СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Немецкий
Термины, содержащие gegeben | все формы | только в заданной форме
ТематикаНемецкийРусский
общ.jemandem den Abschied gebenуволить кого-либо в отставку
зоот.Absonderung der für ein gegebenes Gestüt nicht verwendbaren Pferdeвыранжировка лошадей
общ.als ersten Gang gab es ein Gericht aus Fischна первое было блюдо из рыбы
мет.обр.als gegeben betrachtenзадаваться
мет.als gegeben betrachtenзадаваться (напр. численным значением)
мет.обр.als gegeben einsetzenзадаваться (in eine Formel)
общ.als gegeben geltenпринимать как данное (cramveliki)
идиом.etwas als gegeben hinnehmenвоспринимать как должное (Andrey Truhachev)
идиом.etwas als gegeben hinnehmenсчитать само собой разумеющимся (Andrey Truhachev)
идиом.etwas als gegeben hinnehmenвоспринимать как само собой разумеющееся (Andrey Truhachev)
идиом.etwas als gegeben hinnehmenпринимать как данность (Andrey Truhachev)
идиом.etwas als gegeben hinnehmenпринимать как должное (Andrey Truhachev)
общ.als sie sahen, dass es kein Entrinnen gabкогда они увидели всю безвыходность своего положения (AlexandraM)
общ.am Büfett gibt es kalte Speisenв буфете есть холодные закуски
общ.am Büfett gibt es kalte Speisenв буфете есть холодные блюда
общ.am Ende des Briefes gab es eine längere Nachschriftв конце письма была длинная приписка
общ.jemandem etwas auf den Ranzen gebenнадавать кому-либо колотушек
общ.jemandem etwas auf den Ranzen gebenпоколотить (кого-либо)
общ.aus gegebenem Anlassв свете недавних событий (Александр Рыжов)
науч.aus gegebenem Anlassввиду последних событий (Анастасия Фоммм)
науч.aus gegebenem Anlassввиду данных событий (Анастасия Фоммм)
науч.aus gegebenem Anlassввиду данного (Анастасия Фоммм)
науч.aus gegebenem Anlassкак раз (Анастасия Фоммм)
науч.aus gegebenem Anlassпо данному случаю (Анастасия Фоммм)
науч.aus gegebenem Anlassпо случаю (Aus gegebenem Anlass weise ich darauf hin, dass ich dazu übergegangen bin, die bei Kommentaren hinterlegte E-Post-Adresse stichprobenartig zu überprüfen. Erweist sie sich als Schein-Adresse, wird der betreffende Kommentar gelöscht. Анастасия Фоммм)
общ.aus gegebenem Anlassв связи со сложившейся ситуацией (Александр Рыжов)
общ.aus gegebenem Anlassв свете последних событий (Александр Рыжов)
общ.jemandem; eine Auskunft gebenдавать кому-либо информацию
общ.jemandem; eine Auskunft gebenдавать кому-либо сведения
общ.jemandem; eine Auskunft gebenдавать кому-либо справку
общ.jemandem Auskunft gebenдать кому-либо справку (о чём-либо)
с/х.Ausnutzungsfaktor des gegebenen Stickstoffsкоэффициент использования применённого азота
с/х.Ausnutzungskoeffizient des gegebenen Stickstoffsкоэффициент использования применённого азота
общ.Ausstand gebenотсрочить (уплату долга)
общ.Ausstand gebenдать срок
общ.bei dem Unglück gab es einen Toten und viele Verletzteв результате несчастного случая один человек погиб и было много раненых
общ.bei dem Unglück hat es einen Toten gegebenв результате несчастного случая погиб один человек
общ.bei den gegebenen Umständenв сложившихся условиях
общ.bei den gegebenen Umständenпри сложившихся обстоятельствах
общ.bei den gegebenen Umständenпри данных обстоятельствах
общ.bei den gegebenen Umständenв данной ситуации
общ.jemandem ein Beispiel gebenподавать кому-либо пример
общ.bekannt gegebenобъявленный (Лорина)
общ.bekannt gegebenсообщённый (Лорина)
общ.jemandem eine Chance gebenпредоставить кому-либо возможность
общ.jemandem eine Chance gebenдать кому-либо возможность
общ.jemandem eine Chance gebenпредоставить кому-либо шанс
общ.jemandem eine Chance gebenдать кому-либо шанс
общ.darüber gibt die Geschichte keine Auskunftоб этом история умалчивает (SIGMA1972)
общ.das Ereignis gab den Klatschmäulern wieder reichlich Stoffпроисшествие снова дало сплетникам много материала (для сплетен)
общ.das Ereignis gab den Klatschmäulern wieder reichlich Stoffпроисшествие снова дало сплетникам много пищи (для сплетен)
общ.das gibt's doch nicht!не может быть! (Vas Kusiv)
общ.das hat es so noch nie gegebenраньше такого никогда не было (Ин.яз)
общ.das hat ihm zur Fortsetzung der Studien neuen Antrieb gegebenэто дало ему новый стимул для продолжения занятий
общ.das hat mir einen Stoß gegebenэто сильно потрясло меня
общ.das hat mir einen Stoß gegebenэто мне сильно повредило
общ.das hat mir einen Stoß gegebenэто сильно взволновало меня
общ.das Land ist dürr und gibt nichts herземля тощая и ничего не родит
фам.dem habe ich's aber gegeben!я ему всыпал!
