СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие талант | все формы | только в заданной форме
ТематикаРусскийАнглийский
общ.агент актёра, писателя и т. п. "продавец талантов"flesh-peddler
общ.агент по талантамtalent agent (Tamerlane)
амер.агентство по работе с талантамиtalent agency
полит.административный талантmanagement talent (Alex_Odeychuk)
общ.актёр, загубивший свой талант в провинциальных театрахactor wasted on provincial audiences
общ.актёрский талантgenius to acting
общ.актёрский талантgenius for acting
кадр.анализ оценки талантаtalent review overview (Viacheslav Volkov)
Gruzovikаристократия талантаthe most intelligent people
Gruzovikаристократия талантаaristocracy of the intellect
Макаров.безрассудно губить талантsquander one's talent
общ.блестящие талантыshining talents
общ.блестящий талантmeteorous talent
Макаров.блестящий талантsplendid talent
Макаров.блестящий талантmeteoric talent
общ.блестящий талантmeteorical talent
Gruzovik, перен.блёстки талантаflashes of genius
общ.блёстки талантаflashes of genius
психол.большой талантa big talent (Alex_Odeychuk)
общ.быть высокого мнения о чьих-л. талантахspeak highly of smb.'s talents (of smb.'s skill, of the doctor, etc., и т.д.)
Макаров.быть от природы одарённым большими талантамиbe gifted by nature with great talent
общ.быть под стать чьему-л. талантуmatch smb.'s talent (smb.'s character, smb.'s success, etc., и т.д.)
общ.быть равным чьему-л. талантуmatch smb.'s talent (smb.'s character, smb.'s success, etc., и т.д.)
Макаров.в полном расцвете талантаin full ripeness of one's powers
общ.в прошлом сезоне мы видели только мимолётные проблески его талантаwe only saw fleeting glimpses of his talent last season. (Alexey Lebedev)
общ.в расцвете своего талантаat the peak of one's powers
сл.в чём проявляется талантone's bag
Макаров.в этих условиях раскрылся его талантthis situation drew out his latent talent
Макаров.в этой работе полностью раскрылся его талантwith this work his artistry has reached its plenitude
общ.в этой школе обращают особое внимание на развитие природных талантов у детейin this school children's gifts are developed
Макаров.верить в чей-либо талантbelieve in someone's talent
образн.Война за талантыTalent war (wikipedia.org lyu4ika)
Макаров.воспитывать талантdevelop a talent
Макаров.воспитывать талантcultivate a talent
общ.восполнять недостаток таланта прилежаниемmake up in diligence what one lacks in natural gifts
перен.вот где талант нужен!challenge (конт. Mikhail11)
общ.врождённый талантnatural ability
общ.врождённый талантnatural endowment
общ.врождённый талантnatural-born talent (Taras)
рекл.врождённый талантnative ability
Gruzovikврождённый талантnatural talent
общ.врождённый талантflair (Serahanne)
общ.выдающиеся талантыshining talents
Макаров.выдающийся талантsplendent talent
общ.выдающийся талантa man of extraordinary genius
Макаров."выкачивать" талантыtap talent
общ.выкачивать талантыtap talent
общ.выявлять новые талантыevolve new talents
произв.выявлять талантdiscover talent (Yeldar Azanbayev)
конс.гений творит то, что он должен, талант-то, что можетgenius does what it must, and talent does what it (Bulwer-Lytton – Бульвер-Литтон)
Макаров.губить талантsquander one's talent
общ.да у тебя талант!you're a natural! (SirReal)
общ.дать оценку таланту писателяestimate the powers of an author
общ."длинная скамейка запасных" талантовdeep bench of talent (Rupert Murdock: 'We have deep bench of talent, many of whom would give their right arm for her(i.e. Megyn Kelly) spot' andreon)
Макаров.до того как стать знаменитой, Цилла Блэк – ещё один талант, открытый Брайаном Эпстайном, работала в "Каверне" гардеробщицейanother talent discovered by Brian Epstein, Cilia Black, used to work at the Cavern as a hat-check girl in her pre-fame days
общ.его заметил один из "охотников за талантами", и компания "Уорнер бразерс" заключила с ним контрактhe was spotted by a talent scout and signed up by Warner Brothers
общ.его талант достиг полного расцветаhe has reached the zenith of his powers
общ.его талант достиг своего апогеяhis talent is at its zenith
общ.его талант достиг своего апогеяhe is at his zenith
общ.его талант к живописиhis painterly talents
общ.его талант киноактёра вскоре был признанhis talents as a film actor were soon recognized
общ.его талант нашёл выражение в живописиhis talent found expression in painting
общ.его талант нашёл своё выражение в скульптуреhis talent found expression in the plastic art
общ.его талант нуждается в дальнейшем оттачиванииhis talent needs rounding out
