данных – это некоторый набор перманентных данных, используемых прикладными программными системами какого-либо предприятия | A database is a collection of persistent data that is used by the application systems of some given enterprise (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
База данных это некоторый набор перманентных данных, используемых прикладными программными системами какого-либо предприятия | A database is a collection of persistent data that is used by the application systems of some given enterprise (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn) |
базис некоторой главной задачи | basis of some master program (ssn) |
в Java имеется специальное средство, называемое классом адаптера, который в некоторых ситуациях упрощает создание обработчиков событий | Java provides a special feature, called an adapter class, that can simplify the creation of event handlers in certain situations (см. Java: The Complete Reference Eighth Edition by Herbert Schildt 2011 ssn) |
в методологии SFC каждый шаг может быть связан с одним или несколькими действиями. Действие содержит описание некоторого поведения, которое должно произойти вследствие активирования шага. Действие изображается прямоугольником, присоединённым к шагу. Описание действия может быть дано, используя любой из языков IEC, т. е. ST, FBD, LD или IL | in SFC methodology, every step can be associated with one or more actions. An action contains a description of some behaviour that should occur as a result of the step being activated. An action is depicted as a rectangular box that is attached to a step. The description of an action can be given using any of the IEC languages, i.e. ST, FBD, LD or IL (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3) |
в начале 60-х годов некоторые поставщики разработали пакетные операционные системы для своих компьютеров | By the early 1960s, a number of vendors had developed batch operating systems for their computer systems (ssn) |
в некоторых заданных пределах | within certain specified limits (ssn) |
в некоторых ситуациях | in certain situations (ssn) |
в некоторых случаях | in some way (ssn) |
в некоторых случаях | in some cases (ssn) |
в некоторых случаях инициализация переменных экземпляров нулями может работать хорошо | in some cases, an initial value of zero for your instance variables may work fine |
в терминах некоторых проблемно-ориентированных понятий | in terms of certain problem oriented concepts (ssn) |
в течение всего времени пребывания в некотором состоянии | for the duration of a state (напр., конечного автомата ssn) |
в течение некоторого времени | over time (ssn) |
в центре системы была некоторая иерархия классов | there was a class hierarchy at the center of the system (ssn) |
влияние некоторых алгебраических законов | effect of some algebraic laws (ssn) |
возможность некоторых вредоносных программ скрываться от средств обеспечения безопасности | ability of some malware to hide from security tools (ssn) |
время пребывания в некотором состоянии | duration of a state (напр., конечного автомата ssn) |
Второй способ избежать, по крайней мере, некоторых из проблем роста сложности состоит в использовании модульной организации программного обеспечения и процесса его создания | the second way of avoiding at least some of the complexity problems is to modularize the software and its production process |
выполнение в пределах некоторого окна | execution within a certain window (путь оценки результата планирования на основе приоритетов для перемежающихся задач ssn) |
выполняться в течение некоторого ограниченного времени | take finite time (ssn) |
давать некоторое расширение функциональных возможностей | bring several enhancements (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
действие некоторого перехода | action of a transition (ssn) |
динамика команды: число уволенных и нанятых сотрудников в течение некоторого времени | team dynamics: Staffing additions and attrition over time (см. Software project management: а unified framework / Walker Royce 1998 ssn) |
дистанционный доступ к некоторым сервисам связи | remote access by some of the communication services (ssn) |
длительность пребывания чего-либо в некотором состоянии | duration of a state (напр., конечного автомата ssn) |
для достижения некоторой цели | at achieving some purpose (ssn) |
для представления процессов, обладающих неограниченным поведением, необходимо ещё одно условное обозначение, а именно: непомеченная дуга, ведущая из висячей вершины назад к некоторой вершине дерева | represent processes with unbounded behaviour it is necessary to introduce another convention, namely an unlabelled arrow leading from a leaf circle back to some earlier circle in the tree (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
