Тематика | Немецкий | Русский |
общ. | jemandem den Abschied geben | уволить кого-либо в отставку |
зоот. | Absonderung der für ein gegebenes Gestüt nicht verwendbaren Pferde | выранжировка лошадей |
общ. | als ersten Gang gab es ein Gericht aus Fisch | на первое было блюдо из рыбы |
мет.обр. | als gegeben betrachten | задаваться |
мет. | als gegeben betrachten | задаваться (напр. численным значением) |
мет.обр. | als gegeben einsetzen | задаваться (in eine Formel) |
общ. | als gegeben gelten | принимать как данное (cramveliki) |
идиом. | etwas als gegeben hinnehmen | воспринимать как должное (Andrey Truhachev) |
идиом. | etwas als gegeben hinnehmen | считать само собой разумеющимся (Andrey Truhachev) |
идиом. | etwas als gegeben hinnehmen | воспринимать как само собой разумеющееся (Andrey Truhachev) |
идиом. | etwas als gegeben hinnehmen | принимать как данность (Andrey Truhachev) |
идиом. | etwas als gegeben hinnehmen | принимать как должное (Andrey Truhachev) |
общ. | als sie sahen, dass es kein Entrinnen gab | когда они увидели всю безвыходность своего положения (AlexandraM) |
общ. | am Büfett gibt es kalte Speisen | в буфете есть холодные закуски |
общ. | am Büfett gibt es kalte Speisen | в буфете есть холодные блюда |
общ. | am Ende des Briefes gab es eine längere Nachschrift | в конце письма была длинная приписка |
общ. | jemandem etwas auf den Ranzen geben | надавать кому-либо колотушек |
общ. | jemandem etwas auf den Ranzen geben | поколотить (кого-либо) |
общ. | aus gegebenem Anlass | в свете недавних событий (Александр Рыжов) |
науч. | aus gegebenem Anlass | ввиду последних событий (Анастасия Фоммм) |
науч. | aus gegebenem Anlass | ввиду данных событий (Анастасия Фоммм) |
науч. | aus gegebenem Anlass | ввиду данного (Анастасия Фоммм) |
науч. | aus gegebenem Anlass | как раз (Анастасия Фоммм) |
науч. | aus gegebenem Anlass | по данному случаю (Анастасия Фоммм) |
науч. | aus gegebenem Anlass | по случаю (Aus gegebenem Anlass weise ich darauf hin, dass ich dazu übergegangen bin, die bei Kommentaren hinterlegte E-Post-Adresse stichprobenartig zu überprüfen. Erweist sie sich als Schein-Adresse, wird der betreffende Kommentar gelöscht. Анастасия Фоммм) |
общ. | aus gegebenem Anlass | в связи со сложившейся ситуацией (Александр Рыжов) |
общ. | aus gegebenem Anlass | в свете последних событий (Александр Рыжов) |
общ. | jemandem; eine Auskunft geben | давать кому-либо информацию |
общ. | jemandem; eine Auskunft geben | давать кому-либо сведения |
общ. | jemandem; eine Auskunft geben | давать кому-либо справку |
общ. | jemandem Auskunft geben | дать кому-либо справку (о чём-либо) |
с/х. | Ausnutzungsfaktor des gegebenen Stickstoffs | коэффициент использования применённого азота |
с/х. | Ausnutzungskoeffizient des gegebenen Stickstoffs | коэффициент использования применённого азота |
общ. | Ausstand geben | отсрочить (уплату долга) |
общ. | Ausstand geben | дать срок |
общ. | bei dem Unglück gab es einen Toten und viele Verletzte | в результате несчастного случая один человек погиб и было много раненых |
общ. | bei dem Unglück hat es einen Toten gegeben | в результате несчастного случая погиб один человек |
общ. | bei den gegebenen Umständen | в сложившихся условиях |
общ. | bei den gegebenen Umständen | при сложившихся обстоятельствах |
общ. | bei den gegebenen Umständen | при данных обстоятельствах |
общ. | bei den gegebenen Umständen | в данной ситуации |
общ. | jemandem ein Beispiel geben | подавать кому-либо пример |
общ. | bekannt gegeben | объявленный (Лорина) |
общ. | bekannt gegeben | сообщённый (Лорина) |
общ. | jemandem eine Chance geben | предоставить кому-либо возможность |
общ. | jemandem eine Chance geben | дать кому-либо возможность |
общ. | jemandem eine Chance geben | предоставить кому-либо шанс |
общ. | jemandem eine Chance geben | дать кому-либо шанс |
общ. | darüber gibt die Geschichte keine Auskunft | об этом история умалчивает (SIGMA1972) |
общ. | das Ereignis gab den Klatschmäulern wieder reichlich Stoff | происшествие снова дало сплетникам много материала (для сплетен) |
общ. | das Ereignis gab den Klatschmäulern wieder reichlich Stoff | происшествие снова дало сплетникам много пищи (для сплетен) |
общ. | das gibt's doch nicht! | не может быть! (Vas Kusiv) |
общ. | das hat es so noch nie gegeben | раньше такого никогда не было (Ин.яз) |
общ. | das hat ihm zur Fortsetzung der Studien neuen Antrieb gegeben | это дало ему новый стимул для продолжения занятий |
