Тематика | Русский | Французский |
общ. | в конце концов ты перестала верить в мой маленький спектакль | t'as fini par voir mon petit jeu d'acteur (Alex_Odeychuk) |
психофиз. | вы уже перестали пить коньяк по утрам? | avez-vous arrêté de boire du cognac le matin ? (sophistt) |
общ. | да перестанешь ли ты? | as-tu fini ? |
цит.афор. | если украинцы перестанут воевать, их страна перестанет существовать | si les Ukrainiens cessent le combat, leur pays n'existera plus (Jens Stoltenberg, le secrétaire général de l'OTAN, 2023) |
посл. | кошка ловить мышей не устанет, а вор красть не перестанет | chat accoutumé de prendre les souris ne s'en peut tenir (vleonilh) |
общ. | он перестал писать | il a fini d'écrire |
общ. | перестань драматизировать! | arrête ton cinéma ! (stop being such a drama queen! Morning93) |
разг. | перестань заблуждаться | détrompe-toi (sophistt) |
прост. | перестань ломать комедию! | arrête ton cinoche ! (marimarina) |
прост. | перестань рассказывать небылицы! | arrête de raconter des carabistouilles ! (sophistt) |
общ. | перестань, это дело прошлое | va, c'est du passé (Alex_Odeychuk) |
разг. | перестаньте калечить произведение | arrêtez le massacre ! |
Игорь Миг, разг. | перестаньте надо мной издеваться! | arrêtez de vous foutre de ma gueule ! |
общ. | перестаньте повторять это | arrêtez de répéter ça (Alex_Odeychuk) |
общ. | перестать быть | ne plus être (La création de cet alphabet était indispensable pour permettre à la langue maltaise de ne plus être seulement une langue parlée. I. Havkin) |
ритор. | перестать быть научной фантастикой | ne relever plus de la science-fiction (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
обр. | перестать быть старым | recracher l'automne (букв.: выплюнуть осень) |
общ. | перестать быть частью моей жизни | cesser de faire partie de ma vie (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | перестать витать в облаках | faire redescendre sur terre |
воен. | перестать действовать | défaillir |
Игорь Миг | перестать делать что-либо | cesser de faire qch |
общ. | перестать есть | cesser de manger |
общ. | перестать заблуждаться | se détromper |
общ. | перестать заблуждаться | se désabuser |
общ. | перестать заниматься | se retirer (чем-л.) |
общ. | перестать заниматься только собой | sortir de soi -même |
разг. | перестать интересоваться | jeter aux oubliettes (chajnik) |
общ. | перестать использовать | déclasser (крепость и т.п.) |
ритор. | перестать казаться научной фантастикой | ne relever plus de la science-fiction (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
общ. | перестать ломать комедию | arrêter son cinéma |
общ. | перестать обращать внимание | tourner le dos (Lucile) |
общ. | перестать отвечать предъявляемым требованиям | cesser de répondre aux conditions requises (vleonilh) |
общ. | перестать повторять это | arrêter de répéter ça (Alex_Odeychuk) |
общ. | перестать покупать | retirer sa clientèle (где-л.) |
общ. | перестать пользоваться услугами | retirer sa clientèle |
общ. | перестать поститься | rompre le carême |
сл. | перестать принимать наркотики | se décrocher |
общ. | перестать работать | arrêter de travailler |
общ. | перестать работать | décrocher |
идиом. | перестать сдерживать себя, дать волю своим чувствам | se laisser à l'abandon (Rori) |
общ. | обычно в отрицательной форме перестать сердиться | décolérer |
общ. | перестать смеяться | reprendre son sérieux |
общ. | я желала, чтобы она не ругала меня и перестала налагать на меня непосильные задачи. | Je désirais qu'elle ne me grondât plus, qu'elle cessât de m'imposer des tâches impossibles. (Ольга Клишевская) |
общ. | я перестал ходить на свидания и ты тоже | je n'étais pas au rendez-vous et toi non plus (Alex_Odeychuk) |