Английский | Русский |
accomplish an objective | решить задачу (ldoceonline.com olgarogalyova) |
accomplish an action program | осуществить программу мероприятий |
agreement on the alienation of an item of immovable property | договор об отчуждении объекта недвижимости (ABelonogov) |
agreement on the installation and operation of an advertising structure | договор на установку и эксплуатацию рекламной конструкции (ABelonogov) |
although he is such an ignorant fellow, he sets himself up for a critic | человек он невежественный, а претендует на то, чтобы критиковать других |
annuity on an accident | ежегодная выплата за увечье |
annul an agreement | расторгнуть договорённость |
annul an agreement | расторгнуть договор |
annul an agreement | аннулировать соглашение |
annul an announcement | отменить уведомление (Andrey Truhachev) |
area over which an animal is to be found | область распространения животного |
avail oneself an offer | воспользоваться предложением |
avail oneself an opportunity | воспользоваться случаем |
avail oneself of an opportunity | воспользоваться удобным случаем |
ballot for voting with an absentee certificate | бюллетень по открепительному удостоверению |
bathe an injured leg | парить больную ногу |
bear an aspect | иметь вид |
bear the semblance of an angel and the heart of a devil | иметь вид ангела и душу дьявола |
become an acid test | превратиться в экзамен (MichaelBurov) |
become an acid test | стать пробным камнем (MichaelBurov) |
become an acid test | стать экзаменом (MichaelBurov) |
become an acid test | превращаться в экзамен (MichaelBurov) |
become an acid test | становиться экзаменом (MichaelBurov) |
become an acid test | становиться пробным камнем (MichaelBurov) |
become an actor | поступить на сцену |
become an actor | поступать на сцену |
become an adult | повзрослеть |
become an adult | взрослеть |
become an airman | пойти в лётчики |
become an airman | идти в лётчики |
become an alcoholic | спиться |
become an alcoholic | спиваться |
become an apprentice | поступить учеником (к мастеру, по рабочей специальности ART Vancouver) |
become an authority upon something | становиться знатоком (Raz_Sv) |
become an exercise in frustration | превращаться в сплошное мучение (Featus) |
become an expert | искуситься (at) |
become an integral part | становиться неотъемлемой частью (Andrey Truhachev) |
become an interest of | заинтересовать (His research became an interest of the commanding officers. • He became an interest of the FBI while working as a contract security guard for a local courthouse. 4uzhoj) |
become an invalid for the rest of his life | стать инвалидом на всю жизнь (clck.ru dimock) |
become an inveterate | изолгаться |
become an inveterate drunkard | спиться (pf of спиваться) |
become an inveterate drunkard | спиться |
become an inveterate drunkard | спиваться (impf of спиться) |
become an inveterate liar | изолгаться |
become an inveterate liar | залгаться |
become an issue | стать проблемой (Taras) |
become an issue | становиться проблемой (Taras) |
become an item | сойтись (сожительство; "Wagner and actress Jill St. John became an item in February 1982. After eight years together, they married on May 26, 1990" vatnik) |
become an item | завязать романтические отношения (ad_notam) |
become an item | начать встречаться (ad_notam) |
become an obsession | даться |
become an old man | превращаться в старика |
become an old man | превратиться в старика |
become an orphan | остаться сиротой |
become an orphan | осиротеть (ART Vancouver) |
become less of an issue | становиться иррелевантным |
become less of an issue | терять остроту (о проблеме) |
become less of an issue | терять актуальность |
become like an animal | озвереть |
become like an animal | звереть |
become like an animal | звереть |
becoming an embarrassment | стать причиной чьего-л смущения (bigmaxus) |
becoming an embarrassment | стать причиной неловкости (bigmaxus) |
becoming an embarrassment | стать причиной стеснения (bigmaxus) |
becoming an embarrassment | стать помехой (bigmaxus) |
bellow an order | выкрикнуть приказ |
belong to an opposing school | принадлежать к противоположному направлению (ssn) |