общ.его талант пианиста известен всему мируhis brilliance as a pianist is known all over the world
общ.его талант пианиста известен всему мируhis brilliance as a pianist was known all over the world
общ.его талант получил наконец признаниеhis talent was at last recognized
общ.его талант расцвёл в эмиграцииhis talent blossomed out in emigration (Taras)
общ.его талант расцвёл очень раноhis talent flowered very early
общ.его талант расцвёл раноhis talent flowered very early (Taras)
общ.его талант угасаетhis talent is falling off
общ.его таланты пропадают даромhis talents are lying idle
общ.его уважают за его талантhis accomplishments earn him respect
Макаров.его успех можно отнести за счёт таланта и упорной работыhis success can be ascribed to talent and hard work
общ.ей нельзя отказать в талантеthere is no denying that she has talent
общ.зависть к чужому таланту озлобила его душуthe envy of talent jaundiced his soul
Макаров.заметить чей-либо талантspot someone's talent
общ.замечать талантdiscover (о продюсере)
рел.зарывать свой талантhide one's light under a bushel
библ.зарывать свой талантhide one's light under a bushel (в землю)
идиом.зарывать свой талантhide light under a basket (VLZ_58)
Макаров.зарывать свой талантhide one's light under a bushel (в землю)
общ.зарывать свой талант в землюhide one's light under a bushel
Gruzovik, перен.зарывать талант в землюbury one's talent under a bushel
идиом.зарывать талант в землюlet one's abilities go to waste (VLZ_58)
идиом.зарывать талант в землюlet one's talents go to waste (VLZ_58)
идиом.зарывать талант в землюwaste one's abilities (VLZ_58)
идиом.зарывать талант в землюwaste one's talents (VLZ_58)
Gruzovik, перен.зарывать талант в землюhide one's light under a bushel
перен.зарывать талант в землюhide light under a bushel
перен.зарывать талант в землюbury talent
общ.зарывать талант в землюhide one's talents in a napkin (Interex)
перен.зарытый в землю талантwasted talent (Ремедиос_П)
Макаров.зарыть свои таланты в землю talent was an ancient unit of moneybury talents in the earth
Макаров.зарыть свой талантhide one's light under a bushel (в землю)
общ.зарыть свой талантput one's light under a bushel
общ.зарыть свой талантput one's candle or under a bushel
общ.зарыть свой талант в землюhide one's light under a bushel (Alexander Demidov)
рел.зарыть свой талант в землюbury one's talents in the earth
библ.зарыть свой талант в землюbury one's talents in the earth (talent was an ancient unit of money Olga Okuneva)
общ.зарыть свой талант в землюhide talents in a napkin
Макаров.зарыть талантbury one's talent
общ.зарыть талантbury one's talent (Alex Lilo)
посл.зарыть талант в землюhide one's talents in a napkin
общ.зарыть талант в землюbury one's talent in a napkin
общ.зарыть талант в землюfall short of one's potential (Ремедиос_П)
образн.зарыть талант в землюput under the bushel (Beforeyouaccuseme)
общ.зарыть талант в землюbury one's talent (for something: she buried her talent for painting to focus on her corporate career Рина Грант)
патент.изобретательский талантinventive ingenuity
рекл.изобретательский талантinventive skill
кадр.изобретательский талантinventive talent (Sergei Aprelikov)
общ.изобретательский талантinventiveness
Игорь Мигиметь много талантовbe a lot of things
общ.иметь настоящий талант вhave a real knack for (чем-либо KotPoliglot)
разг.иметь талантhave the makings (к чем-либо Andrey Truhachev)
идиом.иметь талантhave a knack for (к чем-либо Andrey Truhachev)
идиом.иметь талантhave a knack for something (jouris-t)
разг.иметь талантhave the chops (Slivas)
ритор.иметь талант кhave a flare for (Alex_Odeychuk)
ритор.иметь талант кmanage the magic of (+ gerund; e.g., he manages the magic of combining theoretically deep discussion with a very practical, even advice-like perspective. Alex_Odeychuk)
общ.иметь талант кhave a knack for (Баян)
Макаров.иметь талант к музыкеhave a talent for music
обр.иметь талант к обучению в ВУЗеbe university material (Andrey Truhachev)
Макаров.иметь талант к рисованиюhave a talent for drawing
Макаров.иметь талант к сценеhave a talent for acting
лингв.имеющий талант к языкамgood at languages (Andrey Truhachev)
лингв.имеющий талант к языкамlinguistically gifted (Andrey Truhachev)
лингв.имеющий талант к языкамgifted in languages (Andrey Truhachev)
лингв.имеющий талант к языкамlinguistically talented (Andrey Truhachev)
лингв.имеющий языковой талантgifted in languages (Andrey Truhachev)
лингв.имеющий языковой талантgood at languages (Andrey Truhachev)
лингв.имеющий языковой талантlinguistically gifted (Andrey Truhachev)
лингв.имеющий языковой талантlinguistically talented (Andrey Truhachev)
