Вход
|
Russian
|
Соглашение пользователя
Словари
Форум
Купить
Скачать
Контакты
Немецкий
⇄
Английский
Арабский
Болгарский
Греческий
Датский
Иврит
Итальянский
Немецкий
Нидерландский
Польский
Португальский
Русский
Сербский
Словацкий
Турецкий
Украинский
Французский
Чешский
Эстонский
Японский
Термины
по тематике
Бизнес
,
содержащие
und
|
все формы
|
только в заданной форме
Немецкий
Русский
Allgemeines Zoll-
und
Handelsabkommen
ГАТТ
Allgemeines Zoll-
und
Handelsabkommen
Генеральное соглашение о тарифах и торговле
auf Rechnung
und
Gefahr des Käufers
за счёт и на риск покупателя
Ausgabe-
und
Einnahmebuch
приходно-расходная книга
Ausgangs-
und
Bewilligungsunterlagen
исходно-разрешительная документация
(
owant
)
Ausstellungs-
und
Messe-Ausschuss der Deutschen Wirtschaft
Германский комитет по выставкам и ярмаркам
automatisiertes Informations-
und
Dokumentationssystem
автоматизированная система информации и документации
Außenstelle für Erzeugnisse der Ernährung
und
Landwirtschaft
филиал по пищевым и сельскохозяйственным продуктам
Bau-
und
Ausrüstungskapazitäten
мощности строительных и монтажных организаций
Bausch
und
Bogen
как есть
(без гарантий продавца на товар)
Berichtigungen
und
Ergänzungen
поправка и дополнения
Buch-
und
Betriebsprüfung
проверка бухгалтерской отчётности
Bundesamt für Ernährung
und
Forstwirtschaft
Федеральное ведомство по продовольствию и лесному хозяйству
Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft
und
Forsten
Федеральное министерство по продовольствию, сельскому и лесному хозяйству
Chef
und
seine Untergeordneten
начальник и подчинённые
(
Soulbringer
)
Deutsche Auslands-
und
Rückversicherungsaktiengesellschaft
Германское акционерное общество страхования и перестрахования внешнеторговых грузов
Deutscher Industrie-
und
Handelstag
Конгресс торгово-промышленных палат
die Modalität der Verzinsung
und
Rückzahlung
способ начисления процентов и выплаты
Ein-
und
Ausfuhrhandels-Gesellschaft
экспортно-импортное общество
(Германия)
Einbringung von Sachen
und
Rechten
передача имущества и прав
Einfuhr-
und
Vorratsstellen
организации по импорту и хранению аграрной продукции
(Германия)
Eingänge
und
Ausgänge
поступления и платежи
Einkommens-
und
Verbrauchsbilanz
баланс доходов и потребления
Entwicklungs-
und
Anlaufkosten
расходы на подготовку и освоение новых видов продукции
Ersatz-
und
Verschleißteile
запасные и быстроизнашивающиеся части
Garantie-
und
Sicherheitsleistungen
предоставление гарантий
(при импорте в виде авансовых платежей, при экспорте в виде депозитных вкладов или оговоренных в контракте неустоек)
Garten-
und
Landschaftsbau
предприятие по благоустройству и озеленению
(
Andrey Truhachev
)
Garten-
und
Landschaftsbau
обустройство и озеленение
(
Andrey Truhachev
)
Garten-
und
Landschaftsbau
садово-ландшафтный дизайн
(
Andrey Truhachev
)
Garten-
und
Landschaftsbaubetrieb
предприятие по благоустройству и озеленению
(
Andrey Truhachev
)
Geld
und
Brief
курс покупателей и курс продавцов
(в биржевых бюллетенях)
geprüft
und
genehmigt
проверено и одобрено
Gewinn-
und
Verlustrechnung
учёт прибылей и убытков
Gold-
und
Devisenbilanz
золотовалютный баланс
Groß-
und
Einzelverkauf
продажа оптом и в розницу
Handels-
und
Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen
ЮНКТАД
Handels-
und
Entwicklungskonferenz der Vereinten Nationen
конференция ООН по торговле и развитию
Hochwasser-
und
Überschwemmungsversicherung
страхование от паводка и наводнений
im Auftrag
und
für die Rechnung
по поручению и за счёт
im Auftrag
und
in Vertretung
по поручению и в порядке исполнения обязанностей
in Bausch
und
Bogen
без выбора
(весь товар подряд без сортировки)
Industrie-
und
Handelsbank
торгово-промышленный банк
Irrtum
und
