СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие ожидание | все формы | только в заданной форме
ТематикаРусскийАнглийский
комп.без ожиданияwith no wait
общ.без ожидания получить что-то взаменwithout the expectation of something in return (triumfov)
комп.блок управления периодами ожиданияwait state generator
общ.большие ожиданияgrand aspirations (CNN Alex_Odeychuk)
общ.быть в ожиданииbe on a knife edge (решения, исхода и т.п.)
общ.быть в ожиданииlook after
общ.быть в ожиданииbe on a knife edge (решения, исхода)
общ.быть в ожиданииbe in for (часто - чего-л. плохого)
общ.быть обманутым в своих ожиданияхsuffer disappointments
общ.быть удачным сверх ожиданийsucceed beyond all smb.'s expectations
авиац.в зоне ожиданияon station
общ.в надежде на что-либо в ожиданииin the hope of something (чего-либо)
общ.в напряжённом ожиданииstoked (kutepov)
общ.в напряжённом ожиданииon the edge of one's seat (Игорь Primo)
общ.в напряжённом ожиданииagog
общ.в ожиданииin expectation of something (чего-либо)
общ.в ожиданииon tiptoe
общ.в ожиданииin waiting
общ.в ожиданииin wait for
общ.в ожиданииpending (+ gen.)
общ.в ожиданииwhile awaiting (+ gen.)
общ.в ожиданииin anticipation (Abysslooker)
общ.в ожиданииon the watch for something, someone (чего-либо, кого-либо)
общ.в ожиданииtiptoe
общ.в ожиданииin a holding pattern (VLZ_58)
общ.в ожидании ваших дальнейших заказовawaiting your further commands
общ.в ожидании вызова или уведомленияshort notice (Capital)
общ.в ожидании выхода книгиpending the issue of the book
общ.В ожидании ГодоWaiting for Godot (пьеса Самуэля Беккета)
общ.в ожидании его возвращенияpending his return
общ.в ожидании его прибытия с минуты на минутуin momentary expectation of his arrival
общ.в ожидании его приездаpending his arrival
общ.в ожидании их решенияpendent their decision
общ.в ожидании новостейwaiting for the arrival of the news
общ.в ожидании новостей с фронта линии связи были непрерывно включеныwar news kept the wires hot
общ.в ожидании опасностиin anticipation of danger (Alex_Odeychuk)
авиац.в ожидании разрешенияpending clearance
общ.в ожидании своего часаready in the wings (Artemie)
общ.в ожидании сигналаwatching for a signal
общ.в ожидании скорого ответаin anticipation of an early reply
общ.в ожидании чего-либоon the supposition of something
Игорь Мигв полном соответствии с ожиданиямиpredictably
общ.в приятном ожиданииin pleasurable anticipation of
общ.в приятном ожиданииin pleasurable anticipation of (чего-либо)
авиац.в районе ожиданияon station
комп.в режиме ожиданияnon-printing (dimock)
Игорь Мигв режиме ожиданияdormant (находящийся)
общ.в режиме ожиданияstandby (Glebson)
общ.в соответствии с ожиданиямиin line with expectations (The review found that while some firms were handling complaints in line with expectations, others had "significant issues" that needed to be put right. theguardian.com)
общ.в соответствии с ожиданиямиexpectedly (ssn)
общ.в состоянии ожиданияin a holding pattern (VLZ_58)
общ.в состоянии ожиданияin abeyance
общ.в списке ожиданияon the waiting list (Гевар)
общ.в эту минуту напряжённого ожиданияthis one impatient minute
авиац.внесён на лист ожиданияhave listed on waiting list
общ.вносить в лист ожиданияwaitlist (ssn)
авиац.воздушное судно в зоне ожиданияholding aircraft
Игорь Мигвопреки всем ожиданиямagainst all the odds
общ.вопреки всем ожиданиямcontrary to all expectations (Interex)
общ.вопреки её ожиданиям собеседование оказалось далеко не таким простым деломthis interview business was nowhere near as easy as she had hoped it to be
общ.вопреки моим ожиданиямcontrary to my expectation
общ.вопреки моим ожиданиям всё прошло хорошоcontrary to my expectations all went well
общ.вопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали этоthey finally made it though I never thought they would
общ.вопреки ожиданиюcontrary to expectation
Gruzovikвопреки ожиданиямcontrary to expectations
общ.вопреки ожиданиямunexpectedly (aksolotle)