если действием некоторого перехода будет действие только одного из двух процессов, то для каждой позиции второго временного автомата в параллельной композиции будет совместный переход | if the action of a transition is only an action of one of the two processes, then there will be a transition in the parallel composition for each location of the other timed automaton (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
за некоторым исключением | behind some exception (ssn) |
задача, более или менее точно определённая и понимаемая в терминах некоторых проблемно-ориентированных понятий | problem, more or less precisely defined and understood in terms of certain problem oriented concepts (ssn) |
запись поведения некоторого компонента среды | record of the behavior of some component of the environment (ssn) |
Здесь несколько раз упоминался вопрос копирования со сбоями, а в некоторых из уже перечисленных работ показано, как сделать определённые алгоритмы устойчивыми к сбоям | Several times we have mentioned the issue of copying with failures, and several of the above papers show how to make specific algorithms fault tolerant (см. "Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming" by Gregory R. Andrews 2000 ssn) |
значение некоторого целочисленного объекта | value of an integer object (ssn) |
значение некоторых переменных системы | value of some system variables (ssn) |
и хотя с применением Windows не связаны какие-либо специфические трудности в работе, она потребует от вас внесения некоторых изменений в привычные стиль и методику программирования | Although Windows is not inherently difficult, it requires its own coding style and technique (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn) |
импортировать некоторые элементы пакета | import some elements of package (ssn) |
Исходные данные для синтеза систем управления обычно включают в себя некоторые показатели реакции системы на входной сигнал определённого вида, а также желаемую точность в установившемся режиме | the design specifications for control systems normally include several time-response indices for a specified input command, as well as a desired steady-state accuracy (см. Modern Control Systems by Richard C. Dorf & Robert H. Bishop 2008) |
Итак, некоторые объекты реального мира обладают поведением | So, some real-life objects have behavior (ssn) |
каждый объект является экземпляром некоторого класса | every object is an instance of some class (объектный принцип (object rule) ssn) |
команда вталкивания некоторого элемента на вершину стека | command to push an element on top of a stack (ssn) |
конечная последовательность символов, фиксирующая события, в которых процесс участвовал до некоторого момента времени | finite sequence of symbols recording the events in which the process has engaged up to some moment in time (ssn) |
Конечно, некоторые методические аспекты подразумеваются элементами, составляющими модель UML, но сам UML предоставляет собой лишь визуальный синтаксис, который можно использовать для создания моделей | Naturally, some aspects of methodology are implied by the elements that comprise a UML model, but UML itself just provides a visual syntax that we can use to construct models (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn) |
логические элементы ДА / НЕТ, описывающие успех и неудачу некоторых операций | YES/NO gates describing success and failure of some operations |
меньше некоторого вычисленного граничного значения | below a computed threshold (ssn) |
меньше некоторого вычисленного порога | below a computed threshold (ssn) |
модель некоторой другой структуры | model of some other structure (ssn) |
Мощь подхода, использующего конечный автомат, обусловлена тем, что он позволяет в явном виде определить действительные состояния для некоторого аспекта вашего приложения и задать соответствующие варианты поведения при переходах приложения из одного состояния в другое | the great strength of the state machine approach is that it enables you to come up with an explicit definition of valid states for some aspect of your application and enforce proper behaviors as an application moves from one state to another (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005) |
мультипарадигматический подход к решению некоторых проблем, которые присущи распределенному и параллельному программированию | a multiparadigm approach to solving some of the problems that are inherent with distributed and parallel programming (ssn) |
на некоторых машинах бит переноса может оказаться хорошим подспорьем для вычисления беззнаковых версий этих функций | on some machines, the carry bit may be a useful aid to computing the unsigned versions of these functions (см. Hacker's delight / Henry S. Warren, Jr. – 2nd ed. 2013) |
на рис.3 показан основной принцип процесса начального запуска системы с некоторыми упрощениями | Figure 3 shows only the basic principle of the system boot-up-process with some simplifications |
