СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие целую вечность | все формы | только в заданной форме | только в указанном порядке
ТематикаРусскийАнглийский
Макаров.выступавший бубнил целую вечностьthe speaker droned on for an eternity
Макаров.выступавший долдонил целую вечностьthe speaker droned on for an eternity
ритор.длиться целую вечностьtake ages (University of Melbourne, Австралия Alex_Odeychuk)
общ.долгое время, целая вечностьa dog's age (gennady shevchenko)
общ.ей понадобилась целая вечность, чтобы подыскать ответit took her forever to find the answer
посл.ждать целую вечностьcool one's heels
разг.ждать целую вечностьwait forever (в знач. очень долго Баян)
общ.занимать целую вечностьtake forever long (Ivan Pisarev)
разг.занять целую вечностьtake ages (sophistt)
общ.казалось, прошла целая вечностьfor what seemed an age (из книги британского автора: For what seemed an age, she waited for him – казалось, она прождала его целую вечность; For what seemed an age, she remained there – казалось, она простояла на одном месте целую вечность YuliaO)
общ.казалось, он, она делал что-то целую вечностьfor what seemed an age (YuliaO)
общ.мне пришлось ждать целую вечностьI had to wait for an eternity
Макаров.мы вас обоих не видели целую вечностьwe've not seen you both for ages
общ.мы не видели вас целую вечностьwe have not seen you for ages
общ.не видел вас целую вечностьI haven’t seen you for ages
общ.не видела вас целую вечностьI haven’t seen you for ages
общ.нужна целая вечность, чтобы зашнуровать такие высокие ботинкиit must take ages to lace boots with so many holes
разг.ожидать целую вечностьwait forever (в знач. очень долго Баян)
Макаров.он заставил меня ждать целую вечностьhe kept me waiting for an eternity
Макаров.он не видел брата целую вечностьhe hadn't seen his brother for the space of a man's life
общ.он не видел брата целую вечностьhe hadn't seen his brother for the space of a man's life
Макаров.он не видел её целую вечностьhe hasn't seen her for yonks
общ.он не видел тебя целую вечностьhe hasn't seen you for ages
Макаров.он тебя не видел целую вечность в этих краяхhe has not seen you for ages in these parts
Макаров.он уже целую вечность нигде не былhe hasn't been anywhere for ages
Макаров.он целую вечность её не виделhe had not seen her for many a long day
общ.она заставила меня ждать целую вечностьshe kept me waiting for an eternity
разг.прошла целая вечностьit's been ages (Helene2008)
общ.хоть целая вечностьall the time in the world (- Do you have a minute? – For you, all the time in the world Taras)
общ.целая вечностьan unconscionable long time
амер.целая вечностьcoon's age
идиом.целая вечностьfor ever and a day (Wakeful dormouse)
идиом.целая вечностьforever and a day (Wakeful dormouse)
шутл.целая вечностьa month of Sundays
Gruzovik, перен.целая вечностьaeon
общ.целая вечностьforever (The order took forever to arrive. 4uzhoj)
общ.целая вечностьages
общ.целая вечностьyears to come
Макаров.целая вечностьunconscionably long time
Макаров.целая вечностьweek of Sundays
Макаров.целая вечностьan unconscionably long time
общ.целая вечностьdonkey's years (Anglophile)
общ.целая вечностьa week of Sundays
идиом.целая вечность и ещё немногоforever and a day (Wakeful dormouse)
идиом.целая вечность и ещё немногоfor ever and a day (Wakeful dormouse)
общ.целая вечность прошлаa lifetime ago (Taras)
общ.целую вечностьfor what feels like forever (VLZ_58)
общ.целую вечностьfor ages and ages (Anglophile)
общ.целую вечностьyears and years ago
общ.целую вечностьyears ago
разг.целую вечностьin a blue moon (I haven't seen you in a blue moon. acebuddy)
идиом.целую вечностьin a month of Sundays (VLZ_58)
брит.целую вечностьfor yonks (Anglophile)
общ.целую вечностьtill the cows come home
общ.целую вечностьfor aeons (Anglophile)
общ.целую вечностьfor ages
общ.я вас не видел целую вечностьI haven't seen you in ages
общ.я вас не видел целую вечностьI haven't seen you for ages
общ.я его не видел целую вечностьI haven't seen him for ages
общ.я его целую вечность не виделit is years since I saw him
общ.я его целую вечность не виделI had not seen him for many a long day
разг.я не видел вас целую вечностьI have not seen you for an age (Bobrovska)
общ.я не видел вас целую вечностьI have not seen you for ages
общ.я не видел его целую вечностьI haven't seen him in years
общ.я не видел его целую вечностьI haven't seen him for years
общ.я с ним не виделся целую вечностьI haven't met him for ages
идиом.я стою здесь целую вечностьI've been standing here forever (Acruxia)
общ.я целую вечность не видел васI haven't seen you in a coon's age