общ.вопреки ожиданиямagainst contrary to expectation
общ.вопросы, находящиеся в ожидании разрешенияpending issues (Bauirjan)
комп.вращающийся курсор ожиданияrainbow wheel (VLZ_58)
комп.вращающийся курсор ожиданияBBOD (Beach Ball of Death VLZ_58)
комп.вращающийся курсор ожиданияcolor wheel (VLZ_58)
комп.вращающийся курсор ожиданияspinning pinwheel (VLZ_58)
комп.вращающийся курсор ожиданияbeach ball of death (VLZ_58)
комп.вращающийся курсор ожиданияspinning wait cursor (VLZ_58)
общ.время ожиданияwaiting time (taxi OlesyaAst)
авиац.время ожиданияHOT (Emilia M)
авиац.время ожиданияholdover time
общ.время ожиданияwait (Александр Рыжов)
авиац.время ожидания в аэропорту до следующего рейсаlayover (Layover – это НЕ задержка вылета с целью стыковки и тем более НЕ "пересадка". Правильное значение: "a period of rest or waiting before a further stage in a journey.: There was only a twenty minute layover at YVR." ART Vancouver)
авиац.время ожидания и выполнения взлётаtakeoff allowance
общ.время ожидания выполненияCumulative lead time (olga garkovik)
общ.все мои ожидания сбылисьall my expectations were realized
авиац.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: минимальная высота в зоне ожиданияPX-NOTAM
авиац.вторая и третья буквы в коде НОТАМ: схема полёта в зоне ожиданияPH-NOTAM
общ.второй его роман не оправдал ожиданийhis second novel proved to be a flash in the pan
общ.вы не оправдали моих ожиданийyou have deceived my expectations
авиац.выполнять полёт в зоне ожиданияhold over the aids
авиац.выполнять полёт в зоне ожидания, оборудованной аэронавигационными средствамиhold over the aids
авиац.выполнять полёт в зоне ожидания, оборудованной аэронавигационными средствамиhold over the aids
авиац.выполнять полёт в режиме ожидания над аэродромомhold over the beacon
авиац.выполнять полёт в режиме ожидания над маякомhold over the beacon
авиац.выполняющий полёт в режиме ожидания над маякомholding over the beacon
авиац.высота в зоне ожиданияholding altitude
авиац.высота полёта в зоне ожиданияholding flight level
авиац.высота полёта в зоне ожиданияholding altitude
общ.горизонт ожиданийhorizon of expectations (Alexander Demidov)
общ.далеко от ожиданийapart from expectations (lop20)
общ.далёкий от ожиданийapart from expectations (lop20)
общ.действовать согласно ожиданиямtoe (plushkina)
общ.держать кого-л. в напряжённом ожиданииhold smb. in suspense (in fear, etc., и т.д.)
общ.держать кого-либо в напряжённом ожиданииkeep in suspense
общ.держать кого-л. в состоянии ожиданияkeep sb. waiting
общ.держать радиотелефон на приёме в режиме ожиданияkeep the radiophone on listening watch (источник dimock)
общ.добиться успеха, вопреки ожиданиямbeat the odds (прогнозам Taras)
общ.долгое ожиданиеlong wait
авиац.доступ в залы ожиданияlounge membership (Andy)
общ.его работа не оправдала ожиданийhis work fell short of expectations
общ.ей пришлось томиться в напряжённом ожиданииshe had to wait in suspense
авиац.Ждать по схеме ожидания доHold at the holding pattern until (time; типовое сообщение по связи; время)
общ.жизнь на заниженных ожиданияхrunning on low expectation (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигжить в ожидании худшегоmentally brace for the worst
общ.завышенные ожиданияinflated expectations (Alex_Odeychuk)
комп.задача в режиме ожиданияwaiting task (ssn)
авиац.задержка в зоне ожиданияholding delay
авиац."задержка вылета вызвана ожиданием груза и почты"DRF (код связи)
авиац."задержка вылета вызвана ожиданием пассажиров"DRP (код связи)
авиац."задержка вылета вызвана ожиданием стыковочного рейса"DRC (код связи)
комп.задержка из-за ожидания в очередиqueueing delay