фам.dem habe ich's aber gegeben!уж я ему дал!
общ.dem Hause einen neuen Anstrich gebenзаново покрасить дом
общ.dem Kind die Flasche gebenкормить ребёнка из рожка
общ.dem Kinde die Flasche gebenкормить ребёнка из рожка
общ.dem Kranken zur Stärkung Vitamine gebenдавать больному витамины для подкрепления
общ.dem Pferd die Sporen gebenпришпоривать лошадь
общ.dem Pferd die Sporen gebenпришпорить коня
общ.dem Pferde die Sporen gebenпришпоривать лошадь
общ.dem Stahl die Härte gebenзакаливать сталь
общ.dem Verdacht neue Nahrung gebenукреплять подозрение
общ.dem Vieh zu fressen gebenзадать корм скоту
общ.dem Vieh zu fressen gebenзадать корм скотине
юр.den Rechtsweg für gegeben haltenсчитать правильным обращение в суд
общ.den Satelliten in eine gegebene Höhe entsendenзапустить спутник на заданную высоту
общ.Denn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägtя другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человек
общ.der Angeklagte gab endlich klein beiобвиняемый признал, наконец, себя виновным
общ.der Beamte gab mir die nötigen Informationenчиновник дал мне нужные сведения
общ.der gegebene Mannподходящий человек
общ.der Gesundheitszustand gibt Anlass zu großer Besorgnisсостояние здоровья даёт повод для больших опасений
общ.der gibt aber eine Stange an!ну и задаётся же он!
общ.der gibt aber eine Stange an!ну и воображает же он!
общ.der gibt aber eine Stange an!ну и здорово же он хвастает!
общ.der hat es ihm aber gegeben!он ему здорово ответил!
общ.der hat es ihm aber gegeben!он ему хорошо задал!
общ.der Hund blieb stehen und gab Lautсобака сделала стойку и подала голос
общ.der Nebenmann gab ihm einen Schubсосед сдвинул его толчком с места
общ.der Sänger gab mehrere Lieder zuпевец спел на бис несколько песен
общ.der Sänger gab mehrere Lieder zuпевец спел дополнительно несколько песен
общ.der Vater gab ihm mein Heftотец дал ему мою тетрадь
общ.der Zahnarzt gab ihr ein Glas Wasser und sagte: "Spucken Sie aus!"зубной врач дал ей стакан воды и сказал: "Сплюньте!"
воен.die gegebene Richtung einhaltenвыдерживать указанное направление
воен.die gegebene Richtung einhaltenдержать указанное направление
общ.die gegebenen Bedingungenсложившиеся условия
общ.die Krankenkasse gibt einen Zuschuss zu meiner Kurбольничная касса даёт мне пособие для лечения
общ.die Lichtung gab den Blick auf das Dorf freiчерез просвет в деревьях открылся вид на селение
общ.die oben gegebene Erklärungданное сверху пояснение
общ.die Reise gab diesem Dichter neue Impulse für sein Schaffenпутешествие послужило этому писателю новым импульсом для его творчества
общ.die Sitte der Blutrache hat es hier nie gegebenздесь никогда не было обычая кровной мести
общ.die Sonne hat heute nur eine Gastrolle gegebenсолнце сегодня только выглянуло и скрылось
общ.die Sprache ist dem Menschen gegeben, um seine Gedanken zu verbergenЯзык дан человеку, чтобы скрывать свои мысли
патент.die Voraussetzungen des § 10 sind nicht gegebenусловия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяются
общ.die Voraussetzungen sind gegebenусловия созрели
общ.dieser archäologische Fund gibt Aufschluss über das Leben und die Bräuche der Keltenэта археологическая находка проливает свет на жизнь и обычаи кельтов
общ.dieser Schwindler gibt sich für einen Arzt ausэтот шарлатан выдаёт себя за врача
общ.dieser Stoff gibt eine Unzagl von Themen für Gespräche abэтот материал даёт массу тем для разговора
общ.dieser Stoff gibt einen schoönen Faltenwurfэта материя красиво ложится складками
общ.dieser Stoff gibt einen schönen Faltenwurfэта ткань красиво ложится складками
общ.dieses Ereignis gab den Anstoß zu einer Massenbewegungэто незначительное событие послужило толчком к развитию массового движения (вызываемое часто незначительным обстоятельством)