bite an apple a piece of meat, a slice of pie, etc. hurriedly | быстро и т.д. откусить яблоко (hastily, daintily, etc., и т.д.) |
blow an alarm | распространять волнение |
blow an alpenhorn | дуть в рожок |
blow an egg | выпить яйцо (через дырочку) |
blow an opportunity | лопухнуться |
blow an opportunity | оплошать |
blow an opportunity | проморгать |
boast of an easy victory | шапками закидать (Anglophile) |
break an agreement | нарушить соглашение |
break an agreement | нарушить договорённость |
break an appointment | прийти в назначенное время |
break an engagement | расторгнуть помолвку |
break an engagement | нарушить обещание |
break an established tradition | нарушать устоявшуюся традицию (Soulbringer) |
break an icejam | выйти из тупика |
break an ill habit | отучиться от дурной привычки |
break an ill habit | отучить от дурной привычки |
break an impasse | выйти из тупика |
break an oath of secrecy | нарушать клятву молчания |
break an officer | разжаловать офицера |
break off an activity | прервать деятельность |
break the horns of an animal | спиливать рога животному |
break the neck of an affair | исполнить в деле самую трудную работу |
break the neck of an affair | затормозить дело |
break the neck of an affair | помешать исполнению дела |
break the neck of an affair | совладать с делом |
break the neck of an illness | приходить в поправляться после болезни |
break up an attack | расстроить атаку (противника) |
build an argument on facts | построить доводы на фактах (a case on circumstantial evidence, a case upon circumstantial evidence, etc., и т.д.) |
build an argument on facts | построить доказательства на фактах (a case on circumstantial evidence, a case upon circumstantial evidence, etc., и т.д.) |
build an argument on facts | строить доказательства на фактах (a case on circumstantial evidence, a case upon circumstantial evidence, etc., и т.д.) |
build an argument on facts | строить доводы на фактах (a case on circumstantial evidence, a case upon circumstantial evidence, etc., и т.д.) |
build an evidence base | собрать доказательную базу (VLZ_58) |
build up a story around an insignificant incident | раздуть целую историю вокруг незначительного события |
build up a story around an insignificant incident | построить рассказ на незначительном событии |
build up an area | застроить район города (и т. п.) |
build up an argument | выдвигать довод |
build up an emergency stash | делать накопления на экстренный случай (agsh) |
build up an identikit picture | составить фоторобот (VLZ_58) |
burn an audiobook | записать аудиокнигу (ek23) |
certificate from an educational institution confirming that | справка учебного учреждения о том, что (ABelonogov) |
Certificate of Acceptance and Transfer of an Item of Fixed Assets Other Than Buildings and Installations | Акт о приёме-передаче объекта основных средств кроме зданий, сооружений (E&Y ABelonogov) |
certificate of the right to an inheritance | свидетельство о праве на наследство (ABelonogov) |
certified by an inspector | по результатам аттестации (rechnik) |
certified copy of an entry | выписка (из реестра // in the register of something / of something || as in "certified copy of an entry of marriage" – выписка из государственного реестра актов гражданского состояния о браке 4uzhoj) |
certified to be an original document | подлинность оригинала подтверждается (Johnny Bravo) |
chalk up as an idiot | считать идиотом (dimock) |
chalk up as an idiot | принимать за идиота (dimock) |
choose an apple from the basket | выбирать яблоко из корзины (a book from among many, one out of a hundred, a few books in the library, the largest piece in the dish, etc., и т.д.) |
choose an author as you choose a friend | выбирай книгу так, как выбираешь друга |
choose an object to use as a hammer | выбрать предмет для использования в качестве молотка |
cling to an opinion | упорно придерживаться мнения (Andrey Truhachev) |
cling to an opinion | твёрдо держаться мнения (Andrey Truhachev) |
convergence of an infinite series | сходимость бесконечного ряда (driven) |
conversation is like an orchestra in which each one should bear a part | беседа подобна оркестру, в котором каждый должен исполнять свою партию |