Над некоторыми же крупными рефакторингами мы работали в течение месяцев или лет, причём в действующих системах | we have worked at some of the big refactorings for months or years on running systems (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999 ssn) |
некоторая активность | some ongoing work (ssn) |
некоторая главная задача | some master program (ssn) |
некоторая другая структура | some other structure (ssn) |
некоторая заданная чувствительность | some prescribed tolerance (ssn) |
некоторая задержка распространения | some propagation delay (ssn) |
некоторая машина | some machine (ssn) |
некоторая модификация | some qualification (ssn) |
некоторая нелинейная функция | some nonlinear function (ssn) |
некоторая обработка | some processing (ssn) |
некоторая переменная системы | some system variable (ssn) |
некоторая подходящая система координат | some suitable coordinate system (ssn) |
некоторая позиция | some location (ssn) |
некоторая последовательность вычислений | a sequence of computations (ssn) |
некоторая разница | a certain difference (ssn) |
некоторая система вогнутых функций | a system of concave functions (ssn) |
некоторая ситуация | certain situation (ssn) |
некоторая социальная система, состоящая из взаимодействующих друг с другом людей | a social system composed of interacting individuals (ssn) |
некоторая специфичная функция | some specific function (ssn) |
некоторая среда | some environment (ssn) |
некоторая цель | some purpose (ssn) |
некоторая частная комбинация | a particular combination (ssn) |
некоторая частная комбинация внутреннего состояния и состояния входа | a particular combination of internal state and input state (ssn) |
некоторая часть | certain portion (ssn) |
некоторая часть текста описания | certain portion of the description text (ssn) |
некоторое внешнее представление | particular external view (ssn) |
некоторое время | briefly (ssn) |
некоторое значение | some value (ssn) |
некоторое количество | any number (ssn) |
некоторое количество аргументов | any number of arguments (ssn) |
некоторое количество аргументов типа элемента параметра-массива | any number of arguments of the element type of the parameter array (ssn) |
некоторое неотрицательное целочисленное значение | some non-negative integer value (ssn) |
некоторое новое состояние | some new state (ssn) |
некоторое объявление данных | some data declaration (ssn) |
некоторое объявление данных, соответствующее одному из вышеуказанных представлений | some data declaration corresponding to one of the above representations (ssn) |
некоторое ограничение | a constraint (ssn) |
некоторое ограничение на время реакции | a constraint on response time (ssn) |
некоторое ограничение на время реакции для той или иной операции | a constraint on response time for some operation (ssn) |
некоторое поведение | some behavior (ssn) |
некоторое пороговое значение | some threshold value (ssn) |
некоторое представление | some representation (ssn) |
некоторое представление ПО | some representation of software (ssn) |
некоторое представление программного обеспечения | some representation of software (ssn) |
некоторое применение | simple application (ssn) |
некоторое произвольное имя | some arbitrary name (ssn) |
некоторое различие | some difference (ssn) |
некоторое событие | input event (ssn) |
некоторое событие | some event (ssn) |
некоторое соответствие | some correspondence (ssn) |
некоторое соответствие между двоичными числами, обрабатываемыми в цифровых схемах, и числами, событиями и обстоятельствами, относящимися к реальному миру | some correspondence between the binary digits processed by digital circuits and real-life numbers, events, and conditions (ssn) |
некоторое состояние | certain state (ssn) |
некоторое специальное действие программы | some specific program action (ssn) |
некоторое условие | some condition (ssn) |
некоторое число | a certain number (ssn) |
некоторые алгебраические законы | some algebraic laws (ssn) |
некоторые аспекты | a few aspects (ssn) |
некоторые аспекты | some aspects (ssn) |
некоторые базовые принципы Windows | some basic Windows principles (ssn) |
некоторые важные свойства | some of the important capabilities (ssn) |
некоторые виды параллельного выполнения программ | some form of concurrent execution (ssn) |
некоторые виды сигналов | some kinds of signals (ssn) |
некоторые данные или обработка информации | some data/information processing (ssn) |
некоторые действия | certain actions (ssn) |
некоторые действия | some activities (ssn) |
некоторые действия со стороны операций | certain actions taken by activities (ssn) |
некоторые детали | few details (ssn) |
некоторые дополнительные проверки | some check somewhere (ssn) |
некоторые другие параметры системы | several other parameters of the system (ssn) |
некоторые другие свойства замкнутости | several of the other closure properties (ssn) |
некоторые задачи | some tasks (ssn) |
некоторые из важнейших характеристик Windows | some of the major Windows characteristics (ssn) |