квант.эл.durch die Modulation gegebene Güteänderungмодуляция добротности
общ.ein Drittes ist nicht gegebenТретьего не дано. (tertium non datur wikipedia.org)
общ.jemandem Einblick in etwas gebenпознакомить (с чем-либо; кого-либо)
общ.eine Anordnung gebenотдать распоряжение
общ.eine Antwort gebenдать ответ
общ.jemandem eine Chance gebenпредоставить кому-либо возможность проявить себя в (чём-либо)
общ.jemandem eine Chance gebenдать шанс (кому-либо)
общ.jemandem eine Einspritzung gebenсделать укол (кому-либо)
мат.eine gegebene Größeзаданная величина
мат.eine gegebene Größeданная величина
мат.eine gegebene Zahlнаперёд заданное число
общ.eine lebhafte Beschreibung gebenдать яркое описание
общ.jemandem eine Lehre gebenдать урок (кому-либо)
общ.eine Mark mehr gebenдать на одну марку больше
общ.jemandem eine Morphiumspritze gebenвпрыснуть кому-либо морфий
общ.eine Neufassung gebenзаново отредактировать
общ.jemandem eine bittere Pille zu schlucken gebenпреподнести кому-либо; горькую пилюлю
общ.eine Sache verlören gebenпоставить крест на (чем-либо)
общ.jemandem eine Spritze gebenсделать кому-либо укол
общ.jemandem eine Spritze gebenсделать кому-либо впрыскивание
общ.er hat ihm ordentlich Kontra gegebenон здорово его отбрил
общ.er hat ihm ordentlich Kontra gegebenон ему показал
разг.er hat in dieser Firma nur ein kurzes Gastspiel gegebenна этой фирме он долго не задержался
общ.er hat mir Beweise seiner Freundschaft gegebenон доказал мне свою дружбу
общ.er hat mir unmissverständlich zu verstehen gegeben, dass ich falsch gehandelt habeон совершенно недвусмысленно дал мне понять, что я поступил неправильно
общ.er hätte ein Markstück für ein Zweimarkstück gegebenон дал монету в одну марку вместо монеты в две марки
общ.es hat auch ein Gerichtsverfahren gegebenсостоялось имело место судебное разбирательство (Alex Krayevsky)
общ.es hat auch ein Gerichtsverfahren gegebenСостоялся также суд (Alex Krayevsky)
общ.es hat einen furchtbaren Stunk gegebenбыла ужасная склока
общ.es hat einen furchtbaren Stunk gegebenбыла ужасная ссора
общ.es hat Lärm gegebenбыл скандал
общ.es hat Lärm gegebenбыл шум
общ.es hat Lärm gegebenэто произвело шум
бизн.es hat Änderungen gegebenпроизошли изменения (Лорина)
общ.es ist das Gegebeneэто самое правильное
общ.es ist mir nicht gegeben ... я не в состоянии ...
общ.es ist mir nicht gegeben ... я не умею ...
общ.es ist mir nicht gegeben ... мне не дано ...
общ.es ist mir nicht gegeben zuмне не дано я не умею я не в состоянии
общ.es wurde bekannt gegeben, dassбыло объявлено, что (Лорина)
идиом.etwas als gegeben annehmenвоспринимать как само собой разумеющееся (Andrey Truhachev)
идиом.etwas als gegeben annehmenпринимать как данность (Andrey Truhachev)
идиом.etwas als gegeben annehmenсчитать само собой разумеющимся (Andrey Truhachev)
идиом.etwas als gegeben annehmenвоспринимать как должное (Andrey Truhachev)
идиом.etwas als gegeben annehmenпринимать как должное (Andrey Truhachev)
мат.explizit gegebene Funktionявно заданная функция
юр.falls gegebenв предусмотренных случаях (Vorbild)
юр.falls gegebenесли предусмотрено (Vorbild)
юр.falls gegebenесли необходимо (Vorbild)
юр.falls gegebenв соответствующем случае (Vorbild)
общ.falsches Gewicht gebenобвешивать (покупателя)
общ.jemandem einen Fingerzeig gebenуказать (как делать что-либо; кому-либо)
общ.jemandem einen Fingerzeig gebenподсказать
мат.Fourierzerlegung empirisch gegebener Kurvenразложение Фурье для эмпирически полученных кривых
общ.gab vor, er wäre etwasон выдавал себя за что-то великое (AlexandraM)
общ.sich etwas geben lassenпотребовать что-либо для себя
общ.sich etwas geben lassenпопросить что-либо для себя
общ.geben Sie mir bitte ein Amt!пожалуйста
общ.geben Sie mir bitte ein Amt!соедините меня
общ.geben sie mir bitte Herrn N.с господином N.