cook an excuse | сочинить предлог |
cook an excuse | придумать предлог |
cook an unsatisfactory meal | приготовить невкусную еду (Alex_Odeychuk) |
cook over an open fire | готовить на открытом огне (пищу; пример употребления – dictionary.com dimock) |
cook up an account | «смухлевать» с отчётом |
cook up an account | сделать приписку к отчёту |
cool one's forehead with an ice-pack | положить на лоб пузырь со льдом (, что́бы сни́зить жар) |
coordinator of an activity | субъект деятельности (Alexander Demidov) |
crediting of funds to an account | зачисление денежных средств на счёт (VictorMashkovtsev) |
crediting of monetary resources to an account | зачисление денежных средств на счёт (ABelonogov) |
critical estimate of an author | критическая оценка произведений какого-либо автора |
deal on an arm's-length basis | не иметь преимущества (Alexander Demidov) |
deal with an issue | урегулирование вопроса (triumfov) |
deal with an issue | вести поиск решения проблемы |
descendant of an ancient family | потомок старинного рода |
descendant of an ancient family | отпрыск старинного рода |
down an aircraft | сбивать самолёт (MichaelBurov) |
drub an idea into head | вдолбить мысль кому-либо в голову |
drub an idea into head | вбить мысль кому-либо в голову |
drub an idea out of head | выбить мысль у кого-либо из головы |
duplicate a note an octave higher | сыграть ноту октавой выше |
embody ideas into an action program | воплощать идеи в программу действий |
encase in an outer protection sheathe | заключить в защитную оболочку (triumfov) |
environment has an influence on | среда влияет на |
environment is an influence on | среда влияет на |
expected period of payment of an old-age retirement pension | ожидаемый период выплаты трудовой пенсии по старости (ABelonogov) |
forgive an offence | прощать обиду |
form an image in thought | мысленно представить себе (что-либо) |
formulate an objective verdict | составить объективное мнение (Alex_Odeychuk) |
fraction of an instant | доля секунды (TRANSKRAFT) |
give an elaborate answer | дать развёрнутый ответ (mikhailbushin) |
grind an axe on a grindstone | точить топор на точильном камне |
grind for an exam | зубрить перед экзаменом |
grind out a tune on an organ | вымучивать из шарманки какую-то мелодию |
grind out an oath | поклясться сквозь стиснутые зубы |
had an appointment for | назначили на (rechnik) |
had an episode | произошёл случай (Wright confessed he had a startling episode in his childhood involving a "darker than dark" figure standing in his room, which he suppressed for many years. – с ним произошёл жуткий случай ART Vancouver) |
handing in of an application | подача заявления |
if an action can be sustained against | если ч-либо может служить основанием для предъявления иска (tina_tina) |
if is an ill wind that blows nobody good | нет худа без добра |
if you had half an eye | если бы вы не были совершенно слепы |
if you had half an eye | если бы вы не били совершенно слепы |
if you have an old car you will never have done with repairs | если у вас старый автомобиль, вы всегда будете вынуждены его ремонтировать |
if you have any doubt about how your teenager would react in an emergency, or cope without you for even a short time, don't leave him without adult supervision! | если у Вас есть хотя бы самое незначительное сомнение относительно того, как именно поведёт себя ребёнок в той или иной ситуации, не оставляйте его одного без вашего присмотра! |
if you take an unbiased look at | если попытаться честно и непредвзято взглянуть на |
if you take this attitude we shall not come to an understanding | если вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся |
inaugurate an exhibition | открыть выставку |
initial an agreement | парафировать соглашение |
inside of an hour | в пределах одного часа |
instal someone in an office | ввести кого-либо в должность |
inveigh against an official | яростно выступать против должностного лица |
invent an excuse | придумать отговорку (объяснение) |
invent an excuse | придумать отговорку (объяснение) |
invent an explanation | придумать отговорку (объяснение) |
invent an explanation | придумать отговорку (объяснение) |
invert an hourglass | перевернуть песочные часы (fddhhdot) |