общ. | das hat mir einen Stoß gegeben | это сильно потрясло меня |
общ. | das hat mir einen Stoß gegeben | это мне сильно повредило |
общ. | das hat mir einen Stoß gegeben | это сильно взволновало меня |
общ. | das Land ist dürr und gibt nichts her | земля тощая и ничего не родит |
фам. | dem habe ich's aber gegeben! | я ему всыпал! |
фам. | dem habe ich's aber gegeben! | уж я ему дал! |
общ. | dem Hause einen neuen Anstrich geben | заново покрасить дом |
общ. | dem Kind die Flasche geben | кормить ребёнка из рожка |
общ. | dem Kinde die Flasche geben | кормить ребёнка из рожка |
общ. | dem Kranken zur Stärkung Vitamine geben | давать больному витамины для подкрепления |
общ. | dem Pferd die Sporen geben | пришпоривать лошадь |
общ. | dem Pferd die Sporen geben | пришпорить коня |
общ. | dem Pferde die Sporen geben | пришпоривать лошадь |
общ. | dem Stahl die Härte geben | закаливать сталь |
общ. | dem Verdacht neue Nahrung geben | укреплять подозрение |
общ. | dem Vieh zu fressen geben | задать корм скоту |
общ. | dem Vieh zu fressen geben | задать корм скотине |
юр. | den Rechtsweg für gegeben halten | считать правильным обращение в суд |
общ. | den Satelliten in eine gegebene Höhe entsenden | запустить спутник на заданную высоту |
общ. | Denn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägt | я другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человек |
общ. | der Angeklagte gab endlich klein bei | обвиняемый признал, наконец, себя виновным |
общ. | der Beamte gab mir die nötigen Informationen | чиновник дал мне нужные сведения |
общ. | der gegebene Mann | подходящий человек |
общ. | der Gesundheitszustand gibt Anlass zu großer Besorgnis | состояние здоровья даёт повод для больших опасений |
общ. | der gibt aber eine Stange an! | ну и задаётся же он! |
общ. | der gibt aber eine Stange an! | ну и воображает же он! |
общ. | der gibt aber eine Stange an! | ну и здорово же он хвастает! |
общ. | der hat es ihm aber gegeben! | он ему здорово ответил! |
общ. | der hat es ihm aber gegeben! | он ему хорошо задал! |
общ. | der Hund blieb stehen und gab Laut | собака сделала стойку и подала голос |
общ. | der Nebenmann gab ihm einen Schub | сосед сдвинул его толчком с места |
общ. | der Sänger gab mehrere Lieder zu | певец спел на бис несколько песен |
общ. | der Sänger gab mehrere Lieder zu | певец спел дополнительно несколько песен |
общ. | der Vater gab ihm mein Heft | отец дал ему мою тетрадь |
общ. | der Zahnarzt gab ihr ein Glas Wasser und sagte: "Spucken Sie aus!" | зубной врач дал ей стакан воды и сказал: "Сплюньте!" |
воен. | die gegebene Richtung einhalten | выдерживать указанное направление |
воен. | die gegebene Richtung einhalten | держать указанное направление |
общ. | die gegebenen Bedingungen | сложившиеся условия |
общ. | die Krankenkasse gibt einen Zuschuss zu meiner Kur | больничная касса даёт мне пособие для лечения |
общ. | die Lichtung gab den Blick auf das Dorf frei | через просвет в деревьях открылся вид на селение |
общ. | die oben gegebene Erklärung | данное сверху пояснение |
общ. | die Reise gab diesem Dichter neue Impulse für sein Schaffen | путешествие послужило этому писателю новым импульсом для его творчества |
общ. | die Sitte der Blutrache hat es hier nie gegeben | здесь никогда не было обычая кровной мести |
общ. | die Sonne hat heute nur eine Gastrolle gegeben | солнце сегодня только выглянуло и скрылось |
общ. | die Sprache ist dem Menschen gegeben, um seine Gedanken zu verbergen | Язык дан человеку, чтобы скрывать свои мысли |
патент. | die Voraussetzungen des § 10 sind nicht gegeben | условия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяются |
общ. | die Voraussetzungen sind gegeben | условия созрели |
общ. | dieser archäologische Fund gibt Aufschluss über das Leben und die Bräuche der Kelten | эта археологическая находка проливает свет на жизнь и обычаи кельтов |
общ. | dieser Schwindler gibt sich für einen Arzt aus | этот шарлатан выдаёт себя за врача |
общ. | dieser Stoff gibt eine Unzagl von Themen für Gespräche ab | этот материал даёт массу тем для разговора |
общ. | dieser Stoff gibt einen schoönen Faltenwurf | эта материя красиво ложится складками |
общ. | dieser Stoff gibt einen schönen Faltenwurf | эта ткань красиво ложится складками |
общ. | dieses Ereignis gab den Anstoß zu einer Massenbewegung | это незначительное событие послужило толчком к развитию массового движения (вызываемое часто незначительным обстоятельством) |