общ.geben Sie mir das schriftlichдайте мне письменное подтверждение
общ.geben Sie mir das schriftlichдайте мне это в письменной форме
общ.geben Sie mir das schriftlichнапишите мне это
общ.gegeben seinприсутствовать (Andrey Truhachev)
общ.gegeben seinсуществовать (Andrey Truhachev)
общ.gegeben seinиметься (Andrey Truhachev)
общ.gegeben seinбыть налицо (Andrey Truhachev)
общ.gegebene Anweisungданное указание (Лорина)
судостр.gegebene Breiteзаданная широта
ИТ.gegebene Datenзаданные характеристики
ИТ.gegebene Datenуказанные данные
ИТ.gegebene Datenприведённые данные
комп.gegebene Datenзаданные параметры
юр.gegebene Informationenпредоставленные сведения (Лорина)
воен.gegebene Lageконкретное положение (Anpassen an gegebene Lagen Andrey Truhachev)
воен.gegebene Lageсуществующее положение (Andrey Truhachev)
воен.gegebene Lageконкретная обстановка (Anpassen an gegebene Lagen Andrey Truhachev)
воен.gegebene Lageимеющаяся обстановка (Anpassen an gegebene Lagen Andrey Truhachev)
воен.gegebene Lageсуществующая обстановка (Andrey Truhachev)
судостр.gegebene Längeзаданная долгота
эк.gegebene Werteисходные данные
мат.gegebene Werteзаданные данные
д.маш.gegebene Zähnezahlзаданное число зубьев
бизн.gegebene Änderungпроизошедшее изменение (Лорина)
общ.gegebenen Fallesв случае необходимости
эк.gegebener Arbeitsaufwandзаданные затраты труда
эк.gegebener Arbeitsaufwandзаданная трудоёмкость
внеш.торг.gegebener Auftragразмещённый заказ
филос.gegebener Begriffаприорная идея
авиац.gegebener Funktionsverlaufзаданный закон изменения функции
авиац.gegebener Funktionsverlaufзаданное протекание функции
воен., мор.gegebener Kursзаданный курс
судостр.gegebener Tiefgangзаданная осадка
спорт.gegebener Trefferнанесённый укол
фехт.gegebener Trefferнанесённый укол (удар)
спорт.gegebener Trefferнанесённый удар
тех.gegebener Wertданная величина
д.маш.gegebenes Zahnprofilзаданный профиль зуба
юр.gegen das kein Rechtsmittel gegeben istокончательный приговор
общ.Geld auf die Hand gebenдать деньги в задаток
общ.gern gebenбыть щедрым
общ.gestern hat es im Büro wieder Ärger gegebenвчера в конторе опять были неприятности
общ.gestern wurde im Theater "Hamlet" gegebenвчера в театре давали "Гамлета"
общ.gib acht!смотри в оба!
общ.gib acht!берегись!
общ.gib acht!смотри!
общ.gib acht!слушай внимательно!
общ.gib acht!будь внимателен!
общ.gib acht!осторожно!
общ.gib acht auf das Kind!смотри за ребёнком!
общ.gib acht auf dich!береги себя! (zhuzd_lena)
общ.gib acht, dass die Milch nicht überkocht!следи за тем, чтобы молоко не убежало!
общ.gib Bot!освободи место!
общ.gib das vor!подай это сюда! (ближе, вперёд)
общ.gib das vor!дай это сюда! (ближе, вперёд)
общ.gib ihm!дай ему!
общ.gib ihm!бей его! (по)
общ.gib ihm das Wörterbuch, damit er seine Übersetzung prüfen kannдай ему словарь, чтобы он мог проверить свой перевод
общ.gib ihm dieses Buchдай ему эту книгу
общ.gib mir bitte dieses Ding!дай мне, пожалуйста, эту штуковину!
общ.gib mir ein Glas Wasser, ich verschmachteдай мне стакан воды, я умираю от жажды
общ.gib mir einen Begriff davon!объясни мне суть этого!
общ.gib mir einen Begriff davon!расскажи мне об этом в основных чертах
общ.gib mir einen Begriff davon!разъясни мне это!
общ.gib niemals aufникогда не сдавайся (Лорина)
общ.gib Ruhe!не шуми!
общ.gib Ruhe!тихо!
общ.etwas gibt jemandem einen Vorgeschmack von etwasD, что-либо даёт почувствовать кому-либо приближение (чего-либо)
общ.gibt esслучаетсяются (См. пример в статье "бывает". I. Havkin)
общ.gibt esимеетсяются (См. пример в статье "есть". I. Havkin)
общ.gibt esсуществуетют (См. пример в статье "есть". I. Havkin)
общ.gibt esбываетют (Trotz dieses Namens gibt es im Pazifik auch heftige Stürme und Wirbelstürme I. Havkin)
общ.gibt esесть (Heute gibt es zwei Vertreter, den Amerikanischen Bison (Bos bison) und den in Europa vorkommenden Wisent (Bos bonasus). I. Havkin)
общ.hier gibt es etwas zu sehenесть на что посмотреть (katmic)
общ.gibt es sowas?встречается такое? (Andrey Truhachev)
общ.gibt es sowas?имеется такое? (Andrey Truhachev)
общ.gibt es sowas?бывает такое? (Andrey Truhachev)
общ.gibt es von diesem Buch eine Übersetzung?эта книга переведена?