общ.Индекс конкурентоспособности талантовGlobal Talent Competitiveness Index (gtcistudy.com Elina Semykina)
науч.инженерный талантengineering skill (I. Havkin)
психол.интеллектуальный талантintellectual giftedness (Sergei Aprelikov)
спорт.искать талантыscout (intransitive, transitive ~ (sb) to look for sports players, actors, musicians, etc. who have special ability, so you can offer them work • He scouts for Manchester United. Alexander Demidov)
общ.исключительный талантsheer talent (Alex_Odeychuk)
общ.исключительный талантexceptional talent (Sergei Aprelikov)
общ.исключительный талантgenius of the first water
Макаров.использовать свой талантturn one's gift to account
общ.использовать свой талантturn gift to account (свои способности)
Макаров., поэт.исчерпал свой талант к тридцати годамthe poet's ability burned out before he was thirty
вульг.киноактриса, обязанная своим успехом больше своим женским прелестям, чем талантуsex seller
СМИ.киноактриса, обязанная успехом больше своим женским прелестям, чем талантуsex seller
Макаров.кичиться своим талантомbe vain about one's talent
общ.кичиться своими талантамиmake a show of one's talents
общ.кичиться своими талантамиmake a parade of one's talents
общ.колыбель талантовhotbed of talent (The Ottawa Valley is a hotbed of hockey talent with so many outstanding players born in Ottawa. VLZ_58)
шахм.комбинационный талантcombinative talent
общ.композиторский талантtalent of a composer
общ.композиторский талантa composer's gift
общ.конкурс талантовtalent competition (bigmaxus)
общ.конкурс талантовtalent show (Баян)
иск.конкурс талантов, дарованийcontest of skill (icterubal)
общ.краткость — сестра талантаdeath and proverbs love brevity
цит.афор.краткость – сестра талантаbrevity is the sister of talent (Ivan Pisarev)
посл.краткость – сестра талантаbrevity is the soul of wit
посл.краткость – сестра талантаless is more (SirReal)
посл.краткость – сестра талантаthe less people think, the more they talk
общ.Краткость – сестра талантаConcision is your friend when writing (translator911)
общ.краткость сеcтра талантаbrevity the soul of wit (driven)
цит.афор.краткость-сестра талантаbrevity is the sister of talent (Ivan Pisarev)
общ.краткость-сестра талантаbrevity is the soul of wit (дословно: Краткость-душа остроумия)
общ.криминальный талантflair for crime (Ремедиос_П)
общ.критический талантthe wit of criticism
Gruzovik, лит.крупный писательский талантgreat literary talent
общ.крупный писательский талантgreat literary talent
идиом.кузница талантовtalent-factory (sankozh)
спорт.кузница талантовpowerhouse (a person or team that is very successful, especially in sports; a place that produces successful players and teams: He helped transform the team into a powerhouse. • Cornell was a collegiate hockey powerhouse. oxfordlearnersdictionaries.com Mikhail_YU)
общ.литературный талантliterary talent (Arwen Eleniel)
общ.лишённый спортивных талантов, качествunathletic (Mr. Lite)
общ.лишённый талантаtalentless
мат.многогранный талантhe is talented in many areas
общ.многогранный талантversatile talent
СМИ.молодые талантыup-and-coming creative talents (Now celebrating 55 years, Skuratoff is known for showcasing work from up-and-coming creative talents as well as renowned artists. ART Vancouver)
общ.молодые талантыnew talents (junixl)
Игорь Мигмолодые талантыup-and-comers
общ.молодые талантыyoung hopefuls
общ.мы не можем не восхищаться его талантамиhis talents compel our admiration
общ.на этой работе он не может проявить свой талантhe is simply wasted in that job
общ.наделить талантомdower
общ.наделять талантомdower
Игорь Мигнаделённый недюжинным талантомbrainy
общ.наделённый необыкновенным талантомendowed with exceptional talent (Sergei Aprelikov)
общ.наделённый разнообразными талантамиmultitalented (a gifted and passionate multitalented young man ART Vancouver)
Макаров.нам нужен настоящий талант, а не суррогатwe want talent, not duds
Макаров.народ, богатый талантамиrace fertile in genius
общ.народ, богатый талантамиa race fertile in genius
общ.настоящий талантa real talent
сл.не замечать чей-либо талантsleep on (Баян)
идиом.не иметь достаточно таланта и амбицийcannot cut it (Yeldar Azanbayev)
Макаров.не иметь ни капельки талантаhave not a bit of talent
общ.не наделённый талантомundowered
общ.недюжинность его талантаhis remarkable talent
общ.недюжинный талантoutstanding talent
общ.неограниченная сфера деятельности для талантовan unlimited field for talents
общ.неоспоримый талантundeniable talent (Sergei Aprelikov)
общ.непревзойдённый талантace at (sth., в чём-л.)