invest money in an undertaking | инвестировать капитал деньги в предприятие |
invest money in an undertaking | вложить капитал деньги в предприятие |
keep an account | вести счёта |
keep an account | вести счёт |
keep an account at a bank | иметь счёт в банке |
keep an appointment | явиться в назначенное время |
keep an appointment | прийти на свидание (в назначенное время, место) |
keep an arm's length from | не приближаться к (And your mother just told me to keep an arm's length from you.) |
keep an eye | внимательно просматривать |
keep an eye | глаз не спускать (с...) |
keep an eye | не упускать из виду (bel) |
keep an eye cocked | смотреть в оба |
keep an eye cocked | держать ухо востро |
keep an eye on... | внимательно просматривать |
keep an eye on... | глаз не спускать (с...) |
keep an eye on | внимательно просматривать |
keep an eye on | глаз не спускать с |
keep an eye on | глаз не спускать (someone) |
keep an observant eye on | не сводить глаз с (пристально наблюдать: – Жеребца седлай, – приказал Сидор, – а с казачка глаз не спущай. Пропадет – шкуру с тебя спущу! ...) |
keep an old mother | содержать старуху-мать |
keep an open mind | не делать поспешных выводов (mikhailS) |
keep an open mind | не делать скоропалительных выводов (mikhailS) |
keep an open mind on | трезво оценивать |
keep dinner back for an hour | задерживать обед на час |
keep him at an arm's length | не подпускать его близко |
keep him at home for an hour or two — that'll cool him down | подержите его дома часок-другой, это на него подействует успокаивающе |
keep him for an hour | задержи его на час |
keep on an even keel | не раскачивать лодку |
keep things on an even keel | не нарываться на конфликт |
keep to an appointment | место |
keep up an acquaintance with | вести знакомство с |
knell the downfall of an empire | возвестить падение империи |
lay an accusation against | выдвигать обвинение против (smb., кого́-л.) |
lay an accusation against | выдвинуть обвинение против (кого-либо) |
lay an action against | возбуждать судебное дело против (smb., кого́-л.) |
lay an action against | предъявлять иск (smb., кому́-л.) |
lay an action against | возбудить против кого-либо судебное дело |
lay an ambush | устроить засаду |
lay an ambush | устраивать засаду |
lay an ambush for | устроить засаду (кому-либо) |
lay an anchor to windward | принимать необходимые меры предосторожности |
lay an anchor to windward | принимать меры предосторожности |
lay an anchor to windward | принять необходимые меры предосторожности |
lay an apprehension | рассеять опасения |
lay an apprehension | успокоить |
lay an egg | с треском провалиться (о спектакле и т п) |
lay an egg | снести яйцо (jaime marose) |
lay an egg | сесть в калошу (Anglophile) |
lay an egg | провалиться с треском (о спектакле и т. п.) |
lay an embargo | налагать эмбарго (на) |
lay an embargo on against | налагать эмбарго (на) |
lay an embargo on | налагать запрещение на |
lay an embargo on | налагать запрет на |
lay an emphasis | делать ударение чем-либо уделять особое (чему-либо) |
lay an information | налагать запрещение на |
lay an information against | доносить (на кого-либо) |
lay an information against with the police | донести на кого-либо в полицию |
lay an obligation on | возложить обязательство на |
lay down an aim | поставить цель |
lay down an axiom | установить аксиому |
lay it down as an axiom that | принять за аксиому, что |
lay it down as an axiom that | принять за аксиому, что |
lay out an approach | выработать подход (reverso.net Aslandado) |
lay under an interdict | отлучить кого-либо от церкви |
lay someone under an obligation | связывать кого-либо договорным обязательством |
lay under an obligation | связать кого-либо обязательством |
lay someone under an obligation | обязывать кого-либо договорным обязательством |
lay under an obligation | обязать (кого-либо) |
let an opportunity pass someone by | упустить возможность (Wakeful dormouse) |
let an opportunity slip | упустить случай |
let an opportunity slip | упустить возможность |
let it make an example for him | пусть это послужит ему уроком |
let this be an example to you | пусть это послужит тебе уроком |