общ.законное ожиданиеlegitimate expectation (The doctrine of legitimate expectation was first developed in English law as a ground of judicial review in administrative law to protect a procedural or substantive interest when a public authority rescinds from a representation made to a person. It is based on the principles of natural justice and fairness, and seeks to prevent authorities from abusing power. The courts of the United Kingdom have recognized both procedural and substantive legitimate expectations. wikipedia.org Alexander Demidov)
общ.зал ожиданияassembly lounge (teterevaann)
общ.зал ожиданияlounge (TarasZ)
общ.зал ожиданияwaiting room (на вокзале)
общ.зал ожиданияwaiting-room
общ.зал ожиданияwaiting room
общ.зал ожидания повышенной комфортностиlounge (Е. Тамарченко, 23.11.2017 Евгений Тамарченко)
общ.зал ожидания премиум-классаpremier class lounge (ispeaksuahili)
общ.заниженные ожиданияdiminished expectations (Sergei Aprelikov)
авиац.запас топлива на полёт в зоне ожиданияholding reserve (посадки)
общ.зарплатное ожиданиеsalary expectation (Mikhail.Brodsky)
общ.зарплатное ожиданиеsalary expectations (Mikhail.Brodsky)
общ.зарплатное ожиданиеwage expectation (The analysis contributes to a small developing literature that uses subjective wage expectation data to predict education choice. Mikhail.Brodsky)
авиац.Заруливайте на площадку ожиданияTaxi into the holding bay (типовое сообщение по связи)
авиац.Заруливайте на площадку ожиданияTaxi into holding bay (типовое сообщение по связи)
авиац.зона ожиданияholding point (в полёте)
авиац.зона ожиданияholding area (перед заходом на посадку)
авиац.зона ожиданияholding pattern
авиац.зона ожиданияprocedure pattern (Andy)
общ.зона ожиданияwaiting area (a room (as in a hotel or airport) with seating where people can wait. WordNet Alexander Demidov)
авиац.зона ожидания для визуальных полётовvisual holding point
авиац.зона ожидания посадкиholding zone
общ.из-за ожиданийon the prospect of (Ремедиос_П)
общ.иметь успех сверх ожиданийsucceed beyond all smb.'s expectations
общ.индекс потребительских ожиданийCSI (Vadim Rouminsky)
общ.книга оправдала мой ожиданияthe book came up to my expectations
общ.книга оправдывает ожиданияthe book is up to expectation
общ.комната ожиданияlounge (TarasZ)
общ.комната ожиданияicebox (для гимнастов, артистов и т. п., ожидающих выхода)
комп.конечный математическое ожиданиеfinite expectation
авиац.контрольный ориентир схемы ожиданияholding fix
общ.коротать часы ожидания за беседойshorten the hours of waiting by conversation
авиац.коэффициент простоев в ожидании материальных средствout-for-supply rate (напр., запчастей)
общ.коэффициент простоя вследствие ожиданияcoefficient of loss due to waiting (ТМО.)
авиац.курс в зоне ожиданияholding course
общ.лица, отбывающие предварительное заключение в ожидании судаpre-trial detainees
общ.ложное ожиданиеmisapprehension (Vadim Rouminsky)
общ.ложные ожиданияmisplaced dream (Alex_Odeychuk)
комп.математическое ожиданиеexpected utility
общ.медленно едущий в ожидании пассажира таксистcrawler
авиац.место ожиданияholding position
авиац.место ожиданияholding point (разрешения на взлёт или посадку)
авиац.место ожидания на рулёжной дорожкеtaxi holding position
авиац.место ожидания при руленииtaxi-holding position
авиац.место ожидания при руленииtaxi-holding point
авиац.минимальная высота полёта в зоне ожиданияMinimum Holding Altitude (Andy)
авиац.минимальная высота при полёте в зоне ожиданияminimum holding altitude
авиац.Минимальный эшелон ожиданияMinimum Holding Level (Andy)
общ.минута напряжённого ожиданияpregnant moment of waiting (Yeldar Azanbayev)
общ.могут по обоснованному ожиданиюmay reasonably be expected to (привести как какому-либо результату: Any operational activities that may reasonably be expected to contribute contaminants to stormwater discharges must be identified. Должны быть выявлены все производственные операции, которые, по обоснованному ожиданию, могут приводить к попаданию загрязнителей в сбросы ливневых вод. DRE)
общ.молчаливое ожиданиеsilent expectation
общ.мучительное ожиданиеagonising wait (bookworm)
общ.мучительное ожиданиеagonizing suspense (Anglophile)