рекл.непроявившийся талантlatent talent
Макаров.неразвитые талантыuncultivated
общ.неразвитые талантыuncultivated talents
рекл.нераскрывшийся талантlatent talent
общ.нераскрывшийся талантcould-have-been (xmoffx)
общ.нераскрытый талантwasted talent (4uzhoj)
общ.нереализованный талантwasted talent (4uzhoj)
общ.нормальный человек не будет хвалиться / гордиться своими талантами / способностямиpeople in their right minds never take pride in their talents (Lee Harper "to kill a mocking bird")
общ.нужно время, чтобы развить его талантit'll take time to cultivate his talent
Макаров.обладание талантом было правилом, а не исключениемthe possession of the gift was the rule and not the exception
общ.обладать литературным талантомwield a pen
Макаров.обладать талантомpossess a talent
идиом.обладать талантомhave a knack for (к чем-либо Andrey Truhachev)
Макаров.обладать талантомhave a talent
Макаров., сл.обладать талантомhave a lot on the ball
идиом.обладать талантомhave a knack for something (к чем-либо Andrey Truhachev)
Макаров., сл.обладать талантомhave on the ball
сл.область, в которой человек имеет талантmeat
разг.огромный талантmassive talent (Rus_)
общ.одарённый исключительным талантомendowed with exceptional talent (Sergei Aprelikov)
Макаров.он был наделён редкими талантамиhe was gifted with rare talents
Макаров.он восторженно хвалил её талантhe was warm in praising her talent
Макаров.он горячо хвалил её талантhe was warm in praising her talent
Макаров.он демонстрировал больше мастерства, чем истинного талантаhe displayed more artifice than true talent
Макаров.он не обделён талантомhe is not without talent
общ.он обладает яркими талантамиhe is possessed of the most brilliant talents
Макаров.он обладает ярчайшими талантами и неисчерпаемым запасом энергииhe is possessed of the most brilliant talents and an extraordonary fund of energy
общ.он обладает ярчайшими талантами и неисчерпаемым запасом энергииhe is possessed of the most brilliant talents and an extraordinary fund of energy
Макаров.он обладал талантом прекрасно ладить с ребятамиhe had a genius for getting along with boys
Макаров.он позволил своему характеру взять верх над своим талантомhe has allowed his temperament to upstage his talent
общ.он позволил своему характеру взять верх над своим талантом.he has allowed his temperament to upstage his talent
Макаров.он растрачивает свои талантыhe is squandering his talents
Макаров.он самый большой талант в итальянской модеhe is the major talent in Italian fashion
общ.он соединял в себе талант драматурга и режиссёраhe combined the gifts of playwright and director
общ.он сочетал в себе талант драматурга и режиссёраhe combined the gifts of playwright and director
общ.он так искусно скрывает свой талант, что вы бы...he conceals his talent so well though, that you would...