некоторые из наиболее распространённых классификаторов | some of the more common classifiers (ssn) |
некоторые из уже перечисленных работ | several of the above papers (ssn) |
Некоторые из численных методов, описанных в этой главе, являются примерами чрезвычайно общей вычислительной стратегии, называемой пошаговое улучшение | Several of the numerical methods described in this chapter are instances of an extremely general computational strategy known as iterative improvement (см. Harold Abelson and Gerald Jay Sussman with Julie Sussman 1999, Structure and Interpretation of Computer Programs ssn) |
некоторые из этих задач | some tasks (ssn) |
некоторые иллюстративные аспекты | certain illustrative aspects (ssn) |
некоторые информационные ресурсы | some resources (ssn) |
некоторые истины | separate truths (ssn) |
некоторые классы | few classes (ssn) |
некоторые компоненты являются тяжеловесными | some components are heavyweight (ssn) |
некоторые логические ошибки | some logic errors (ssn) |
некоторые магические манипуляции | some magic (ssn) |
некоторые методики | selected approaches (ssn) |
некоторые методики генерации | selected approaches to generation (ssn) |
некоторые методические аспекты | some aspects of methodology (ssn) |
некоторые методы | several methods (ssn) |
некоторые методы определения временных характеристик систем | several methods for the solution of the system time response (ssn) |
некоторые моменты | some other issues (ssn) |
некоторые моменты проектирования циклов while | some other issues of the while loop design (ssn) |
некоторые области объявлений | certain declarative regions (ssn) |
Некоторые области объявлений состоят из раздельных частей | Certain declarative regions include disjoint parts (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn) |
некоторые обозначения | some notation (ssn) |
некоторые общеупотребительные функции для работы со строками | some common string-manipulation functions (ssn) |
некоторые общие модели решений | several general solution paradigms (ssn) |
некоторые общие схемы процессов | some common patterns for processes (ssn) |
некоторые объекты реального мира | some real-life objects (ssn) |
некоторые операции | some operations (ssn) |
некоторые операции отношения | some of the comparison predicates (ssn) |
некоторые особенности | several points (ssn) |
некоторые особенности | additional properties (ssn) |
некоторые особенности ключевых слов | keyword confusion (из кн.: Солтер Н.А., Клепер С.Дж. С++ для профессионалов Alex_Odeychuk) |
некоторые особенности корневого годографа | additional properties of the root locus (ssn) |
некоторые особенности сетей Петри и систем, моделируемых с их помощью | several points about Petri nets and the systems which they can model (ssn) |
некоторые переменные системы | some system variables (ssn) |
некоторые переменные системы | certain system variables (обычно и невозможно и не нужно моделировать действие каждой переменной на каждую же другую переменную; поэтому ограничиваются некоторым подмножеством. Типичными примерами здесь могут быть влияние входа на выход, влияние возмущений на выход, влияние изменения эталонного сигнала на управляющий сигнал или влияние различных внутренних не измеряемых сигналов системы на всякие другие сигналы. См. Control system design by Graham C. Goodwin et al. (2000) ssn) |
некоторые показатели реакции | several time-response indices (системы ssn) |
некоторые полезные теоремы | some relevant theorems (ssn) |
некоторые поставщики | a number of vendors (ssn) |
некоторые правила | some guidelines (ssn) |
некоторые правила проектирования объектов | some guidelines on designing objects (ssn) |
некоторые практические примеры | some real-world examples (ssn) |
некоторые приверженцы чистоты ООП | some OOP purists (ssn) |
некоторые применения | simple applications (ssn) |
некоторые применения абстрактной очереди | simple applications of the ADT queue (ssn) |
некоторые примеры | some case studies (ssn) |
некоторые примеры | some examples (ssn) |
некоторые примеры диаграмм состояний | some examples of statecharts (ssn) |
некоторые примеры из жизни | some real-world examples (ssn) |
некоторые примеры из практики | some real-world examples (ssn) |
некоторые примеры из реального мира | some real-world examples (ssn) |
некоторые примеры представления задач | some example problem representations (ssn) |
некоторые проблемно-ориентированные понятия | certain problem oriented concepts (ssn) |
некоторые промежуточные детали | few intermediate topics (ssn) |
некоторые процедуры для связанных списков на основе курсоров | some procedures for cursor-based linked lists (ssn) |
некоторые различия | some differences (ssn) |
некоторые реализации серверов приложений | some application server implementations (ssn) |
некоторые сведения о моделях мира | on world models (ssn) |
некоторые свойства | some properties (ssn) |