общ.gibt es von diesem Buch eine Übersetzung?есть ли перевод этой книги?
общ.jemandem gute Worte gebenутешать (кого-либо)
общ.jemandem gute Worte gebenуговаривать (кого-либо)
общ.gutes Maß gebenполновесно отмеривать
общ.gutes Maß gebenхорошо отмеривать
общ.güten Abend gebenпожелать доброго вечера (здороваясь или прощаясь)
общ.Hilfe gebenоказывать помощь
общ.Hilfe gebenпомогать
общ.jemandem Hilfe gebenстраховать (кого-либо)
общ.Hilfen gebenпонукать (коня)
общ.jemandem Hilfen gebenстраховать (кого-либо)
ист.historisch gegebenисторически данный
общ.ich dachte, ich hätte dir das Buch schon gegebenя думал, что уже дал тебе книгу
общ.ich habe auf seinen Brief hin sofort Antwort gegebenя тотчас же ответил на его письмо
общ.ich habe dir das Leben gegeben, ich werde es dir auch nehmenя тебя породил, я тебя и убью
общ.ich habe für die Hose 60 Mark gegebenя отдал за брюки 60 марок
общ.ich habe für die Hose 60 Mark gegebenя дал за брюки 60 марок
общ.ich habe ihm seinen Teil gegebenя ему выложил всё, что я о нём думаю
общ.ich habe mir alle erdenkliche Mühe gegebenя прилагал все возможные усилия
общ.ihr Verhalten gibt Anlass zur Klageеё поведение даёт повод жаловаться
общ.im Deutschen gibt es viele Bildungen auf -erв немецком языке много образований с суффиксом -er
общ.im Garten gab es noch wenig Blumenв саду было ещё мало цветов
тех.im gegebenen Augenblickтеперь
общ.im gegebenen Falleв данном случае (massana)
общ.im gegebenen Momentв данный момент
общ.im Schaufenster gab es viele schöne Dingeв витрине было много хороших вещей
общ.im See gibt es untiefe Stellenв озере есть мели
общ.im Sommer gibt es in Odessa viele Gästeлетом в Одессе много приезжих
общ.im welcher Besetzung wird die Oper gegeben?в каком составе идёт опера?
общ.im Wirtshaus gab es oft Keilereienв кабачке часто бывали драки
юр.in Auftrag gegebenзаказной
юр., юр., автор.in Depot gegebenes Manuskriptдепонированная рукопись (напр., bei Dcpotzeitschrifien)
общ.in einem Reskript des Kammergerichtes wurde Weisung gegeben, diese Verfahren beschleunigt abzuwickelnв постановлении Высшего королевского суда было дано указание рассматривать эти дела в ускоренном порядке
обр.in gegebener Zeitза отведённое время (dolmetscherr)
обр.in gegebener Zeitв заданное время (dolmetscherr)
общ.ist nicht gegebenнет (Лорина)
общ.ist nicht gegebenне дано (Лорина)
общ.Kontra gebenпротиворечить
общ.jemandem Kredit gebenпредоставлять кредит (кому-либо)
общ.Kredit gebenпредоставлять кредит
квант.эл.körperlich gegebenes Objektреальный объект
общ.man hat ihnen klare Weisungen gegebenим дали ясные указания
общ.mit diesen Leuten gebe ich mich nicht abс этими людьми я не хочу иметь дела
общ.mit vollen Händen gebenщедро одаривать
общ.jemandem eine moralische Stütze gebenподдерживать кого-либо морально
общ.nicht gegebenНет (Лорина)
общ.obwohl der Künstler schon zwei Zugaben gegeben hatte, hörte der Applaus noch nicht aufнесмотря на то что артист уже два раза бисировал, аплодисменты не прекращались
общ.ohne ersichtlichen Grund gab er sein Studium aufбез какой-либо видимой причины он оставил учёбу
общ.ohne lange zu überlegen, gab er sein Einverständnisне раздумывая долго, он согласился
общ.ohne sich Mühe zu gebenне давая себе труда (Abete)
спорт.Orientierungslauf in gegebener Richtungориентирование в заданном направлении
уст.Pardon wird nicht gegeben!никому пощады не давать!