квант.эл. | durch die Modulation gegebene Güteänderung | модуляция добротности |
общ. | ein Drittes ist nicht gegeben | Третьего не дано. (tertium non datur wikipedia.org) |
общ. | jemandem Einblick in etwas geben | познакомить (с чем-либо; кого-либо) |
общ. | eine Anordnung geben | отдать распоряжение |
общ. | eine Antwort geben | дать ответ |
общ. | jemandem eine Chance geben | предоставить кому-либо возможность проявить себя в (чём-либо) |
общ. | jemandem eine Chance geben | дать шанс (кому-либо) |
общ. | jemandem eine Einspritzung geben | сделать укол (кому-либо) |
мат. | eine gegebene Größe | заданная величина |
мат. | eine gegebene Größe | данная величина |
мат. | eine gegebene Zahl | наперёд заданное число |
общ. | eine lebhafte Beschreibung geben | дать яркое описание |
общ. | jemandem eine Lehre geben | дать урок (кому-либо) |
общ. | eine Mark mehr geben | дать на одну марку больше |
общ. | jemandem eine Morphiumspritze geben | впрыснуть кому-либо морфий |
общ. | eine Neufassung geben | заново отредактировать |
общ. | jemandem eine bittere Pille zu schlucken geben | преподнести кому-либо; горькую пилюлю |
общ. | eine Sache verlören geben | поставить крест на (чем-либо) |
общ. | jemandem eine Spritze geben | сделать кому-либо укол |
общ. | jemandem eine Spritze geben | сделать кому-либо впрыскивание |
общ. | er hat ihm ordentlich Kontra gegeben | он здорово его отбрил |
общ. | er hat ihm ordentlich Kontra gegeben | он ему показал |
разг. | er hat in dieser Firma nur ein kurzes Gastspiel gegeben | на этой фирме он долго не задержался |
общ. | er hat mir Beweise seiner Freundschaft gegeben | он доказал мне свою дружбу |
общ. | er hat mir unmissverständlich zu verstehen gegeben, dass ich falsch gehandelt habe | он совершенно недвусмысленно дал мне понять, что я поступил неправильно |
общ. | er hätte ein Markstück für ein Zweimarkstück gegeben | он дал монету в одну марку вместо монеты в две марки |
общ. | es hat auch ein Gerichtsverfahren gegeben | состоялось имело место судебное разбирательство (Alex Krayevsky) |
общ. | es hat auch ein Gerichtsverfahren gegeben | Состоялся также суд (Alex Krayevsky) |
общ. | es hat einen furchtbaren Stunk gegeben | была ужасная склока |
общ. | es hat einen furchtbaren Stunk gegeben | была ужасная ссора |
общ. | es hat Lärm gegeben | был скандал |
общ. | es hat Lärm gegeben | был шум |
общ. | es hat Lärm gegeben | это произвело шум |
бизн. | es hat Änderungen gegeben | произошли изменения (Лорина) |
общ. | es ist das Gegebene | это самое правильное |
общ. | es ist mir nicht gegeben ... | я не в состоянии ... |
общ. | es ist mir nicht gegeben ... | я не умею ... |
общ. | es ist mir nicht gegeben ... | мне не дано ... |
общ. | es ist mir nicht gegeben zu | мне не дано я не умею я не в состоянии |
общ. | es wurde bekannt gegeben, dass | было объявлено, что (Лорина) |
идиом. | etwas als gegeben annehmen | воспринимать как само собой разумеющееся (Andrey Truhachev) |
идиом. | etwas als gegeben annehmen | принимать как данность (Andrey Truhachev) |
идиом. | etwas als gegeben annehmen | считать само собой разумеющимся (Andrey Truhachev) |
идиом. | etwas als gegeben annehmen | воспринимать как должное (Andrey Truhachev) |
идиом. | etwas als gegeben annehmen | принимать как должное (Andrey Truhachev) |
мат. | explizit gegebene Funktion | явно заданная функция |
юр. | falls gegeben | в предусмотренных случаях (Vorbild) |
юр. | falls gegeben | если предусмотрено (Vorbild) |
юр. | falls gegeben | если необходимо (Vorbild) |
юр. | falls gegeben | в соответствующем случае (Vorbild) |
общ. | falsches Gewicht geben | обвешивать (покупателя) |
общ. | jemandem einen Fingerzeig geben | указать (как делать что-либо; кому-либо) |
общ. | jemandem einen Fingerzeig geben | подсказать |
мат. | Fourierzerlegung empirisch gegebener Kurven | разложение Фурье для эмпирически полученных кривых |
общ. | gab vor, er wäre etwas | он выдавал себя за что-то великое (AlexandraM) |
общ. | sich etwas geben lassen | потребовать что-либо для себя |
общ. | sich etwas geben lassen | попросить что-либо для себя |
общ. | geben Sie mir bitte ein Amt! | пожалуйста |
общ. | geben Sie mir bitte ein Amt! | соедините меня |
общ. | geben sie mir bitte Herrn N. | с господином N. |
общ. | geben Sie mir das schriftlich | дайте мне письменное подтверждение |
общ. | geben Sie mir das schriftlich | дайте мне это в письменной форме |