авиац.мы стремимся превзойти ваши ожиданияstriving to exceed your expectations
общ.надбавка за ожидание причалаsurcharge of congestion (очередь к причалу Lavrov)
общ.напряжённое ожиданиеtense expectation (Lyubov_Zubritskaya)
общ.напряжённое ожиданиеbreathless expectation
общ.находиться в лихорадочном ожиданииbe in a fever of expectation (deep in thought)
общ.не обмануть ожиданийmanage the expectations (Belka Adams)
общ.не обмануть ожиданийjustify someone's expectations (VLZ_58)
общ.не обмануть ожиданийlive up to someone's expectations (VLZ_58)
общ.не обмануть чьих-л. ожиданийanswer smb.'s expectations
общ.не обмануть ожиданийact up to reputation
общ.не оправдавший ожиданийdisappointing (Баян)
Игорь Мигне оправдали наших ожиданийfell short of our expectations
общ.не оправдать ожиданийcome short of
общ.не оправдать чьих-л. ожиданийfall short of smb.'s expectations
общ.не оправдать ожиданийcome
общ.не оправдать ожиданийfall short
общ.не оправдать чьих-либо ожиданийput someone's nose out of joint (КГА)
общ.не оправдать (чьих-л.) ожиданийfail somebody . (КГА)
общ.не оправдать ожиданийnot to live up to one's expectations (Taras)
общ.не оправдать ожиданийcome short
общ.не оправдывать ожиданийdeceive
общ.не оправдывать ожиданийfall short
Gruzovikне оправдывающий ожиданийanticlimactic
общ.не оправдывающий ожиданийdisappointing (Баян)
общ.не соответствующий ожиданиямdisappointing (Баян)
общ.необоснованные ожиданияunreasonable expectations (Ying)
общ.неоправдавшееся ожиданиеletdown (VLZ_58)
общ.неоправданно высокие ожиданияover-reliance (on ... – ..., возлагаемые на ... Alex_Odeychuk)
общ.неоправданные ожиданияinflated expectations (завышенные ожидания Alex_Odeychuk)
общ.нервное ожиданиеnail-biting wait (grachik)
общ.несбыточные ожиданияunrealistic expectations (ART Vancouver)
общ.несоответствие ожиданий и реальностиdisconnect between expectations and reality (triumfov)
общ.нечто не оправдавшее ожиданийdisappointment
общ.новая пьеса и т.д. не оправдала моих ожиданийthe new play the book, the man, her report, etc. disappointed me
общ.обеспечить ожиданияprovide comfort (Lavrov)
Игорь Мигобман ожиданийfrustration
общ.обманутое ожиданиеfrustration
общ.обманутое ожиданиеfrustrating
общ.обманутое ожиданиеdisappointment
общ.обманутые ожиданияfailed expectations (Alexander Demidov)
общ.обманутые ожиданияfrustrated expectations (Lady Gala)
общ.обманутый в ожиданииfrustrate of one's purpose
общ.обмануть чьи-либо ожиданияturn sour on
Gruzovikобмануть ожиданияnot to live up to expectations
общ.обмануть чьи-либо ожиданияfall short
общ.обмануть чьи-либо ожиданияdrop short
общ.обмануть ожиданияlet down (bookworm)
общ.обмануть ожиданияfail
общ.обмануть чьи-либо ожиданияdisappoint expectations
общ.обмануть ожиданияgo off like a damp squib
общ.обмануть ожиданияdisappoint
общ.обмануться в ожиданияхbe out in of, one's reckoning
Игорь Мигобмануться в своих ожиданияхexperience a comedown from
общ.обманывать ожиданияfail
комп.обращение к ОЗУ без цикла ожиданияzero wait state
авиац.огни места ожидания при руленииtaxi-holding position light-s
авиац.огни места ожидания при руленииtaxi-holding position lights
авиац.огни промежуточного места ожиданияclearance bar (Сабу)
авиац.ожидание в воздухеairborne holding (посадки)
авиац.ожидание в воздухеairborne delay
авиац.ожидание в процессе полётаhold en-route
авиац.ожидание влётаground hold (Leonid Dzhepko)
авиац.ожидание во время прохождения проверки на безопасностьsecurity queue (в аэропорту sankozh)
общ.ожидание всеобщей гибели в ядерной войнеapocalyptism
общ.ожидание всеобщей гибели в ядерной войнеapocalypticism
общ.ожидание затвердения цементаcement hardening period (ABelonogov)
авиац.ожидание командыholding (диспетчера)
авиац.ожидание на местеholding the position
комп.ожидание не более чем n шаговn-bounded wait
комп.ожидание нескольких событийmultiple busy wait
общ.ожидание и т.д. ничего не дастthere is nothing to be gained by waiting (by writing, by talking, etc.)