общ.plötzlich gab es einen Ruckвдруг – рывок
общ.jemandem die Privatnummer gebenдать кому-либо свой домашний телефон
общ.schließlich gab sie doch der Müdigkeit nach und schlief einв конце концов усталость превозмогла её, и она уснула
общ.jemandem Schmiergeld gebenподмазать (кого-либо)
общ.jemandem Schmiergeld gebenдать взятку (кому-либо)
свар.Schnittbedingungen für die gegebene Standzeitрежим заданной стойкости
общ.jemandem schuld gebenсчитать виновным (кого-либо)
общ.sein Ehrenwort gebenдать честное слово
общ.seine Einwilligung gebenдать своё согласие
полиц.seine Identität wird von der Polizei nicht bekannt gegebenполиция не раскрывает его личность (Viola4482)
общ.jemandem seine Töchter zur Frau gebenвыдать дочь замуж (за кого-либо)
общ.jemandem seine Töchter zur Frau gebenотдать дочь замуж (за кого-либо)
общ.seine Unterschrift gebenдать свою подпись
общ.seine Zusage gebenдать своё обещание
общ.seine Zusage gebenдать своё согласие
общ.seinem Gesicht einen freundlichen Ausdruck gebenпридать своему лицу неприветливое выражение
общ.seinem Gesicht einen unnahbaren Ausdruck gebenпридать своему лицу неприступное выражение
общ.seinem Gespräch einen scharfen Akzent gebenпридавать беседе острый характер
общ.seinem Herzen einen Stoß gebenрешиться (на что-либо)
общ.seinem Herzen einen Stoß gebenсделать над собой усилие
общ.seinem Herzen einen Stoß gebenрешиться
общ.seinen Segen gebenблагословить
общ.seinen Segen gebenдать благословение
общ.seiner großen Genügtuung Ausdruck gebenвыражать большое удовлетворение
общ.seiner Meinung freien Ausdruck gebenоткрыто высказывать своё мнение
общ.seiner Stimme Festigkeit gebenпридавать своему голосу твёрдость
общ.seiner Unzufiedenheit läuten Ausdruck gebenгромко выражать своё недовольство
общ.seit langem schon gab es Reibungen zwischen den beidenмежду ними уже давно были трения
общ.sich alle erdenkliche Mühe gebenприложить все усилия
общ.sich alle erdenkliche Mühe gebenприложить все старания
общ.sich als Grandseigneur gebenразыгрывать из себя вельможу
общ.sich die allergrößte Mühe gebenстараться изо всех сил
общ.sich ein Air gebenнапускать на себя важность
общ.sich ein Air gebenважничать
общ.sich ein Dementi gebenпротиворечить самому себе
общ.sich mit jemandem ein Rendezvous gebenдоговориться с кем-либо о свидании
общ.sich mit jemandem ein Rendezvous gebenусловиться с кем-либо о встрече
общ.sich ein vornehmes Ansehen gebenнапускать на себя важность
общ.sich ein wichtiges Ansehen gebenнапускать на себя важность
общ.sich eine Blöße gebenскомпрометировать себя
общ.sich eine Blöße gebenдать маху
общ.sich eine Blöße gebenсплоховать
общ.sich eine Blöße gebenобнаруживать своё уязвимое место
общ.sich eine Blöße gebenкомпрометировать себя
общ.sich eine Blöße gebenобнаруживать своё слабое место
общ.sich eine Blöße gebenпоказать свою слабость
общ.sich eine Blöße gebenразоблачить
общ.sich eine Blöße gebenвыдать
общ.sich eine Blöße gebenобнаружить свою слабость
общ.sich einen gelehrten Anstrich gebenнапускать на себя учёность
общ.sich einen innerlichen Rück gebenсобраться с духом
общ.sich einen innerlichen Rück gebenвзять себя в руки
общ.sich fremd gebenнеобычно вести себя
общ.sich fremd gebenстранно вести себя
общ.sich gebenдержать себя
общ.sich gebenвести себя
общ.sich gebenулаживаться
общ.sich gebenпроходить
общ.sich gebenпредаваться
общ.sich gebenотдаваться
общ.sich gefangen gebenсдаваться в плен
общ.sich große Mühe gebenочень стараться
общ.sich Haltung gebenпроявить самообладание
общ.sich Haltung gebenовладеть собой
общ.sich in die gegebenen Verhältnisse schickenсмириться с существующими условиями
общ.sich in die gegebenen Verhältnisse schickenпримириться с существующими условиями
общ.sich in die gegebenen Verhältnisse schickenсмириться с существующими
общ.sich in die gegebenen Verhältnisse schickenпримириться с существующими
общ.sich in sein Schicksal gebenпокориться своей судьбе
общ.sich inwendig einen Ruck gebenсобраться с духом
общ.sich inwendig einen Ruck gebenвстряхнуться
общ.sich inwendig einen Rück gebenсобраться с духом
общ.sich inwendig einen Rück gebenвзять себя в руки
общ.sich inwendig einen Rück gebenвоспрянуть