общ. | geben Sie mir das schriftlich | напишите мне это |
общ. | gegeben sein | присутствовать (Andrey Truhachev) |
общ. | gegeben sein | существовать (Andrey Truhachev) |
общ. | gegeben sein | иметься (Andrey Truhachev) |
общ. | gegeben sein | быть налицо (Andrey Truhachev) |
общ. | gegebene Anweisung | данное указание (Лорина) |
судостр. | gegebene Breite | заданная широта |
ИТ. | gegebene Daten | заданные характеристики |
ИТ. | gegebene Daten | указанные данные |
ИТ. | gegebene Daten | приведённые данные |
комп. | gegebene Daten | заданные параметры |
юр. | gegebene Informationen | предоставленные сведения (Лорина) |
воен. | gegebene Lage | конкретное положение (Anpassen an gegebene Lagen Andrey Truhachev) |
воен. | gegebene Lage | существующее положение (Andrey Truhachev) |
воен. | gegebene Lage | конкретная обстановка (Anpassen an gegebene Lagen Andrey Truhachev) |
воен. | gegebene Lage | имеющаяся обстановка (Anpassen an gegebene Lagen Andrey Truhachev) |
воен. | gegebene Lage | существующая обстановка (Andrey Truhachev) |
судостр. | gegebene Länge | заданная долгота |
эк. | gegebene Werte | исходные данные |
мат. | gegebene Werte | заданные данные |
д.маш. | gegebene Zähnezahl | заданное число зубьев |
бизн. | gegebene Änderung | произошедшее изменение (Лорина) |
общ. | gegebenen Falles | в случае необходимости |
эк. | gegebener Arbeitsaufwand | заданные затраты труда |
эк. | gegebener Arbeitsaufwand | заданная трудоёмкость |
внеш.торг. | gegebener Auftrag | размещённый заказ |
филос. | gegebener Begriff | априорная идея |
авиац. | gegebener Funktionsverlauf | заданный закон изменения функции |
авиац. | gegebener Funktionsverlauf | заданное протекание функции |
воен., мор. | gegebener Kurs | заданный курс |
судостр. | gegebener Tiefgang | заданная осадка |
спорт. | gegebener Treffer | нанесённый укол |
фехт. | gegebener Treffer | нанесённый укол (удар) |
спорт. | gegebener Treffer | нанесённый удар |
тех. | gegebener Wert | данная величина |
д.маш. | gegebenes Zahnprofil | заданный профиль зуба |
юр. | gegen das kein Rechtsmittel gegeben ist | окончательный приговор |
общ. | Geld auf die Hand geben | дать деньги в задаток |
общ. | gern geben | быть щедрым |
общ. | gestern hat es im Büro wieder Ärger gegeben | вчера в конторе опять были неприятности |
общ. | gestern wurde im Theater "Hamlet" gegeben | вчера в театре давали "Гамлета" |
общ. | gib acht! | смотри в оба! |
общ. | gib acht! | берегись! |
общ. | gib acht! | смотри! |
общ. | gib acht! | слушай внимательно! |
общ. | gib acht! | будь внимателен! |
общ. | gib acht! | осторожно! |
общ. | gib acht auf das Kind! | смотри за ребёнком! |
общ. | gib acht auf dich! | береги себя! (zhuzd_lena) |
общ. | gib acht, dass die Milch nicht überkocht! | следи за тем, чтобы молоко не убежало! |
общ. | gib Bot! | освободи место! |
общ. | gib das vor! | подай это сюда! (ближе, вперёд) |
общ. | gib das vor! | дай это сюда! (ближе, вперёд) |
общ. | gib ihm! | дай ему! |
общ. | gib ihm! | бей его! (по) |
общ. | gib ihm das Wörterbuch, damit er seine Übersetzung prüfen kann | дай ему словарь, чтобы он мог проверить свой перевод |
общ. | gib ihm dieses Buch | дай ему эту книгу |
общ. | gib mir bitte dieses Ding! | дай мне, пожалуйста, эту штуковину! |
общ. | gib mir ein Glas Wasser, ich verschmachte | дай мне стакан воды, я умираю от жажды |
общ. | gib mir einen Begriff davon! | объясни мне суть этого! |
общ. | gib mir einen Begriff davon! | расскажи мне об этом в основных чертах |
общ. | gib mir einen Begriff davon! | разъясни мне это! |
общ. | gib niemals auf | никогда не сдавайся (Лорина) |
общ. | gib Ruhe! | не шуми! |
общ. | gib Ruhe! | тихо! |
общ. | etwas gibt jemandem einen Vorgeschmack von etwas | D, что-либо даёт почувствовать кому-либо приближение (чего-либо) |
общ. | gibt es | случаетсяются (См. пример в статье "бывает". I. Havkin) |
общ. | gibt es | имеетсяются (См. пример в статье "есть". I. Havkin) |
общ. | gibt es | существуетют (См. пример в статье "есть". I. Havkin) |
общ. | gibt es | бываетют (Trotz dieses Namens gibt es im Pazifik auch heftige Stürme und Wirbelstürme I. Havkin) |
общ. | gibt es | есть (Heute gibt es zwei Vertreter, den Amerikanischen Bison (Bos bison) und den in Europa vorkommenden Wisent (Bos bonasus). I. Havkin) |
общ. | hier gibt es etwas zu sehen | есть на что посмотреть (katmic) |
общ. | gibt es sowas? | встречается такое? (Andrey Truhachev) |