общ.Ожидание ответа на сообщениеTextpectation (Чернова Дарья)
общ.ожидание относительно размера заработной платыsalary expectation (при приёме работника на работу Alex Krayevsky)
комп.ожидание по кругуcircular wait
полезн.иск.ожидание погрузки/разгрузкиqueuing (самосвалов/составов masizonenko)
общ.ожидание подтвержденияPA (pending аward; Pending award means the member currently has the highest bid and is awaiting approval from the seller to accept the auction price and close the sale. proff2199)
общ.ожидание подтвержденияaward pending (Award pending means the member currently has the highest bid and is awaiting approval from the seller to accept the auction price and close the sale. proff2199)
общ.ожидание подтвержденияpending award (abbr. PA, Award pending means the member currently has the highest bid and is awaiting approval from the seller to accept the auction price and close the sale. proff2199)
общ.ожидание получения взяткиbribe expectation (disk_d)
авиац.ожидание посадки в районе аэродромаterminal area hold
общ.ожидание появленияwatchout
общ.ожидание появления чего-либо илиwatchout (кого-либо)
комп.ожидание вызова при занятостиcamp-on
комп.ожидание вызова при занятостиcall waiting
общ.ожидание прибылиprofit expectations
общ.ожидание прибытия поезда, лёжа на рельсах рядом с развилкой колеиtrainspotting (опасная азартная игра на удачу, когда "фаталист" ложится на один из железнодорожных путей и ждет прибытия поезда, который либо убъет его, либо поедет по другой дороге, аналог "русской рулетки" ad_notam)
общ.ожидание решенияdependence
комп.ожидание страницыpage waiting (при подкачке)
общ.ожидание того стоилоit was well worth the wait (Alexey Lebedev)
общ.ожидание того, что никогда не произойдётWaiting for Godot (Spuffy)
общ.ожидание худшегоcompunction (Vadim Rouminsky)
общ.ожидания не оправдалисьexpectations have not been met (Sometimes the difficulty is that although we know our expectations have not been met, we are hard pressed to even say what it was we even expected 'More)
общ.ожидания не оправдалисьthe expectations did not materialize ('More)
общ.ожидания не оправдалисьthe expectations did not materialise ('More)
общ.ожидания от будущегоsense of the future (dreamjam)
общ.ожидания работодателейemployers' expectations (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
общ.он был в тревожном ожидании исходаhe was in suspense over the outcome
общ.он был человеком, оправдавшим надежды и ожидания своего отцаhe was a man after the hopes and expectations of his father
общ.он не обманул моих ожиданийhe lived up to my expectations
общ.он не оправдывает моих ожиданийhe does not size to my expectations
общ.он не оправдывает моих ожиданийhe does not size up to my expectations
общ.он обманул мои ожиданияhe mocked my expectations
общ.он провёл бессонную ночь в ожидании известийhe spent a restless night waiting for news
общ.он просто коротает время в ожидании поездаhe is just whiling away his time, waiting for the train to come in
общ.он так долго тешился тщетными ожиданиямиhe had been amused so long with vain expectations
комп.операция ожиданияlead-time activity
авиац.описание полёта в зоне ожиданияright-hand pattern inbound track (Andy)
общ.оправдание ожиданий обществаsocial licence (twinkie)
общ.оправдание ожиданий обществаsocial license (twinkie)
общ.оправдать чьи-л. ожиданияcome up to smb.'s expectations
общ.оправдать ожиданияdeliver on promises (sankozh)
Игорь Мигоправдать ожиданияdeliver on expectations
общ.оправдать ожиданияsatisfy expectations (Anglophile)
общ.оправдать чьи-либо ожиданияbe equal to expectations
общ.оправдать ожиданияequal the hopes (Anglophile)
общ.оправдать ожиданияlive up to reputation
общ.оправдать ожиданияdeliver (выданные авансы; There were huge expectations on Monahan when he came out of the Ottawa 67's organization, and he's really delivered (контекстуальный перевод). VLZ_58)
Игорь Мигоправдать ожиданияlive up to the expectation
общ.оправдать ожиданияdeliver upon expectations (Johnny Bravo)
общ.оправдать ожиданияlive up to one's promise (Olga Okuneva)
общ.оправдывать чьи-л. ожиданияlive up to (sb.)