let this be an object lesson to you | пусть это послужит вам наглядным уроком |
let's break off for half an hour and have some tea | давайте прервёмся на полчаса и выпьем чаю |
let's put an end to this matter | поставим точку на этом деле |
let's use this expression for an example | давайте возьмём это выражение в качестве примера |
long training empowers an artist to work with ease | хорошая выучка помогает художнику работать с лёгкостью |
make an accommodation with | достичь договорённости (с кем-либо) |
make an allegation | выступить с утверждением |
make an ambuscade | устраивать засаду |
make an apology | извиняться |
make an appeal | сделали заявку (jellinek) |
make an appeal to | привлекать кого-либо к себе |
make an application | обратиться с заявлением |
make an ass of oneself | вести себя как осёл (Franka_LV) |
make an ass of oneself | дурачиться |
make an ass of oneself | выставить себя ослом (Franka_LV) |
make an assault | напасть |
make an assault on | подвергать штурму |
make an assault on | нападать (на что-либо) |
make an assault upon | совершить нападение на (кого-либо) |
make an assessment | производить оценку (Alexander Demidov) |
make an attack | нападать |
make an attack | идти в атаку |
make an effort | делать усилие |
make an entry | подавать заявку на участие в конкурсе |
make an error | сделать ошибку впасть в заблуждение |
make an escape | избежать |
make an estimate | составлять смету |
make an examination | осмотреть ("Before entering, Holmes made an examination of the door which had been forced." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
make an example of | наказать в пример другим |
make an exchange | произвести обмен |
make an exhibition of oneself | выставлять себя на посмешище (Franka_LV) |
make an exhibition of oneself | показывать себя с невыгодной стороны |
make an exhibition of oneself | сделать себя посмешищем |
make an exhibition of oneself | показать себя с дурной стороны |
make an exhibition of oneself | выставлять напоказ свои недостатки |
make an experiment | проводить опыт |
make an extra effort to do something | не полениться (Tatiana H) |
make an honest living | честным трудом зарабатывать на жизнь |
make an honest woman of | жениться на возлюбленной |
make an honest woman of | прикрыть грех браком |
make an honest woman of | жениться на соблазнённой девушке |
make an honest woman of | узаконить браком связь с женщиной |
make an identification | опознать |
make an idol of | делать кого-либо кумиром |
make an idol of | боготворить (кого-либо) |
make an innuendo | сделать косвенный намёк |
make an insinuation about | выступить с инсинуациями (по какому-либо поводу) |
make an interpretation | давать толкование (чему-либо) |
make an interpretation | интерпретировать |
make an introduction | написать введение (к книге и т. п.) |
make an introduction to a book | написать введение к книге |
make an inventory of | провести инвентаризацию (чего-либо) |
make an investment in oil stocks | помещать капитал в нефтяные акции |
make an issue | делать историю (из чего-либо – of something Anglophile) |
make an oath | дать клятву |
make an observation | сделать наблюдение |
make an occasional sth. | время от времени делать что-л. (model is used with nouns: This 5-foot apeman 'moved and sounded like a human, yet it wasn't'. It moved slowly past, making an occasional 'hoo' noise, and had obviously not noticed the mycologist lurking close by. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver) |
make an omission | пропустить |
make an onslaught | совершить нападение |
make an opening | воспользоваться возможностью |
make an orbit around | совершить круг (вокруг чего-либо) |
make an outline | наметить что-либо в общих чертах |
make an overcharge on | назначить завышенную цену на (что-либо) |
make out an application for a licence | подать заявление на получение прав |
make-up up a young man actor as an old man | загримировать молодого актёра стариком |
man with an unusual past | человек необычной судьбы (Alexander Demidov) |
miss an opportunity | пропускать случай |
miss an opportunity | упустить момент (Рина Грант) |
miss an opportunity | упускать возможность (Taras) |
miss an opportunity | упускать случай |