общ. | gibt es sowas? | имеется такое? (Andrey Truhachev) |
общ. | gibt es sowas? | бывает такое? (Andrey Truhachev) |
общ. | gibt es von diesem Buch eine Übersetzung? | эта книга переведена? |
общ. | gibt es von diesem Buch eine Übersetzung? | есть ли перевод этой книги? |
общ. | jemandem gute Worte geben | утешать (кого-либо) |
общ. | jemandem gute Worte geben | уговаривать (кого-либо) |
общ. | gutes Maß geben | полновесно отмеривать |
общ. | gutes Maß geben | хорошо отмеривать |
общ. | güten Abend geben | пожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь) |
общ. | Hilfe geben | оказывать помощь |
общ. | Hilfe geben | помогать |
общ. | jemandem Hilfe geben | страховать (кого-либо) |
общ. | Hilfen geben | понукать (коня) |
общ. | jemandem Hilfen geben | страховать (кого-либо) |
ист. | historisch gegeben | исторически данный |
общ. | ich dachte, ich hätte dir das Buch schon gegeben | я думал, что уже дал тебе книгу |
общ. | ich habe auf seinen Brief hin sofort Antwort gegeben | я тотчас же ответил на его письмо |
общ. | ich habe dir das Leben gegeben, ich werde es dir auch nehmen | я тебя породил, я тебя и убью |
общ. | ich habe für die Hose 60 Mark gegeben | я отдал за брюки 60 марок |
общ. | ich habe für die Hose 60 Mark gegeben | я дал за брюки 60 марок |
общ. | ich habe ihm seinen Teil gegeben | я ему выложил всё, что я о нём думаю |
общ. | ich habe mir alle erdenkliche Mühe gegeben | я прилагал все возможные усилия |
общ. | ihr Verhalten gibt Anlass zur Klage | её поведение даёт повод жаловаться |
общ. | im Deutschen gibt es viele Bildungen auf -er | в немецком языке много образований с суффиксом -er |
общ. | im Garten gab es noch wenig Blumen | в саду было ещё мало цветов |
тех. | im gegebenen Augenblick | теперь |
общ. | im gegebenen Falle | в данном случае (massana) |
общ. | im gegebenen Moment | в данный момент |
общ. | im Schaufenster gab es viele schöne Dinge | в витрине было много хороших вещей |
общ. | im See gibt es untiefe Stellen | в озере есть мели |
общ. | im Sommer gibt es in Odessa viele Gäste | летом в Одессе много приезжих |
общ. | im welcher Besetzung wird die Oper gegeben? | в каком составе идёт опера? |
общ. | im Wirtshaus gab es oft Keilereien | в кабачке часто бывали драки |
юр. | in Auftrag gegeben | заказной |
юр., юр., автор. | in Depot gegebenes Manuskript | депонированная рукопись (напр., bei Dcpotzeitschrifien) |
общ. | in einem Reskript des Kammergerichtes wurde Weisung gegeben, diese Verfahren beschleunigt abzuwickeln | в постановлении Высшего королевского суда было дано указание рассматривать эти дела в ускоренном порядке |
обр. | in gegebener Zeit | за отведённое время (dolmetscherr) |
обр. | in gegebener Zeit | в заданное время (dolmetscherr) |
общ. | ist nicht gegeben | нет (Лорина) |
общ. | ist nicht gegeben | не дано (Лорина) |
общ. | Kontra geben | противоречить |
общ. | jemandem Kredit geben | предоставлять кредит (кому-либо) |
общ. | Kredit geben | предоставлять кредит |
квант.эл. | körperlich gegebenes Objekt | реальный объект |
общ. | man hat ihnen klare Weisungen gegeben | им дали ясные указания |
общ. | mit diesen Leuten gebe ich mich nicht ab | с этими людьми я не хочу иметь дела |
общ. | mit vollen Händen geben | щедро одаривать |
общ. | jemandem eine moralische Stütze geben | поддерживать кого-либо морально |
общ. | nicht gegeben | Нет (Лорина) |
общ. | obwohl der Künstler schon zwei Zugaben gegeben hatte, hörte der Applaus noch nicht auf | несмотря на то что артист уже два раза бисировал, аплодисменты не прекращались |
общ. | ohne ersichtlichen Grund gab er sein Studium auf | без какой-либо видимой причины он оставил учёбу |
общ. | ohne lange zu überlegen, gab er sein Einverständnis | не раздумывая долго, он согласился |
общ. | ohne sich Mühe zu geben | не давая себе труда (Abete) |
спорт. | Orientierungslauf in gegebener Richtung | ориентирование в заданном направлении |
уст. | Pardon wird nicht gegeben! | никому пощады не давать! |
общ. | plötzlich gab es einen Ruck | вдруг – рывок |
общ. | jemandem die Privatnummer geben | дать кому-либо свой домашний телефон |
общ. | schließlich gab sie doch der Müdigkeit nach und schlief ein | в конце концов усталость превозмогла её, и она уснула |
общ. | jemandem Schmiergeld geben | подмазать (кого-либо) |
общ. | jemandem Schmiergeld geben | дать взятку (кому-либо) |
свар. | Schnittbedingungen für die gegebene Standzeit | режим заданной стойкости |