Макаров.он требует, чтобы у артистов был талант, и в этом он правhe demands that actors should have talent, in which he is right
Макаров.она настоящий талантshe is a real talent
Макаров.она не без таланта и мечтает поехать в Голливудshe is talented and has her eye on Tinseltown
Макаров.она сказала ему, что он произвёл на неё сильное впечатление, она и не подозревала, что у него такой талантshe told him how impressed she was by his unsuspected talent
Макаров.она совершает грех, не реализуя свои талантыit's a sin that her talents are being wasted
общ.она совершает грех, не реализуя свои талантыit's a sin that her talents are being wasted
общ.опасность, постоянно преследующая талант, – это умственный застой и апатияthe besetting danger of endowments besetting mental stagnation and apathy
Макаров.опасность, постоянно преследующая талант, это умственный застой и апатияthe besetting danger of endowments-mental stagnation and apathy
общ.опасность, постоянно преследующая талант, – это умственный застой и апатияthe besetting danger of endowments – mental stagnation and apathy
общ.оплата за талантtalent fee (сбор, оплачиваемый агентству в обмен на возможность продемонстрировать дарование, yahoo.com Solidboss)
психол.определить и раскрыть талантыidentify and develop his gifts (Alex_Odeychuk)
тур.опробовать свой талант покупателяexercise one's bargain-hunting muscles (sankozh)
общ.ораторский талантverbal pyrotechnics (VLZ_58)
рекл.ораторский талантoratorical gift
общ.ораторский талантgifted oratory (Maria Klavdieva)
общ.ораторский талантgift of oratory (Anglophile)
рекл.организаторский талантexecutive talent
психол.особый талантspecial brilliance
амер.особый талантpizzaz (Taras)
психол.особый талантgenius
психол.особый талантaptitude
общ.особый талантflair (As a songwriter and performer, he has a flair for knowing what the public wants. ART Vancouver)
общ.отказывать кому-либо в талантеdeny that has talent
общ.открыватель талантовtalent scout (В.И.Макаров)
произв.открыть талантdiscover talent (Yeldar Azanbayev)
Gruzovikотсутствие талантаlack of talent
разг.охотиться за талантамиheadhunt
сл.охотник за талантамиivory-hunter (особенно за одаренными бейсболистами)
разг.охотник за талантамиheadhunter
перен.охотник за талантамиbird dog (VLZ_58)
образн.охотник за талантамиtalent booker (перен. Охотник за головами, хедхантер Vicomte)
общ.охотник за талантамиtalent scout (сотрудник киностудии и т.п. , подбирающий способных молодых исполнителей) During her childhood, Lawrence performed in church plays and school musicals. When she was 14, a talent scout spotted her in New York. 4uzhoj)
бизн.оценивать и распознавать талантappraise and identify talent
Макаров.первоклассный талантsplendid talent
бизн.переманивание талантовtalent poaching (MichaelBurov)
идиом.пестовать молодые талантыnurture young talent (Alexey Lebedev)
общ.писательский талантtalent for writing
Макаров.подобный успех свидетельствует, что у этого человека талантthe success attests his
Макаров.подобный успех свидетельствует, что у этого человека талантthe success attests his ability
общ.поиск новых талантовtalent scouting (см. также talent scout Murashkina)
общ.поиск талантовtalent scouting (Murashkina)
общ.поиск талантовhead hunting (напр., со стороны какой-либо фирмы)
Макаров.показать свои талантыto fulfil oneself (и т. п.)
Макаров.показать свои талантыfulfil oneself (и т. п.)
общ.показать талант в чем-либо.show flair for something (anita_storm)
общ.поклонницы его талантаhis female fanbase
сл.покорить аудиторию талантомknock lay them in the aisles (особенно юмориста)
общ.по-настоящему понять истинный талантappreciate the true talent
общ.поощрять местные молодые талантыencourage local young talents
общ.поощрять местные талантыencourage local talent
общ.поощрять молодые талантыencourage young talent
общ.поражать талантомdazzle (и т.п.)
общ.поразительный талантstriking talent (Olga Fomicheva)
Макаров.постарайтесь направить свои таланты на что-нибудь полезноеtry to channel your abilities into something useful
Макаров.похоронить талантbury one's talent
общ.похоронить талантbury one's talent (Alex Lilo)
общ.почитательницы его талантаhis female fanbase
лит.Почти всегда находились люди, бравшие на себя роль собирателей талантов и устраивавшие фестивали, на которых Эсхил соперничал с Софоклом.There was almost certainly someone who took on the task of assembling the talents for the festivals in which Aeschylus and Sophocles competed. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Макаров.поэт исчерпал свой талант к тридцати годамthe poet's ability burned out before he was thirty
Макаров.поэт исчерпал свой талант к тридцати годамthe poet's ability burned itself out before he was thirty
общ.поэтический талантpoetic talent
посл.правила и образцы губят талант и творчествоrules and models destroy genius and art
кадр.привлечение талантовtalent acquisition (из известного исследования McKinsey & Co., 1997. Oleksandr Spirin)
Макаров.признание его художественного таланта пришло уже после его смертиhis recognition as an artist postdated his death
общ.признание своих собственных заслуг или талантовself recognition (driven)
общ.природа не обидела его талантомnature endowed him with great talent
общ.природа не обидела его талантомhe has plenty of natural ability
Макаров.природа одарила его талантомnature has endowed him with great talents