некоторые свойства корневого годографа | some root-locus techniques (ssn) |
некоторые свойства сильносвязных автоматов | some properties of strongly connected machines (ssn) |
некоторые синтаксические варианты | some syntactic options (ssn) |
некоторые системы | some systems (ssn) |
Некоторые системы, однако, существенно асинхронны по своей природе | Some systems, however, are inherently asynchronous in nature (ssn) |
некоторые ситуации с запутанными зависимостями | some tangled dependency situations (ssn) |
некоторые события | some events (ssn) |
некоторые составляющие | some aspect (ssn) |
некоторые составляющие реальности | some aspect of reality (ssn) |
некоторые состояния | certain states (ssn) |
некоторые среды для программирования | some programming environments (ssn) |
некоторые технические архитектуры | some technical architectures (ssn) |
некоторые трудности | some problems (ssn) |
некоторые трудности, связанные с образцами проектирования | some problems with design patterns (ssn) |
некоторые трудности, связанные с образцами проектирования, и методы их разрешения | some problems with design patterns and some solutions (ssn) |
некоторые улучшения кода программы | some code improvements (ssn) |
некоторые уменьшенные функциональные возможности | some functionality suppressed (ssn) |
некоторые упрощения | some simplifications (ssn) |
некоторые условия | some conditions (ssn) |
некоторые услуги | some value (ssn) |
некоторые функциональные возможности машины | certain machine functionality (ssn) |
некоторые члены | some members (пакета, в UML-нотации ssn) |
некоторые члены пакета | some members of package (напр., в UML ssn) |
некоторые элементы | some elements (напр., UML-пакета ssn) |
некоторые элементы пакета | some elements of package (ssn) |
некоторый аспект | some aspect (ssn) |
некоторый аспект вашего приложения | some aspect of your application (ssn) |
некоторый базовый тип сообщений | some base type of messages (ssn) |
некоторый визуальный элемент управления | some visual control (ssn) |
некоторый временной интервал | certain time interval (ssn) |
некоторый выпуклый многогранник | a convex polyhedron (ssn) |
некоторый класс | few class (ssn) |
некоторый класс | certain class (ssn) |
некоторый класс | some class (ssn) |
некоторый компонент | some component (ssn) |
некоторый компонент среды | some component of the environment (ssn) |
некоторый набор перманентных данных | a collection of persistent data (ssn) |
некоторый набор постоянно хранимых данных | a collection of persistent data (ssn) |
некоторый объект | one object (ssn) |
некоторый параметр | some parameter (ssn) |
некоторый параметр абстрактного синтаксиса | some parameter of the abstract syntax (ssn) |
некоторый пользователь | partial user (ssn) |
некоторый произвольный тип | some arbitrary type (ssn) |
некоторый синтаксический вариант | some syntactic option (ssn) |
некоторый уровень | some degree (напр., программирования ssn) |
некоторый уровень | some level (ssn) |
некоторый уровень приближения | some level of approximation (ssn) |
некоторый уровень программирования | some degree of programming (ssn) |
некоторый уровень свободы выполнения | some level of implementation freedom (алгоритмических решений ssn) |
некоторый фиксированный квант времени | some fixed time quantum (ssn) |
некоторый целочисленный объект | an integer object (ssn) |
некоторый член | some member (напр., UML-пакета ssn) |
некоторый элемент | some element (напр., UML-пакета ssn) |
некоторый элемент пакета | some element of package (ssn) |
некоторым способом | in some way (ssn) |
непомеченная дуга, ведущая из висячей вершины назад к некоторой вершине дерева | unlabelled arrow leading from a leaf circle back to some earlier circle in the tree (ssn) |
несколько процессов, работающих совместно над выполнением некоторой задачи | more processes that work together to perform (ssn) |
Ниже описаны некоторые из важнейших характеристик Windows, с которыми вы ближе познакомитесь по мере дальнейшего изложения материала | Here are some of the major Windows characteristics, which will become much more familiar as you read through the book (см. Windows System Programming, 4th Edition by Johnson M. Hart 2010 ssn) |
но даже и после развёртывания, старая система может оставаться в эксплуатации в течение некоторого времени, пока новая система не продемонстрирует свою полноценность | even after deployment, the old system may stay operational for some time until the new system can demonstrate its production usefulness (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
обнаружение некоторого события | detection of an event (ssn) |
Обычно разработчик предусматривает некоторое ограничение на время реакции для той или иной операции, а верификатор автоматически проверяет, выполняется оно или нет | Typically, the designer provides a constraint on response time for some operation, and the verifier automatically determines if it is satisfied or not (см. Model Checking / Edmund M. Clarke, Jr., Orna Grumberg, and Doron A. Peled 1999 ssn) |