общ.sich mit jemandem ein Rendezvous gebenдоговориться о встрече
общ.sich mit jemandem ein Rendezvous gebenвстречаться (где-либо)
общ.sich mit jemandem ein Rendezvous gebenусловиться о встрече
общ.sich mit jemandem Mühe gebenпротежировать (кому-либо)
общ.sich mit jemandem Mühe gebenзаботиться (о ком-либо)
общ.sich Mühe gebenприлагать старание
общ.sich Mühe gebenстараться
общ.sich nobel gebenбыть щедрым
общ.sich Rechenschaft gebenотдавать себе отчёт
общ.sich unbefangen gebenвести себя непринуждённо
общ.sich unbefangen gebenдержать себя непринуждённо
общ.sich volkstümlich gebenбить на популярность
общ.sich jemandem zu erkennen gebenдать кому-либо себя узнать
общ.sich zu erkennen gebenдать узнать себя
общ.sich zu erkennen gebenназвать своё имя
общ.sich zu erkennen gebenоткрыться
общ.sich zufrieden gebenбыть довольным
общ.Sicherheit gebenпредоставить гарантии
общ.Sicherheiten gebenгарантировать
общ.Sicherheiten gebenпредоставить гарантии
общ.sie gab ihm ein Stück Schokoladeона дала ему кусок шоколада
общ.sie gab ihm eine ausweichende Antwortона ответила ему уклончиво
общ.sie gab ihm eine höhnische Antwortона дала ему издевательский ответ
общ.sie gab ihm einen Kuss auf die Stirnона поцеловала его в лоб
общ.sie gab ihm einen scherzhaften Klapsона шутливо шлёпнула его
общ.sie gab sich für jünger ausона убавляла себе годы
общ.sie gab sich für jünger ausона уменьшала свой возраст
общ.sie gab sich ihrem Schmerz hinона вся была поглощена своей болью
общ.sie gibt dringende Geschäfte vorона говорит, что у неё какие-то срочные дела
общ.sie gibt gern ein bisschen anона любит немножко прихвастнуть
шутл.sie hat ihm den Laufpass gegebenона дала ему отставку
общ.sie hat ihrem eifersüchtigen Anbeter den Laufpass gegebenона дала отставку своему ревнивому обожателю
общ.jemandem Spitzen gebenязвить по адресу (кого-либо)
общ.statt des "Wallenstein" wurde im Theater "Tasso" gegebenвместо "Валленштейна" в театре давали "Тассо"
общ.Stoff zum Lachen gebenпослужить причиной смеха
общ.Stoff zum Lachen gebenвозбудить смех
общ.Stoff zum Lachen gebenпослужить предметом смеха
общ.und was schlägst du vor? gab sie zurück"Ну, а что ты предлагаешь?" – сразу же парировала она
общ.jemandem unrecht gebenсчитать неправым (кого-либо)
общ.unter den gegebenen Umständenпри сложившихся обстоятельствах
общ.unter den Mädchen gab es Gekicher und Getuschelсреди девочек началось хихиканье и перешёптыванье
общ.unter seinen Freunden gibt es solche, die ich nicht leiden kannсреди его приятелей есть такие, которых я не выношу
общ.jemandem Urlaub gebenуволить (кого-либо)
общ.Veranlassung gebenдавать повод
общ.jemandem einen Verweis gebenсделать замечание (кому-либо)
общ.viel auf etwas gebenпридавать чему-либо большое значение
общ.viele Stunden im Umkreis gibt es kein Hausдо ближайшего жилья много часов пути
эк.volkswirtschaftliche Differentialaufwendungen eines gegebenen Produktesдифференциальные затраты народного хозяйства по данному продукту
эк.volkswirtschaftliche Differentialaufwendungen eines gegebenen Produktesдифференциальные затраты
рел.von Gott gegebenданный от Бога (Andrey Truhachev)
рел.von Gott gegebenдарованный свыше (Andrey Truhachev)
рел.von Gott gegebenниспосланный свыше (Andrey Truhachev)
рел.von Gott gegebenниспосланный Богом (Andrey Truhachev)
рел., христ.von Gott gegebenбогоданный (AlexandraM)
рел.von Gott gegebenданный Богом (Andrey Truhachev)
рел.von Gott gegebenдарованный Богом (Andrey Truhachev)
общ.etwas von sich gebenпроизносить
общ.etwas von sich gebenвысказывать
общ.etwas von sich gebenиздавать (звук)
общ.was es alles gibtчего только нет (в смысле "чего только не придумают", речь о чем-то необычном, диковинном hagzissa)
общ.was es nicht alles gibt!чего только не бывает!
общ.was gibt es da zu lachen?что тут смешного?
общ.was gibt es Neues?что нового?
общ.was gibt's?что такое? в чём дело?
общ.was gibt's?в чём дело?
общ.was gibt's?что произошло (Vas Kusiv)
общ.was gibt's?что случилось (Vas Kusiv)
общ.was gibt’s da zu gaffen?ну, чего глазеете?
общ.was gibt's Neues?что нового?
общ.was wird heute im Theater gegeben?что идёт сегодня в театре ?
общ.was wird heute im Theater gegeben?что идёт сегодня в театре?