общ.природные талантыendowments
общ.природный талантdowry
общ.природный талантunschooled talent
общ.прирождённый талантunschooled talent (Taras)
общ.прирождённый талантnatural talent (Taras)
общ.прирождённый талантinborn talent (Taras)
общ.прирождённый талантborn with a gift (Taras)
общ.прирождённый талантnatural-born talent (Taras)
рел.притча о талантахparable of the talents (The parable in Mt:25: 14-30)
хок.программа поиска талантовprogram of excellence (Hockey Canada established the Program of Excellence in 1981 to identify the top calibre hockey players in specific age categories and to provide these players with an opportunity to participate against international competition. By participating in the Program of Excellence, players are exposed to high calibre coaching and training methods designed to better prepare our national teams to compete against the top teams in the world. VLZ_58)
Макаров.продавать свой талантprostitute one's talents
общ.продавать свой талантprostitute talents
амер., сл.продавец талантовflesh-peddler
общ."продавец талантов"flesh peddler
бизн.продвигать чей-л. талантpromote smb's brilliance
Макаров.просто грех, что её таланты пропадают зряit's a sin that her talents are being wasted
СМИ.процесс «перекачки» талантов и передач с одного канала на другойsiphoning
Макаров.проявить свой талантshow one's talent
Макаров.проявить свой талантdisplay one's talent
Макаров.проявлять талантdisplay talent
Макаров.проявлять талантshow talent
Макаров.проявлять талантdemonstrate talent
иск.прятать свои талантhide his giftedness (Andrey Truhachev)
иск.прятать свои талантыconceal one's talents (Andrey Truhachev)
Макаров.N. пьеса, в которой N. мог полностью проявить свой талантexcellent vehicle for the genius of
Макаров.пьеса, в которой N. мог полностью проявить свой талантan excellent vehicle for the genius of N.
Макаров.N. пьеса, в которой N. мог полностью проявить свой талантan excellent vehicle for the genius of
общ.пьеса, написанная, чтобы показать особые способности, талант актрисыvehicle
общ.пьеса, написанная, чтобы показать особые способности, талант актёраvehicle
общ.разбазаривание талантаwaste of talent
дип.разбазаривать талантput away one's talent (bigmaxus)
дип.разбазаривать талантpate away one's talent (bigmaxus)
кино.разведчик талантовtalent scout
общ.разведчик талантовtalent scout
Макаров.развернуть свой талантshow one's talent
Макаров.развернуть свой талантdisplay one's talent
общ.развивать природные таланты занятиямиimprove one's natural gifts by study
Макаров.развивать талантdevelop skills
Макаров.развивать талантcultivate a talent
Макаров.развивать талантdevelop a talent
общ.развивать талантdevelop a gift a taste, a habit, etc. for (smth., и т.д., к чему́-л.)
общ.развивать талантыfoster talent (Ремедиос_П)
обр.развитие исключительных талантовexceptional talent development (Alex_Odeychuk)
общ.развитие талантаTalent Sustainability (Baaghi)
общ.разменять свой талантstoop talents
общ.разносторонний талантversatile talent
общ.разыскивать талантыscout for talents
Макаров.рано развившийся талантprecocious talent
общ.раскрывать талантыunlock talents (Anglophile)
тур.раскрыть в себе талант фотографаlet loose inner shutterbug (sankozh)
Макаров.раскрыть свой талантshow one's talent
Макаров.раскрыть свой талантdisplay one's talent
тур.раскрыть свой талант фотографаlet loose inner shutterbug (sankozh)
образн.раскрыть талантfind one's voice (Vonbuffon)
журн.раскрыть талантbring talent to light (Ying)
Макаров.растить талантdevelop a talent
Макаров.растить талантcultivate a talent
общ.растратить свой талантstoop talents
общ.растрачивание талантаwaste of talent
обр.ребёнок с показателями общего уровня развития ниже среднего, но отличающийся необычайным талантом в какой-л. более узкой сфере деятельностиknowledgeable idiot
обр.ребёнок с показателями общего уровня развития ниже среднего, но отличающийся необычайным талантом в какой-л. более узкой сфере деятельностиlearned idiot
общ.редкий талантrare talent
общ.ростки талантаtalent in the raw (Stanislav Silinsky)
Макаров.самый большой талант человека – это способность трудитьсяall human talent is a talent to do
разг.светские талантыparlour arts
разг.светские талантыparlour tricks
Макаров.свидетельствовать о талантеshow promise
сл.своеобразный талантshtick
общ.сильные стороны, талантыpersonal strengths (vasvas)
общ.сильный человек, подчиняющий своей воле другого и открывающий в нём скрытые талантыSvengali (Abramovich's case is that he hired Berezovsky – a figure with svengali-like influence over Yeltsin – to give him krysha. TG Alexander Demidov)
общ.скрипач с незаурядным талантомan exceptional violinist
иск.скрывать свои талантhide his giftedness (Andrey Truhachev)
иск.скрывать свои талантыconceal one's talents (Andrey Truhachev)
идиом.скрывать свой ум и талантhide light under a basket (VLZ_58)
Макаров.скрывать свой ум и талантhide candle under a bushel
библ.скрывать свой ум и талантhide light under a bushel
Макаров.скрывать свой ум и талантhide one's light under a bushel
общ.скрытый талантlatent talent (Alexander Demidov)
общ.скрытый талантhidden talent (Александр_10)
общ.скудный на талантыshorn of talent (Alexey Lebedev)
общ.скудный талантамиshorn of talent (Alexey Lebedev)
общ.совершенствовать свои талантыimprove one's talents (one's skill, one's abilities, nature, etc., и т.д.)