miss an opportunity | пропустить случай |
miss an opportunity | упустить возможность |
miss smth. by an inch | пройти в дюйме (by a couple of inches, by a large margin, etc., и т.д., от чего́-л.) |
miss smth. by an inch | пролететь в дюйме (by a couple of inches, by a large margin, etc., и т.д., от чего́-л.) |
miss out on an opportunity | упускать возможность (Ремедиос_П) |
mitigate an offense | смягчать тяжесть правонарушения (см., напр., Rule 3.8 of the American Bar Association Model Rules of Professional Conduct 4uzhoj) |
obtain an abortion | сделать аборт (Гевар) |
obtain an advance | получить аванс (from ART Vancouver) |
obtain an interview | получить интервью |
obtain an overview | составить общее впечатление (Andrey Truhachev) |
obtain an overview | получить общее представление (Andrey Truhachev) |
obtain an overview of the situation | получить общее представление о ситуации (Andrey Truhachev) |
obtain an overview of the situation | получить общее представление о положении (Andrey Truhachev) |
obtain an overview of the situation | составить общее впечатление о положении (Andrey Truhachev) |
obtain an overview of the situation | получить общее впечатление о ситуации (Andrey Truhachev) |
oil is under an embargo | на торговлю нефтью наложено эмбарго |
overpass without an answer | не отвечать |
pay a bribe to an official | дать взятку должностному лицу (Schneider was accused of paying a bribe to a government official to secure a contract. ART Vancouver) |
pay an account | заплатить по счёту (a bill) |
pay an account | расплатиться (a bill) |
pay an additional 100 rubles | доплатить сто рублей |
pay an advance | выплатить аванс (ART Vancouver) |
pay smb. an annuity | выплачивать кому-л. ренту |
pay an indemnity | платить компенсацию |
pay an instalment due | уплатить очередной взнос (Alexander Demidov) |
pay an instalment due | заплатить очередной взнос (If payment is made on an instalment basis, failure to pay an instalment due will result in the Private Hire Operators Licence being revoked by the Council. Alexander Demidov) |
pay an ungodly price | заплатить несусветную сумму денег |
pay for an equity interest | оплачивать долю в уставном капитале общества (Alexander Demidov) |
payback period of an investment project | расчётный срок окупаемости инвестиционного проекта (rechnik) |
plant an idea into head | внушать мысль (someone's) |
premiums and increments of an incentive nature | доплаты и надбавки стимулирующего характера (ABelonogov) |
recite an incantation | произносить наговор |
recite an incantation | читать наговор |
recite an incantation | читать загово́р |
recite an incantation | произносить магическую формулу (4uzhoj) |
recite an incantation | произнести заклинание |
recite an incantation | произносить заклинание |
reduce an argument | упростить рассуждение |
reduce an article | урезать статью |
reduce an article | сократить статью |
reduce an equation to its simplest form | упростить уравнение |
reduce an invoice | уменьшить сумму фактуры |
reduce to an absurdity | доводить до абсурда |
reduce to an absurdity | довести до абсурда |
reduce to an extremity | доводить до крайности |
refuse an application | отказывать в просьбе |
refuse an offer | отказаться от предложения |
refuse an offer of marriage | отказать жениху |
refuse an office | отказаться от назначения |
remove an interdiction | снять запрещение |
remove an obstacle | устранить препятствие |
remove an obstruction | устранять преграду (Азери) |
remove the horns of an animal | срезать рога животному |
render an account | докладывать |
render an account | доложить |
render an account | дать отчёт |
render an account | представить счёт |
render an account | давать отчёт |
render an account for payment | представлять счёт к оплате |
render an account for payment | представить счёт к оплате |
render an account of | докладывать (о чём-либо) |
render an account of | объяснить |
render an account of | описа́ть |
render an account of | делать отчёт (о чём-либо) |
render an account to | представить кому-либо счёт (к оплате) |
render an award | вынести решение (emirates42) |
renew an agreement | перезаключить договор |