общ. | jemandem schuld geben | считать виновным (кого-либо) |
общ. | sein Ehrenwort geben | дать честное слово |
общ. | seine Einwilligung geben | дать своё согласие |
полиц. | seine Identität wird von der Polizei nicht bekannt gegeben | полиция не раскрывает его личность (Viola4482) |
общ. | jemandem seine Töchter zur Frau geben | выдать дочь замуж (за кого-либо) |
общ. | jemandem seine Töchter zur Frau geben | отдать дочь замуж (за кого-либо) |
общ. | seine Unterschrift geben | дать свою подпись |
общ. | seine Zusage geben | дать своё обещание |
общ. | seine Zusage geben | дать своё согласие |
общ. | seinem Gesicht einen freundlichen Ausdruck geben | придать своему лицу неприветливое выражение |
общ. | seinem Gesicht einen unnahbaren Ausdruck geben | придать своему лицу неприступное выражение |
общ. | seinem Gespräch einen scharfen Akzent geben | придавать беседе острый характер |
общ. | seinem Herzen einen Stoß geben | решиться (на что-либо) |
общ. | seinem Herzen einen Stoß geben | сделать над собой усилие |
общ. | seinem Herzen einen Stoß geben | решиться |
общ. | seinen Segen geben | благословить |
общ. | seinen Segen geben | дать благословение |
общ. | seiner großen Genügtuung Ausdruck geben | выражать большое удовлетворение |
общ. | seiner Meinung freien Ausdruck geben | открыто высказывать своё мнение |
общ. | seiner Stimme Festigkeit geben | придавать своему голосу твёрдость |
общ. | seiner Unzufiedenheit läuten Ausdruck geben | громко выражать своё недовольство |
общ. | seit langem schon gab es Reibungen zwischen den beiden | между ними уже давно были трения |
общ. | sich alle erdenkliche Mühe geben | приложить все усилия |
общ. | sich alle erdenkliche Mühe geben | приложить все старания |
общ. | sich als Grandseigneur geben | разыгрывать из себя вельможу |
общ. | sich die allergrößte Mühe geben | стараться изо всех сил |
общ. | sich ein Air geben | напускать на себя важность |
общ. | sich ein Air geben | важничать |
общ. | sich ein Dementi geben | противоречить самому себе |
общ. | sich mit jemandem ein Rendezvous geben | договориться с кем-либо о свидании |
общ. | sich mit jemandem ein Rendezvous geben | условиться с кем-либо о встрече |
общ. | sich ein vornehmes Ansehen geben | напускать на себя важность |
общ. | sich ein wichtiges Ansehen geben | напускать на себя важность |
общ. | sich eine Blöße geben | скомпрометировать себя |
общ. | sich eine Blöße geben | дать маху |
общ. | sich eine Blöße geben | сплоховать |
общ. | sich eine Blöße geben | обнаруживать своё уязвимое место |
общ. | sich eine Blöße geben | компрометировать себя |
общ. | sich eine Blöße geben | обнаруживать своё слабое место |
общ. | sich eine Blöße geben | показать свою слабость |
общ. | sich eine Blöße geben | разоблачить |
общ. | sich eine Blöße geben | выдать |
общ. | sich eine Blöße geben | обнаружить свою слабость |
общ. | sich einen gelehrten Anstrich geben | напускать на себя учёность |
общ. | sich einen innerlichen Rück geben | собраться с духом |
общ. | sich einen innerlichen Rück geben | взять себя в руки |
общ. | sich fremd geben | необычно вести себя |
общ. | sich fremd geben | странно вести себя |
общ. | sich geben | держать себя |
общ. | sich geben | вести себя |
общ. | sich geben | улаживаться |
общ. | sich geben | проходить |
общ. | sich geben | предаваться |
общ. | sich geben | отдаваться |
общ. | sich gefangen geben | сдаваться в плен |
общ. | sich große Mühe geben | очень стараться |
общ. | sich Haltung geben | проявить самообладание |
общ. | sich Haltung geben | овладеть собой |
общ. | sich in die gegebenen Verhältnisse schicken | смириться с существующими условиями |
общ. | sich in die gegebenen Verhältnisse schicken | примириться с существующими условиями |
общ. | sich in die gegebenen Verhältnisse schicken | смириться с существующими |
общ. | sich in die gegebenen Verhältnisse schicken | примириться с существующими |
общ. | sich in sein Schicksal geben | покориться своей судьбе |
общ. | sich inwendig einen Ruck geben | собраться с духом |
общ. | sich inwendig einen Ruck geben | встряхнуться |
общ. | sich inwendig einen Rück geben | собраться с духом |
общ. | sich inwendig einen Rück geben | взять себя в руки |
общ. | sich inwendig einen Rück geben | воспрянуть |
общ. | sich mit jemandem ein Rendezvous geben | договориться о встрече |
общ. | sich mit jemandem ein Rendezvous geben | встречаться (где-либо) |
общ. | sich mit jemandem ein Rendezvous geben | условиться о встрече |