общ.совершенствовать свои талантыimprove one's gifts (one's skill, one's abilities, nature, etc., и т.д.)
воен., авиац.совместная инициатива по поощрению талантовjoint effort for talent
общ.соответствовать чьему-л. талантуmatch smb.'s talent (smb.'s character, smb.'s success, etc., и т.д.)
шахм.Соперники в этом матче по таланту не уступают друг другуTalent-wise, it's an even match
общ.соперничать с ним в талантеcompete with him in talent (with her in grace, with him in ardour, with this book in force, etc., и т.д.)
Макаров.сочетание таланта с опытомjunction of talent and experience
эк.специалист по поиску талантовtalent sourcer (Taras)
спорт.спортивный талантsports talent
общ.способствовать развитию художественного талантаfoster artistic talent
Макаров.спящий в нём талантhis dormant talent
общ.судить о таланте писателяestimate the powers of an author
общ.сфера, где есть применение талантуcareer open to talent
Макаров.талант администратораadministrative skills
редк.талант бардаbardship
общ.талант беллетристаfictive talent
общ.талант государственного деятеляstatesmanship
общ.талант государственного деятеляstatecraft
Макаров.талант диагностаdiagnostic skill
идиом.талант за деньги не купишьmoney can't buy you talent (Ivan Pisarev)
общ.талант завоёвывать симпатииthe gift of pleasing
общ.талант завоёвывать угождатьthe gift of pleasing
общ.талант и помешательствоgenius and madness (Today, the fabled connection between genius and madness is no longer merely anecdotal. Mounting research shows these two extremes of the ... Alexander Demidov)
Макаров.талант импровизатораimprovisatorial gift
Макаров.талант импровизатораimprovisatorial talent
общ.талант импровизатораimprovisatory gift
общ.талант иного порядкаtalent of another order
общ.талант к руководствуsense of stewardship (Logos71)
лингв.талант к языкамlinguistic talent (Andrey Truhachev)
лингв.талант к языкамfacility for languages (Andrey Truhachev)
лингв.талант к языкамtalent for languages (Andrey Truhachev)
лингв.талант к языкамgift for languages (Andrey Truhachev)
Макаров.талант может иссякнуть, если его не использоватьtalent can atrophy if it is not used
Макаров.талант может иссякнуть, если его не использоватьa talent can atrophy if it is not used
амер.талант общения с людьми из разных слоев обществаcommon touch (с избирателями и т. п.)