Основу книги составляет подробный перечень методов рефакторинга. Каждый метод описывает мотивацию и технику испытанного на практике преобразования кода. Некоторые виды рефакторинга, такие как "Выделение метода" или "Перемещение поля", могут показаться очевидными, но пусть это не вводит вас в заблуждение | at the book's core is a comprehensive catalog of refactorings. Each refactoring describes the motivation and mechanics of a proven code transformation. Some of the refactorings, such as Extract Method or Move Field, may seem obvious. But don't be fooled (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999) |
Отношение зависимости означает, что некоторые члены пакета A обращаются некоторым способом к некоторым членам пакета B | the dependency relationship means that some members of Package A refer in some way to some members of Package B (это может означать, что пакет A импортирует некоторые элементы пакета B; this can mean that Package A imports some elements of Package B; см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. (2005): Practical Software Engineering) |
отображение некоторых составляющих реальности | representation of some aspect of reality (о модели ssn) |
отсечение некоторых неактуальных технологий | pruning some outdated technologies (ssn) |
параметр может быть неизменным или зависеть от времени или значения некоторых переменных системы | parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables (ssn) |
параметр системы может быть неизменным или зависеть от времени или значения некоторых переменных системы | system parameter may be constant or depend on the time or on the value of some system variables (ssn) |
перед началом разработки программного проекта мы имеем задачу, более или менее точно определённую и понимаемую в терминах некоторых проблемно-ориентированных понятий, и язык программирования, возможно универсальный, который обеспечивает нас некоторыми машинно-ориентированными основными понятиями, точно определёнными и понимаемыми | at the outset of a programming project there is a problem, more or less precisely defined and understood in terms of certain problem oriented concepts, and a programming language, perhaps a general purpose one, providing some machine oriented basic concepts, hopefully precisely defined and completely understood |
переходы между состояниями зависят от некоторых условий или последовательностей их выполнения | state transitions depend on whether some condition or sequence occurs (ssn) |
по прошествии некоторого времени | eventually (ssn) |
по совершении некоторого события | on some event (ssn) |
поведение некоторого компонента среды | behavior of some component of the environment (ssn) |
Подсказка для элемента управления появляется, если пользователь некоторое время удерживает указатель мыши на элементе управления | the control tip appears when the user briefly holds the mouse pointer over a control |
понятие стека, заданное с помощью некоторого объявления данных, соответствующего одному из вышеуказанных представлений | notion of stack is given by some data declaration corresponding to one of the above representations (ssn) |
потребовать внесения некоторых изменений в привычные стиль и методику программирования | require its own coding style and technique (от кого-либо ssn) |
предоставлять некоторые услуги | deliver some value (ssn) |
представлять собой некоторую последовательность | be a sequence (напр., вычислений ssn) |
прежде, чем дать некоторые примеры | before giving some examples (ssn) |
Приведенные примеры иллюстрируют некоторые особенности сетей Петри и систем, моделируемых с их помощью | these examples illustrate several points about Petri nets and the systems which they can model |
Прикладная программа может включать в себя несколько задач. Выполнение каждой задачи осуществляется последовательно как одна запрограммированная функция во времени до окончания задачи. Запуск задачи, периодически или при обнаружении некоторого события условие прерывания, осуществляется под управлением операционной системы | an application programme may consist of a number of tasks. The execution of each task is accomplished sequentially, one programmable function at a time until the end of the task. The initiation of a task, periodically or upon the detection of an event interrupt condition, is under the control of the operating system (см. IEC 61131-1 2003 ssn) |
пример некоторой промышленной компании | example of a manufacturing company (ssn) |
проверка некоторых заданных условий | seeing if some other required conditions are present (ssn) |
Протоколом поведения процесса называется конечная последовательность символов, фиксирующая события, в которых процесс участвовал до некоторого момента времени | A trace of the behaviour of a process is a finite sequence of symbols recording the events in which the process has engaged up to some moment in time (см. Communicating Sequential Processes by C.A.R. Hoare 1985 ssn) |