Änderungen vorbehalten
Ошибки и изменения не исключены
(
lenabell
)
klein-
und
mittelständische Unternehmen
предприятия малого и среднего бизнеса
(
google.ru
SergeyL
)
Lade-
und
Löscharbeien
погрузочно-разгрузочные работы
Lade-
und
Transportgemeinschaft
объединение получателей
(по совместной транспортно-экспедиторской обработке массовых грузов)
Lade-
und
Transportgemeinschaft
объединение отправителей
Leistungs-
und
Aufwandvsergleich
сравнение затрат и результатов
Leistungs-
und
Effektivitätskennziffern
статистические
показатели производительности и эффективности
Leistungs-
und
Effektivitätsreserven
резервы повышения производительности и эффективности
Leistungs-
und
Effektivitätsverbesserung
обеспечение условий для повышения производительности и эффективности
Leitungs-
und
Organisationsablauf
порядок управления и организации
Lohn-
und
Preisstopp
замораживание заработной платы
Marketing-
und
Informationsnetzwerk
маркетинговая и информационная сеть
(
Andrey Truhachev
)
Mess-
und
Marktwaren
товары, предназначенные для выставок и ярмарок
(в качестве экспонатов)
Methoden-
und
Modellbank
банк методов и моделей
Ministerium für Landwirtschaft
und
Ernährung
министерство сельского хозяйства и продовольствия
(
Лорина
)
mittlere Art
und
Güte
среднее качество
Nomenklatur für die Import-
und
Exportstatistiken der Europäischen Gemeinschaften
номенклатура товаров для экспортно-импортной статистики
(ЕЭС)
Organisation für Ernährung
und
Landwirtschaft der Vereinten Nationen
ФАО
Organisation für Ernährung
und
Landwirtschaft der Vereinten Nationen
продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН
Planaufschlüsselung
und
-abrechnung
распределение плановых заданий между подразделениями
Post-
und
Fernmeldegebühren
почтовые сборы и сборы телесвязи
(телефона, телеграфа)
Reisekosten
und
Spesen
командировочные и суточные расходы
(
ammeliette
)
Russisches Fernseh-
und
Rundfunknetz
Российская телевизионная и радиовещательная сеть
(
Лорина
)
Schuld
und
Forderung abgleichen
сбалансировать счёт
Seminare
und
Workshops
семинары и тренинги
(
Andrey Truhachev
)
Staatskomitee der Ukraine für technische Regulierung
und
Verbraucherpolitik
Государственный комитет Украины по вопросам технического регулирования и потребительской политики
(
Io82
)
Steuer-
und
Abgabenrückstände
задолженность по налогам и сборам
(в контексте: Der Antragsteller behauptet zwar – erneut -, keine Steuer- und Abgabenrückstände zu haben. Entscheidung.
niedersachsen.de
Эмилия Алексеевна
)
Steuer-
und
Überwachungssystem
СУИК
(
Лорина
)
Transfer der Technologien
und
Verfahren
передача технологий
Verladekosten
und
Fracht im Preis eingesehlossen
цена, включающая стоимость и фрахт
Verladekosten
und
Seefracht
каф
Verladekosten
und
Seefracht
включая стоимость и фрахт
Vermögens-
und
Verbindlichkeitskonten
имущественно-деловые счета
Verrechnungs-
und
Zahlungssalden
сальдо расчётов и платежей
Verrechnungs-
und
Zahlungsverkehr
расчёты и платежи
Versuchs-
und
Entwicklungskosten
расходы, связанные с проведением конструкторских работ
Vertriebs-
und
Informationsnetzwerk
маркетинговая и информационная сеть
(
Andrey Truhachev
)
Verwaltungs-
und
Informations-Paket für Kapitalanlagegesellschaften
программное обеспечение для инвестиционных компаний
Waren-
und
Zahlungsverkehr
платёжный оборот и товарное движение
Werbe-
und
Messekosten
расходы на рекламу и проведение выставок
(статья баланса услуг)
zeitlicher
und
kostenmäßiger Mehraufwand
дополнительные временные и финансовые затраты
(
ichplatzgleich
)
zyklische
und
strukturelle Defizite
циклические и структурные дефициты
(неравновесие бюджета, превышение расходов над доходами)
Öl-
und
Fettfabrikation
изготовление жиров и растительных масел
Короткая ссылка