общ.оправдывать чьи-либо ожиданияlive up to someone's expectations
общ.оправдывать чьи-либо ожиданияmeet someone's expectations
общ.оправдывать ожиданияlive up to one's billing (обычно с негативным оттенком Pickman)
общ.оправдывать ожиданияanswer
общ.оправдывать ожиданияfulfil expectations (kris905)
общ.оправдывать ожиданияmatch someone's expectations (sankozh)
Игорь Мигоправдывать ожиданияlive up to the expectation
Игорь Мигоправдывать ожиданияdeliver on expectations
общ.оправдывать ожиданияperform to expectations (Ремедиос_П)
общ.оправдывать ожиданияmatch one's expectations (sankozh)
общ.оправдывать ожиданияmanage expectations (bigmaxus)
общ.оправдывать чьи-либо ожиданияbe equal to someone's expectations
общ.оправдывать ожиданияcome up to
общ.оправдывать ожиданияmeet
общ.оправдывать ожиданияequal the hopes (Anglophile)
общ.оправдывать чьи-либо ожиданияlive up to someone's expectations (Victor Parno)
общ.определение зарплатных ожиданийdefinition of salary expectations (Компания по карьерному консультированию "People Promotion")
общ.орбита ожиданияparking orbit
общ.остудить ожиданияlower expectations (driven)
общ.отвечать ожиданиямmeet expectations
общ.отвечать smb's ожиданиямlive up to expectations
общ.отвечать ожиданиямcome up to expectations
общ.очередь, ожидание, поставить на ожиданиеqueue (Yeldar Azanbayev)
общ.павильон ожиданияshelter (bus shelter sankozh)
комп.память с нулевым временем ожиданияno-wait state memory
общ.перевести кого-нибудь абонента в режим ожидания телефонного соединенияput someone on hold (Dim)
комп.переходить в режим ожиданияgo to sleep
общ.период ожиданияtime lag
общ.период ожиданияtime-lag
общ.по обоснованному ожиданиюreasonably expected (DRE)
комп.показатель времени ожиданияwaiting measure
авиац.полное время ожиданияtotal latency (MichaelBurov)
общ.полный напряжённого ожиданияsuspenseful (которое испытывает читатель, кинозритель и т.д.: It's a shame that such an opportunity to create a genuinely fearful and suspenseful film was wasted. Никита Лисовский)
общ.полученное мной было ниже моих ожиданийwhat I received was short of my expectations
авиац.полёт в зоне ожиданияholding procedures
авиац.полёт в зоне ожиданияholding flight
авиац.полёт в зоне ожиданияholding
авиац.полёт в режиме ожиданияholding operation
авиац.полёт в режиме ожидания на маршрутеholding en-route operation
авиац.порядок ухода на второй круг: "Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР"Climb to 1300m, turn right and hold on VOR
общ.после долгого ожиданияafter a long wait (Alexey Lebedev)
общ.после короткого ожиданияafter a short period of waiting
общ.после напряжённого минутного ожиданияafter a tense minute's delay (Technical)
общ.постоянное нетерпеливое ожидание окончания рабочего дняclock punching
общ.потери вследствие ожидания в очередиcosts of queue (ТМО.)
общ.потери вследствие ожидания в очередиcost of queue (ТМО.)
общ.потребительские ожиданияconsumer expectations
общ.превзойти все ожиданияbeat all creation
общ.превзойти все ожиданияbeat all
общ.превзойти все ожиданияbeat the Dutch
общ.превзойти все ожиданияsurpass all imagination
общ.превзойти все ожиданияexceed all expectations (bookworm)
общ.превзойти все ожиданияbeat creation
общ.превзойти все ожиданияtop all expectations (Anglophile)
общ.превзойти все ожиданияdefy imagination
общ.превзойти все ожиданияbeggar belief (NB: коннотация -- отрицательная: The unprecedented scale of the credit bubble that burst last August suggests that the extent of the resulting wealth transfer will beggar belief. Olga Okuneva)
общ.превзойти все ожиданияsurpass all expectations
общ.превзойти все ожиданияlick creation
общ.превзойти все ожиданияlick all creation
общ.превзойти ожиданияsurpass expectations (everyone's VLZ_58)
общ.превзойти ожидания потребителейWOW effect (перестроить синтаксически eugenius_rus)
общ.превзойти самые смелые ожиданияbe beyond someone's wildest imagination (It's beyond our wildest imagination. adivinanza)
общ.превзойти самые смелые ожиданияsurpass the wildest expectations (Anglophile)
общ.превосходить все ожиданияlick creation
общ.превосходить все ожиданияbe off the charts (to be beyond expectation: Demand for the new phone is off the charts. Val_Ships)
общ.превосходить все ожиданияexceed all expectations (Alex_Odeychuk)
общ.превосходить все ожиданияlick all creation