общ.welches Stück wird morgen im Theater gegeben?какая пьеса идёт завтра в театре?
общ.wem viel gegeben ist, von dem wird man auch viel fordernкому много дано, с того много и взыщется
общ.wir haben auf Grund der gegebenen Direktiven gehandeltмы действовали на основе данных директив
общ.jemandem das Wort gebenдать слово (кому-либо)
общ.jemandem das Wort gebenпредоставить кому-либо слово (в прениях)
общ.jemandem das Wort gebenдать кому-либо слово (в прениях)
общ.zu Ehren der ausländischen Gäste wurde ein Essen gegebenв честь иностранных гостей был дан обед
общ.jemandem zu Ehren einen Abend gebenдать ужин (в честь кого-либо)
общ.jemandem zu Ehren einen Abend gebenустроить приём (в честь кого-либо)
общ.jemandem etwas zu eigen gebenотдавать кому-либо, что-либо в полную собственность
общ.jemandem etwas zu eigen gebenдарить (кому-либо, что-либо)
общ.jemandem etwas zu eigen gebenпередавать кому-либо, что-либо в полную собственность
общ.jemandem etwas zu eigen gebenпередать кому-либо что-либо в полную собственность
общ.jemandem etwas zu erkennen gebenдать понять (кому-либо, что-либо)
общ.etwas zu erkennen gebenдать понять (что-либо)
общ.zu gegebener Zeitсвоевременно (Alex Krayevsky)
общ.zu gegebener Zeitво время (Alex Krayevsky)
общ.zu gegebener Zeitбез задержки (Alex Krayevsky)
общ.zu gegebener Zeitв подходящее время
общ.zu gegebener Zeitв положенный срок (Alex Krayevsky)
общ.zu gegebener Zeitв надлежащее время (Alex Krayevsky)
общ.zu gegebener Zeitв соответствующее время (Alex Krayevsky)
общ.zu gegebener Zeitв надлежащий срок (Alex Krayevsky)
общ.zu gegebener Zeitв нужное время
общ.zu Hause gab es dauernd Krakeelдома часто бывали шумные ссоры
общ.etwas zu Protokoll gebenпротоколировать
общ.etwas zu Protokoll gebenзапротоколировать
общ.etwas zu Protokoll gebenзанести в протокол (что-либо)
общ.etwas zu Protokoll gebenдать официальное показание для занесения в протокол
общ.jemandem etwas zu tun gebenзанять кого-либо, каким-либо делом
общ.jemandem etwas zu tun gebenдать кому-либо какую-либо работу
общ.jemandem etwas zu verstehen gebenдать понять (что-либо; кому-либо)
общ.zum Abendbrot gibt es kalten Bratenна ужин есть холодное жаркое
общ.jemandem etwas zum Angebinde gebenподарить кому-либо что-либо в день рождения
общ.jemandem etwas zum Angebinde gebenподарить кому-либо что-либо в день именин
общ.etwas zum besten gebenвыступать (спеть, рассказать и т. п.; с чем-либо)
общ.etwas zum besten gebenвыставлять напоказ что-либо щеголять (чем-либо)
общ.etwas zum besten gebenугощать (чем-либо)
общ.etwas zum besten gebenпотчевать (чем-либо)
юр.zum Hypothekenpfand gegeben seinнаходиться в ипотечном залоге (Лорина)
юр.zum Pfand gegeben seinбыть в залоге (Лорина)
юр.zum Pfand gegeben seinнаходиться в залоге (Лорина)
юр.zum Pfand gegeben seinбыть отданным в залог (Лорина)
юр.zum Steuerpfand gegeben seinнаходиться в налоговом залоге (Лорина)
общ.zum Weihnachtsfest gab es viele schöne Gabenна рождество было много хороших подарков
общ.zur gegebenen Zeitв установленные сроки (mirelamoru; правильно будет: zur gegebenen Zeit Лорина)
общ.zur gegebenen Zeitв надлежащий срок (mirelamoru)
общ.zur gegebener Zeitв надлежащее время (mirelamoru)
общ.zur gegebener Zeitсвоевременно (mirelamoru)
общ.zur gegebener Zeitсо временем (mirelamoru)
общ.zwei mal zwei gibt vierдважды два – четыре
общ.jemandem zwei Wochen Aufschub gebenдавать кому-либо отсрочку на две недели
общ.jemandem zwei Wochen Aufschub gebenдавать кому-либо двухнедельную отсрочку
общ.zwischen den beiden gab es Krakeel wegen des GeldesМежду ними был шум из-за денег
общ.zwischen den beiden gab es Reibereienмежду ними были трения
общ.zwischen den beiden gibt es ständige Differenzenмежду ними существуют постоянные разногласия
с/х.über die Blätter gegebener Mikronährstoffнекорневое внесение микроэлемента
с/х.über die Blätter gegebener Mikronährstoffнекорневое применение микроэлемента
Показаны первые 500 фраз