амер.талант общения с людьми из разных слоёв обществаcommon touch (с избирателями)
редк.талант певцаbardship
Макаров.талант первой величиныan artist of the first water
Макаров.талант первой величиныartist of the first water
Макаров.талант писателя и поэта на службе охраны природыprose-poet for environmental protection
спорт.талант поколенияgenerational talent (Jadon Sancho may be a "generational talent", but Rio Ferdinand still believes that Manchester United need to be prioritising the signing of a new centre-half as the addition of another winger will not solve their "fundamental problems". aldrignedigen)
редк.талант поэтаbardship
Макаров.талант поэта заключается в умении выразить настроениеthe poet's power lies in matching a mood
общ.талант поэта заключается в умении выразить настроениеthe poet's power lies in matching a mood
рекл.талант руководителяleadership talent
общ.талант руководителяleadership (Beloshapkina)
общ.талант сатирического изображенияa talent for caricature
общ.талант убежденияpersuasiveness (Leviathan)
Макаров.талант угождатьthe gift of pleasing
общ.Талант управленцаsense of stewardship (Например: They shared a sense of stewardship – Оба обладали неким талантом к руководству Logos71)
Макаров.талант экспериментатораexperimental skill
посл.талант-это 99% трудаninety percent of inspiration is perspiration (z484z)
общ.таланта у него не отнятьthere is no denying his talent (askandy)
общ.талантом он не намного уступает отцуhe is little less talented than his father
общ.таланты его конкурента возбуждают в нём соревнованиеhe is emulous of his competitor's talents
общ.таланты, увядающие без примененияtalents that shrivel for want of use
общ.таланты / ценные сотрудники / квалифицированные специалистыhigh quality employees (Moscowtran)
рекл.творческий талантcreative skill
общ.тот, кто продаёт свою честь, талантprostitutor
идиом.труд и талантperspiration and inspiration (A.Rezvov)
идиом.трудами и талантамиthrough perspiration and inspiration (A.Rezvov)
идиом.трудом и талантомthrough perspiration and inspiration (A.Rezvov)
Макаров.у всех у нас есть какой-либо врождённый талант, однако мы едва ли используем егоwe have our native inborn talent, yet we hardly use it
Макаров.у мистера Гладстона талант финансистаMr. Gladstone has an extraordinary genius for finance
Макаров.у него большой талантhe has a lot of talent
Макаров.у него большой талантhe is a man of great talent
общ.у него большой талантhe is very gifted
общ.у него большой талантhe is very gift
Макаров.у него замечательный талант к языкамhe has a genius for languages
общ.у него много талантовhe has many abilities
общ.у него много талантовhe can do all sorts of things
Макаров.у него особый талант заводить друзейhe has a genius for making friends
Макаров.у него особый талант попадать во всякие переделкиhe has a genius for getting into trouble
общ.у него особый талант попадать во всякие переделкиhe has a genius for getting into trouble
Макаров.у него особый талант сходиться с людьмиhe has a genius for making friends
общ.у него от рождения был талант к музыкеhe was born with a talent for music
общ.у него талант говорить нужные вещи в нужное времяhe has the gift of saying the right thing at the right time
общ.у него талант к языкамhe has a gift for languages
Макаров.у него талант карикатуристаhe has a gift for caricature
Макаров.у него чутьё на талантыhe can scent talent
общ.у неё был прирождённый талантhers was an unschooled talent
общ.у неё множество талантовshe is very accomplished
Макаров.у неё педагогический талантshe has a talent for teaching
Макаров.у неё природный талант к музыкеthe talent for music is native to her
общ.у тебя большой талантyou've got a bit of talent (suburbian)
общ.у тебя есть талантyou've got a bit of talent (suburbian)
общ.угасший талантatrophied talent
общ.уметь выявлять молодые талантыhave a good scent for young talent
общ.уметь распознавать молодые талантыhave a good scent for young talent
общ.упорство, одерживающее верх над талантомhare and tortoise
перен.употребить в дело свой талантturn and wind the penny
менедж.управление талантамиtalent management (RD3QG)
менедж.управленческий талантmanagerial talent (Sergei Aprelikov)
общ.фильм, несущий на себе печать таланта Чаплинаa film with all the earmarks of Chaplin
общ.хвастаться своими талантамиshow talents with ostentation
Макаров.хвастаться талантамиshow talents with ostentation
Макаров.Хорошая песня должна быть написана не ради себя самой, а ради певца. Она должна просто показать его талантA good song must be written, not for its own sake, but for that of the singer. It must simply be a vehicle.
общ.целая бездна талантовno end of talents (Interex)
психол.человек всепобеждающего талантаman of all-transcending talent (Alex_Odeychuk)
психол.человек выдающегося талантаman of superlative talent (Alex_Odeychuk)
идиом.человек или вещь, ограниченные одним свойством, способностью, талантом или способом употребленияone-trick pony (tadrala)
ритор.человек огромного таланта и опытаa man of tremendous talent and tremendous experience (Washington Post Alex_Odeychuk)
сл.человек с очевидным природным талантомnatural (Interex)
общ.чрезвычайные обстоятельства пробудили его скрытые талантыthe emergency called out his hidden talents
общ.чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образованиеtalent and education are necessary to make good in this field
общ.щеголять своими талантамиmake a show of one's talents
общ.щеголять своими талантамиmake a parade of one's talents
общ.щедрый талантexuberant talent
общ.этот роман возродил веру в его талантthis novel restored a belief in his talent
общ.этот успех свидетельствует о его талантеthe success attests his ability
лингв.языковой талантtalent for languages (Andrey Truhachev)
лингв.языковой талантlinguistic talent (Andrey Truhachev)
лингв.языковой талантfacility for languages (Andrey Truhachev)
лингв.языковой талантgift for languages (Andrey Truhachev)
Gruzovik, перен.яркий талантoutstanding talent
общ.яркий талантbrilliant talent
Показаны первые 500 фраз