общ.превосходить ожиданияdefy expectations (Ремедиос_П)
общ.превосходить чьи-либо ожиданияexceed one's expectations (MichaelBurov)
общ.превосходить ожиданияsurpass expectations (UniversalLove)
общ.превосходящий все ожиданияout of bounds
общ.превышающий все ожиданияexceptional (sankozh)
общ.превышающий ожиданияunknown
общ.превышающий ожиданияexceptional (sankozh)
общ.придерживать товар в ожидании повышения ценbe on the long side of the market
комп.признак ожиданияwaitmark
общ.проводить время в ожиданииkick up heels
комп.программируемый цикл ожиданияprogrammable wait loop
общ.против всех ожиданийin defiance of all expectations (Супру)
Gruzovikпротив ожиданийcontrary to expectations
общ.против ожиданияagainst contrary to expectation
общ.против ожиданияcontrary to expectation
общ.против ожиданияagainst expectations
общ.против ожиданияcontrary to expectations
общ.против ожиданияbeyond expectation
авиац.процедура ожиданияholding procedure
авиац.пункт ожиданияholding point
общ.работа не оправдала наших ожиданийthe work didn't live up to our expectations
общ.развеять скуку ожиданияrelieve the tedium of expectation
авиац.разрешение на полёт в зоне ожиданияholding clearance
комп.распределение времени ожиданияwaiting-time distribution
общ.расходы у него выросли сверх его ожиданийhis expense rose beyond his expectations
авиац.расчёты для полёта в зоне ожиданияholding computations (посадки)
общ.реалистичные ожиданияrealistic expectations (Mirinare)
авиац.регистрация в зале ожиданияconcourse check
комп.режим активного ожиданияhunt mode
комп.режим ожиданияidle (immortalms)
авиац.режим ожиданияholding mode
авиац.режим ожиданияholding pattern
авиац.режим ожиданияloitering (посадки)
комп.режим ожиданияstandby
общ.результаты превзошли все мои ожиданияthe results surpassed all my hopes
общ.результаты превзошли все ожиданияthe results were fantastical
общ.Результаты превзошли все ожиданияthe results exceeded all expectations
общ.результаты превзошли все ожиданияthe results were fantastic
комп.с наименьшим временем ожидания-первымshortest-latency-time-first
авиац.с пребыванием в зоне ожиданияwith holding procedure
авиац.самолёт в зоне ожиданияholding aircraft
общ.самые смелые ожиданияthe wildest expectations (Bob Chapman "Everybody Matters" YuliaO)
Gruzovikсверх всяких ожиданийbeyond all expectations
общ.сверх всяких ожиданийbeyond wildest dreams (Anglophile)
общ.сверх всякого ожиданияbeyond all expectations
общ.сверх всякого ожиданияbeyond all expectation (Bullfinch)
общ.сверх ожиданийbeyond all expectation
общ.сверх всяких ожиданийbeyond all expectations
общ.сверх ожиданийahead of expectations (Халеев)
общ.сверх ожиданияbeyond expection
общ.сверх ожиданияcontrary to expectation
общ.сверх ожиданияbeyond expectation
авиац."свободных мест на рейс нет, на лист ожидания вноситься не будет"BALC (код связи)
авиац."свободных мест на рейс нет, предлагаем внести на лист ожидания"BALU (код связи)
общ.сгорать от ожиданияbe in a fever of expectation (Andrey Truhachev)
общ.сидя на стоянке, в ожидании окончания загрузкиsitting here in the yard, waiting to load up
авиац.скорость полёта в зоне ожиданияholding speed
авиац.скорость полёта по маршруту ожиданияholding speed
авиац.скорость полёта по маршруту ожиданияholding pattern speed
общ.скучное ожиданиеtedious waiting
общ.совпадать с ожиданиямиmatch expectations (Alex_Odeychuk)
общ.совпадать с ожиданиямиmeet expectations (Alex_Odeychuk)
общ.согласно нашим ожиданиямwe expect (Лаврентьева Евгения)
общ.соответствовать ожиданиямmatch expectations (Alex_Odeychuk)
общ.соответствовать ожиданиямanswer expectations (schmidtd)
общ.соответствовать вашим ожиданиямlive up to your expectations (англ. цитата заимствована из статьи в Forbes Alex_Odeychuk)
общ.соответствовать ожиданиямbe consistent with one's expectations (bookworm)
общ.состояние тревожного ожиданияcliffhanger (Squirell)
общ.сохранение инфляционных ожиданий на повышенном уровнеstrong inflationary expectations (mid term policy as a conventional text book contractionary monetary policy in response to strong inflationary expectations based on robust underlying growth, ... Alexander Demidov)
комп.среднее время ожиданияaverage waiting time
общ.среднее время ожиданияaverage response time (triumfov)