общ. | sich mit jemandem Mühe geben | протежировать (кому-либо) |
общ. | sich mit jemandem Mühe geben | заботиться (о ком-либо) |
общ. | sich Mühe geben | прилагать старание |
общ. | sich Mühe geben | стараться |
общ. | sich nobel geben | быть щедрым |
общ. | sich Rechenschaft geben | отдавать себе отчёт |
общ. | sich unbefangen geben | вести себя непринуждённо |
общ. | sich unbefangen geben | держать себя непринуждённо |
общ. | sich volkstümlich geben | бить на популярность |
общ. | sich jemandem zu erkennen geben | дать кому-либо себя узнать |
общ. | sich zu erkennen geben | дать узнать себя |
общ. | sich zu erkennen geben | назвать своё имя |
общ. | sich zu erkennen geben | открыться |
общ. | sich zufrieden geben | быть довольным |
общ. | Sicherheit geben | предоставить гарантии |
общ. | Sicherheiten geben | гарантировать |
общ. | Sicherheiten geben | предоставить гарантии |
общ. | sie gab ihm ein Stück Schokolade | она дала ему кусок шоколада |
общ. | sie gab ihm eine ausweichende Antwort | она ответила ему уклончиво |
общ. | sie gab ihm eine höhnische Antwort | она дала ему издевательский ответ |
общ. | sie gab ihm einen Kuss auf die Stirn | она поцеловала его в лоб |
общ. | sie gab ihm einen scherzhaften Klaps | она шутливо шлёпнула его |
общ. | sie gab sich für jünger aus | она убавляла себе годы |
общ. | sie gab sich für jünger aus | она уменьшала свой возраст |
общ. | sie gab sich ihrem Schmerz hin | она вся была поглощена своей болью |
общ. | sie gibt dringende Geschäfte vor | она говорит, что у неё какие-то срочные дела |
общ. | sie gibt gern ein bisschen an | она любит немножко прихвастнуть |
шутл. | sie hat ihm den Laufpass gegeben | она дала ему отставку |
общ. | sie hat ihrem eifersüchtigen Anbeter den Laufpass gegeben | она дала отставку своему ревнивому обожателю |
общ. | jemandem Spitzen geben | язвить по адресу (кого-либо) |
общ. | statt des "Wallenstein" wurde im Theater "Tasso" gegeben | вместо "Валленштейна" в театре давали "Тассо" |
общ. | Stoff zum Lachen geben | послужить причиной смеха |
общ. | Stoff zum Lachen geben | возбудить смех |
общ. | Stoff zum Lachen geben | послужить предметом смеха |
общ. | und was schlägst du vor? gab sie zurück | "Ну, а что ты предлагаешь?" – сразу же парировала она |
общ. | jemandem unrecht geben | считать неправым (кого-либо) |
общ. | unter den gegebenen Umständen | при сложившихся обстоятельствах |
общ. | unter den Mädchen gab es Gekicher und Getuschel | среди девочек началось хихиканье и перешёптыванье |
общ. | unter seinen Freunden gibt es solche, die ich nicht leiden kann | среди его приятелей есть такие, которых я не выношу |
общ. | jemandem Urlaub geben | уволить (кого-либо) |
общ. | Veranlassung geben | давать повод |
общ. | jemandem einen Verweis geben | сделать замечание (кому-либо) |
общ. | viel auf etwas geben | придавать чему-либо большое значение |
общ. | viele Stunden im Umkreis gibt es kein Haus | до ближайшего жилья много часов пути |
эк. | volkswirtschaftliche Differentialaufwendungen eines gegebenen Produktes | дифференциальные затраты народного хозяйства по данному продукту |
эк. | volkswirtschaftliche Differentialaufwendungen eines gegebenen Produktes | дифференциальные затраты |
рел. | von Gott gegeben | данный от Бога (Andrey Truhachev) |
рел. | von Gott gegeben | дарованный свыше (Andrey Truhachev) |
рел. | von Gott gegeben | ниспосланный свыше (Andrey Truhachev) |
рел. | von Gott gegeben | ниспосланный Богом (Andrey Truhachev) |
рел., христ. | von Gott gegeben | богоданный (AlexandraM) |
рел. | von Gott gegeben | данный Богом (Andrey Truhachev) |
рел. | von Gott gegeben | дарованный Богом (Andrey Truhachev) |
общ. | etwas von sich geben | произносить |
общ. | etwas von sich geben | высказывать |
общ. | etwas von sich geben | издавать (звук) |
общ. | was es alles gibt | чего только нет (в смысле "чего только не придумают", речь о чем-то необычном, диковинном hagzissa) |
общ. | was es nicht alles gibt! | чего только не бывает! |
общ. | was gibt es da zu lachen? | что тут смешного? |
общ. | was gibt es Neues? | что нового? |
общ. | was gibt's? | что такое? в чём дело? |
общ. | was gibt's? | в чём дело? |
общ. | was gibt's? | что произошло (Vas Kusiv) |
общ. | was gibt's? | что случилось (Vas Kusiv) |
общ. | was gibt’s da zu gaffen? | ну, чего глазеете? |
общ. | was gibt's Neues? | что нового? |
общ. | was wird heute im Theater gegeben? | что идёт сегодня в театре ? |