renew an attack | возобновить вновь предпринять наступление |
replace an original picture by a copy | заменять оригинальную картину копией (buildings of wood by those of stone, coin by paper money, coal fires by gas, etc., и т.д.) |
replace an original picture with a copy | заменять оригинальную картину копией (buildings of wood by those of stone, coin by paper money, coal fires by gas, etc., и т.д.) |
request an explanation of | запросить разъяснения по поводу (Alexander Demidov) |
request an increase in the membership of the board | просить о расширении состава совета директоров |
request for an appointment | просьба о встречи (Aslandado) |
Required fields are marked with an asterisk | обязательные для заполнения поля обозначены звездочкой (Elena Sosno) |
reschedule an appointment | перенести встречу (данное словосочетание часто встречается в деловой лексике PlDi) |
rescind an agreement | расторгать договорённость |
rescind an agreement | расторгать договор |
rescind an edict | отменять указ |
rescind an order | отменять решение (суда Ремедиос_П) |
rest your men an hour or two | дайте людям отдохнуть часок-другой |
rest your men for an hour | дайте людям передохнуть часок |
resume an unassuming life | вновь стать вести скромную, ничем не примечательную жизнь (New York Times Alex_Odeychuk) |
resume duties after an absence | приступить к работе после отлучки |
reversal of an impairment loss | восстановление ранее признанного убытка от обесценения (Alexander Demidov) |
rhythm of an engine | ритм работы двигателя |
rib of an umbrella | китовый ус зонтика |
rib of an umbrella | кость |
ring an alarm | бить в набат |
run a thread through an eyelet | продеть нитку в петлю |
run a thread through an eyelet | продеть нитку в ушко |
run a thread through an eyelet | продеть нитку в иголку (a rope through a loop, верёвку в пе́тлю) |
run about without an overcoat | носиться без пальто |
run about without an overcoat | бегать без пальто |
run across an error | натолкнуться на ошибку (I would have him take note if he runs across any kind of an error. ART Vancouver) |
run an account at the grocery | иметь счёт у бакалейщика |
run an advertisement | размещать рекламу (Alexander Demidov) |
run an economy | управлять экономикой (There’s no guarantee that a smarter and better educated government would do what’s best for the average Canadian, but that’s where democracy would come in and we’d get to vote for someone we believe would serve our interests, but only from a pool of candidates that have proven with objective exams that they have a basic competency in topics relevant when running an economy. Just speaking French and not looking too bad should not be enough ever again. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
run an experiment | провести эксперимент (diyaroschuk) |
run an expose on | вывести на чистую воду (someone ridge69) |
run an eye over | окинуть взглядом |
run an iron over a cloth | провести утюгом по скатерти |
run an office | содержать офис (Ремедиос_П) |
run down an animal | загнать зверя |
run down an escaped convict | настигнуть беглого каторжника |
run down an escaped convict | поймать беглого каторжника |
run down an escaped convict | догнать беглого каторжника |
run into an issue | столкнуться с проблемой (Alex_Odeychuk) |
run off an article | настрочить статейку |
run off an article for the local paper | набросать статью для местной газеты |
run on an axis | вращаться на оси |
run the troops into an ambush | заманить войска в засаду |
run the troops into an ambush | загнать войска в засаду |
run to an extreme | впадать в крайность |
run up the bidding at an auction | взвинтить цены на аукционе |
set an axe to | приниматься за уничтожение (чего-либо) |
set an example | показывать |
set oneself an ideal | создать себе идеал |
she became besotted with an 18-year-old beauty | ей вскружила голову восемнадцатилетняя красотка |
sidetrack an issue | уходить от вопроса |
siding an issue | уходить от вопроса |
snatch an opportunity | не упустить возможность |
some music is an assault on the ears | есть музыка, которая оскорбляет слух |
someone received an offer | поступило предложение (In 1994, he received an offer to try his hand in sports management. • Our boss received an offer that was supposed to get us some extra money. reverso.net) |