авиац.среднее время ожидания материально-технического снабженияmean logistic delay time
комп., ИТ., комп.сет.срок ожиданияtime-out (Georgy Moiseenko)
авиац.ставить на лист ожиданияwaitlist
общ.степень соответствия ожиданиям покупателейcustomer satisfaction (Windystone)
общ.стоять в ожидании нанимателяply
общ.стоять в ожидании покупателяply
общ.стоящий ожиданияworth the wait (Alexey Lebedev)
авиац.схема в зоне ожиданияholding pattern
авиац.схема входа в зону ожиданияholding entry procedure
авиац.схема полёта в зоне ожиданияholding pattern (посадки)
авиац.схема ожидания типа ипподромrace-track holding procedure
авиац.схема ожидания типа ипподромrace-track holding pattern
авиац.схема полёта в зоне ожиданияholding procedure (посадки)
авиац.схема полёта в зоне ожиданияholding pattern
авиац.схема полёта в зоне ожидания по "скруглённой коробочке"racetrack pattern
авиац.схема полёта по приборам в зоне ожиданияinstrument holding procedure
общ.терять время на ожиданиеkick heels
общ.терять время на ожиданиеcool heels
общ.ток в режиме ожиданияstandby current (VictorMashkovtsev)
общ.томительное ожиданиеweary wait
общ.томительное ожиданиеwait
общ.томительное ожиданиеtedious waiting
общ.томиться в ожиданииcool heels (Anglophile)
общ.томиться в ожиданииkick heels
общ.томиться ожиданиемbe in agony of suspense
авиац.точка ожиданияstacking point
авиац.траектория полёта в зоне ожиданияholding flight path
общ.тратить время в ожиданииlose time in waiting (in day-dreaming, in reading unnecessary books, etc., и т.д.)
общ.тратить время на ожиданиеkick heels
общ.тревога ожиданияsuspense
общ.тревожное ожиданиеbreathless expectation
общ.тревожное ожиданиеsuspense (Taras)
общ.трепетное ожиданиеthrill of anticipation
Игорь Мигтщетное ожиданиеfrustration
авиац.указатель места ожиданияholding position sign (при рулении)
авиац.указатель места ожидания на рулежной дорожкеtaxi-holding position sign
общ.умерить ожиданияmodulate expectations (slitely_mad)
общ.умерить ожиданияmanage expectations (slitely_mad)
общ.умерять ожиданияmodulate expectations (slitely_mad)
общ.умерять ожиданияtemper expectations (Ремедиос_П)
общ.умерять ожиданияmanage expectations (slitely_mad)
общ.уместим ваши ожиданияlet's shape your ideas (так можно сказать – потому что есть пределы Анна Ф)
общ.Управление требованиями и ожиданиямиRequirements and expectations management (Johnny Bravo)
общ.управлять ожиданиямиmanage expectations (spy)
комп.условный математическое ожиданиеconditional mathematical expectation
общ.успешно завершиться сверх ожиданийsucceed beyond all smb.'s expectations
общ.фильмы, возможно, не оправдали ожиданий зрителейthe movies may not have lived up to the expectations of the audience
общ.формировать ожиданияset expectations (goanton)
общ.формировать ожиданияmanage expectations (bigmaxus)
авиац.характеристика в зоне ожиданияholding performance
комп.цикл ожидания освобожденияbusy-wait loop
общ.человек, обещавший много, но не оправдавший ожиданийfalse alarm
авиац.число витков в зоне ожиданияnumber of holdings (посадки)
общ.чрезмерные ожиданияinflated expectation (peak of inflated expectation – пик чрезмерных ожиданий Alex_Odeychuk)
общ.чтобы избавить от этого томительного ожиданияin order to deliver from this painful anticipation (Interex)
авиац.шаблон схемы зоны ожиданияholding template
авиац.этап зоны ожидания при следовании с обратным курсомoutbound leg (Юрий Ж)
Игорь Мигэти ожидания были напрасныbut these expectations went largely unmet
Игорь Мигэтим ожиданиям в основном не суждено было осуществитьсяbut these expectations went largely unmet
общ.это превзошло все мои ожиданияthis is more than I bargained
общ.это превзошло все мои ожиданияit topped all my expectations
общ.это превзошло ожиданияit more than met expectations (Rex Stout "Murder by the Book" anyname1)
общ.это превосходит все ожиданияthat beats the Dutch
общ.это превосходит все ожиданияit beats the Dutch
общ.это стоило ожиданияit was worth the wait (Alexey Lebedev)
авиац.эшелонирование в зоне ожиданиеholding stack
авиац.эшелонирование в зоне ожиданияholding stack
общ.я обманулся в своём ожиданииI have lost my longing
общ.я рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствиемI told her what had happened, but she took it all in her stride (bigmaxus)
общ.я устал от долгого ожиданияit irks me to wait so long
Показаны первые 500 фраз