общ. | was wird heute im Theater gegeben? | что идёт сегодня в театре? |
общ. | welches Stück wird morgen im Theater gegeben? | какая пьеса идёт завтра в театре? |
общ. | wem viel gegeben ist, von dem wird man auch viel fordern | кому много дано, с того много и взыщется |
общ. | wir haben auf Grund der gegebenen Direktiven gehandelt | мы действовали на основе данных директив |
общ. | jemandem das Wort geben | дать слово (кому-либо) |
общ. | jemandem das Wort geben | предоставить кому-либо слово (в прениях) |
общ. | jemandem das Wort geben | дать кому-либо слово (в прениях) |
общ. | zu Ehren der ausländischen Gäste wurde ein Essen gegeben | в честь иностранных гостей был дан обед |
общ. | jemandem zu Ehren einen Abend geben | дать ужин (в честь кого-либо) |
общ. | jemandem zu Ehren einen Abend geben | устроить приём (в честь кого-либо) |
общ. | jemandem etwas zu eigen geben | отдавать кому-либо, что-либо в полную собственность |
общ. | jemandem etwas zu eigen geben | дарить (кому-либо, что-либо) |
общ. | jemandem etwas zu eigen geben | передавать кому-либо, что-либо в полную собственность |
общ. | jemandem etwas zu eigen geben | передать кому-либо что-либо в полную собственность |
общ. | jemandem etwas zu erkennen geben | дать понять (кому-либо, что-либо) |
общ. | etwas zu erkennen geben | дать понять (что-либо) |
общ. | zu gegebener Zeit | своевременно (Alex Krayevsky) |
общ. | zu gegebener Zeit | во время (Alex Krayevsky) |
общ. | zu gegebener Zeit | без задержки (Alex Krayevsky) |
общ. | zu gegebener Zeit | в подходящее время |
общ. | zu gegebener Zeit | в положенный срок (Alex Krayevsky) |
общ. | zu gegebener Zeit | в надлежащее время (Alex Krayevsky) |
общ. | zu gegebener Zeit | в соответствующее время (Alex Krayevsky) |
общ. | zu gegebener Zeit | в надлежащий срок (Alex Krayevsky) |
общ. | zu gegebener Zeit | в нужное время |
общ. | zu Hause gab es dauernd Krakeel | дома часто бывали шумные ссоры |
общ. | etwas zu Protokoll geben | протоколировать |
общ. | etwas zu Protokoll geben | запротоколировать |
общ. | etwas zu Protokoll geben | занести в протокол (что-либо) |
общ. | etwas zu Protokoll geben | дать официальное показание для занесения в протокол |
общ. | jemandem etwas zu tun geben | занять кого-либо, каким-либо делом |
общ. | jemandem etwas zu tun geben | дать кому-либо какую-либо работу |
общ. | jemandem etwas zu verstehen geben | дать понять (что-либо; кому-либо) |
общ. | zum Abendbrot gibt es kalten Braten | на ужин есть холодное жаркое |
общ. | jemandem etwas zum Angebinde geben | подарить кому-либо что-либо в день рождения |
общ. | jemandem etwas zum Angebinde geben | подарить кому-либо что-либо в день именин |
общ. | etwas zum besten geben | выступать (спеть, рассказать и т. п.; с чем-либо) |
общ. | etwas zum besten geben | выставлять напоказ что-либо щеголять (чем-либо) |
общ. | etwas zum besten geben | угощать (чем-либо) |
общ. | etwas zum besten geben | потчевать (чем-либо) |
юр. | zum Hypothekenpfand gegeben sein | находиться в ипотечном залоге (Лорина) |
юр. | zum Pfand gegeben sein | быть в залоге (Лорина) |
юр. | zum Pfand gegeben sein | находиться в залоге (Лорина) |
юр. | zum Pfand gegeben sein | быть отданным в залог (Лорина) |
юр. | zum Steuerpfand gegeben sein | находиться в налоговом залоге (Лорина) |
общ. | zum Weihnachtsfest gab es viele schöne Gaben | на рождество было много хороших подарков |
общ. | zur gegebenen Zeit | в установленные сроки (mirelamoru; правильно будет: zur gegebenen Zeit Лорина) |
общ. | zur gegebenen Zeit | в надлежащий срок (mirelamoru) |
общ. | zur gegebener Zeit | в надлежащее время (mirelamoru) |
общ. | zur gegebener Zeit | своевременно (mirelamoru) |
общ. | zur gegebener Zeit | со временем (mirelamoru) |
общ. | zwei mal zwei gibt vier | дважды два – четыре |
общ. | jemandem zwei Wochen Aufschub geben | давать кому-либо отсрочку на две недели |
общ. | jemandem zwei Wochen Aufschub geben | давать кому-либо двухнедельную отсрочку |
общ. | zwischen den beiden gab es Krakeel wegen des Geldes | Между ними был шум из-за денег |
общ. | zwischen den beiden gab es Reibereien | между ними были трения |
общ. | zwischen den beiden gibt es ständige Differenzen | между ними существуют постоянные разногласия |
с/х. | über die Blätter gegebener Mikronährstoff | некорневое внесение микроэлемента |
с/х. | über die Blätter gegebener Mikronährstoff | некорневое применение микроэлемента |