проявление некоторого поведения | carrying out some behavior (ssn) |
с некоторыми уменьшенными функциональными возможностями | with some functionality suppressed (ssn) |
свойство: именованное значение, обозначающее характеристику некоторого элемента | property: A named value denoting a characteristic of an element (см. The Unified Modeling Language User Guide First Edition by Grady Booch et al. Свойство имеет собственную семантику. Некоторые свойства предопределены в языке UML, другие могут быть определены разработчиком ssn) |
система, предназначенная для достижения некоторой цели | system aiming at achieving some purpose (ssn) |
Следовательно, каждый модуль должен выполнять одну функцию, понимаемую в широком смысле как некоторый фрагмент работы | Thus each module should perform a single function in the broad sense of an identified job of work (ssn) |
случай переменных коэффициентов в столбце некоторого специального вида | case of variable coefficients in a column of a special form (ssn) |
события, в которых процесс участвовал до некоторого момента времени | events in which the process has engaged up to some moment in time (ssn) |
события некоторого класса | events of a certain class (ssn) |
согласованный по прошествии некоторого времени | eventually consistent (ssn) |
соответствие между некоторым внешним представлением и концептуальным представлением | correspondence between a particular external view and the conceptual view (ssn) |
состояния, в которых объект проявляет некоторую активность | states in which the object is doing some ongoing work (ssn) |
сравнительный анализ некоторых аспектов выполнения функциональных блоков IEC 61499 | comparative analysis of some aspects of IEC 61499 function blocks execution (ssn) |
столбец некоторого специального вида | column of a special form (ssn) |
Такой переменной обычно является элемент перечисления некоторого множества действительных состояний, определяемого глобально или на уровне класса | this variable is usually a global or class-level integer enumeration with a defined set of valid states (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn) |
у некоторых процессоров внутренней памяти достаточно для размещения небольших приложений | in some processors there is enough internal memory for a low memory footprint application |
успех и неудача некоторых операций | success and failure of some operations (ssn) |
фиксированные значения некоторых переменных состояния в заданный конечный момент времени | some state variables specified at a fixed terminal time (ssn) |
функции, принимающие значения некоторого числа аргументов и возвращающие одно значение | functions that start with the values of some arguments and return a single value as the result of the function call (ssn) |
функция, понимаемая в широком смысле как некоторый фрагмент работы | function in the broad sense of an identified job of work (ssn) |
характеристика некоторого элемента | characteristic of an element (ssn) |
через некоторое время | over time (ssn) |
Через некоторое время специализированные методы были объединены в набор основных принципов и общих методов программирования | Over time, the initial, ad hoc approaches have coalesced into a collection of core principles and general programming techniques (см. Foundations of Multithreaded, Parallel, and Distributed Programming 2000 by Gregory R. Andrews ssn) |
чтобы обеспечить достаточный запас, уровень должен поддерживаться в некоторых заданных пределах | assure an adequate supply, the level must be maintained within certain specified limits (Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World) |
чтобы предотвратить такой эффект это, я инициализирую amount некоторым значением – просто для предотвращения несвоевременного завершения цикла | prevent that, I initialize amount to some value just to prevent the loop from terminating prematurely |
чтобы предотвратить такой эффект это, я инициализирую amount некоторым значением просто для предотвращения несвоевременного завершения цикла | prevent that, I initialize amount to some value just to prevent the loop from terminating prematurely |
чтобы сделать главный шаг в направлении абстракции данных, нужно стать на противоположную точку зрения: забыть на некоторое время о конкретном представлении и взять в качестве определения структуры данных операции сами по себе | the key step towards data abstraction is to reverse the viewpoint: forget for the moment about the representation, take the operations themselves as defining the data structure (см. Object-Oriented Software Construction second edition by Bertrand Meyer) |
экземпляр некоторого класса | instance of some class (ssn) |
элементы некоторого произвольного типа | elements of some arbitrary type (ssn) |