spare an ancient monument | не разрушать древний памятник (the city, etc., и т.д.) |
spare an ancient monument | пощадить древний памятник (the city, etc., и т.д.) |
spare an ancient monument | не трогать древний памятник (the city, etc., и т.д.) |
spare an hour | уделить час времени ("A moderate walk along this moor-path brings us to Merripit House," said he. "Perhaps you will spare an hour that I may have the pleasure of introducing you to my sister." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
spearhead an attack | возглавлять атаку |
spearhead an idea | выдвинуть идею (Technical) |
spend an arm and a leg | потратить бешеные деньги (Ремедиос_П) |
spend an arm and a leg | тратить бешеные деньги (Ремедиос_П) |
spend an arm and a leg | платить бешеные деньги (Ремедиос_П) |
spend an arm and a leg | заплатить бешеные деньги (Ремедиос_П) |
spend an inordinate amount of time | тратить уйму времени (e.g., ... ensuring that Alex_Odeychuk) |
stammer out an excuse | запинаясь, принести извинение |
stamp out an epidemic | ликвидировать эпидемию |
strengthen an opinion | подкреплять мнение |
stretch a curtain over an opening | завесить проём портьерой |
stretch an image | растягивать изображение (Andrew052) |
subtly train an unruly child | тонко воспитывать непослушного ребёнка |
such an act deserves respect | такой поступок заслуживает уважения |
such an artistic colossus as Michelangelo | такой художник-исполин как Микельанджело |
such an error spells the ruin of our hopes | подобная ошибка означает крушение наших надежд |
such an expression is never heard here | это выражение у нас не употребляют |
such an expression is never heard here | это выражение здесь не употребляют |
such an extent | настолько сильно (VASILY PRO) |
such an idea never entered my head | такая мысль никогда не приходила мне в голову |
such an idea never entered my thoughts | такая мысль никогда не приходила мне в голову |
such an omnium-gatherum as the inhabitants of a new settlement | такое пёстрое общество |
such entry shall in the register be denoted by an asterisk | такая статья должна отмечаться звездочкой (В.И.Макаров) |
support an alibi | подтвердить чьё-либо алиби |
support an appeal | поддерживать призыв |
support an appeal | поддерживать обращение |
support an institution | пожертвовать на учреждение |
support an institution | жертвовать на учреждение |
swept lane of an ice crossing | полоса переправы на льду |
swift as an arrow | стрелой |
swindle into buying an inferior article | всучить кому-либо недоброкачественный товар |
tap an abscess | вскрыть абсцесс |
through an exception | в виде исключения (Perewodka) |
through an oversight | по халатности |
through an oversight | по оплошности (Andrey Truhachev) |
through an oversight | по недосмотру |
through an oversight | в результате недосмотра |
through the placing of an order on the basis of a bidding process | по итогам размещения заказа путём проведения торгов (ABelonogov) |
two negatives make an affirmative | минус на минус даёт плюс |
two versions of an event | две версии одного события |
venue of an arbitration tribunal | место нахождения третейского суда (venue (that is, physical location) of the arbitration tribunal and the seat of the arbitration will coincide. Alexander Demidov) |
vestiges of an earlier civilization | следы исчезнувшей цивилизации |
vote an address | принять приветствие и т.д. большинством голосов (a message, a petition to the king, an appeal, etc.) |
what is the ethical status of an unborn human embryo? | следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми? (bigmaxus) |
wince at an illusion | поморщиться от намёка |
winner of an auction | победитель аукциона (The winner of an auction is, of course, the bidder who submits the highest bid. wiki Alexander Demidov) |
wipe off an old score | свести старые счёты |
wish smth. at an end | мечтать об окончании (чего́-л.) |
wish for an early night | Желать рано лечь спать (olchauve) |
wish the voyage at an end | мечтать, чтобы путешествие окончилось |
withdraw an order | снять заказ |
witness an increase | вырасти (bookworm) |