Тематика | Русский | Английский |
комп. | без ожидания | with no wait |
общ. | без ожидания получить что-то взамен | without the expectation of something in return (triumfov) |
комп. | блок управления периодами ожидания | wait state generator |
общ. | большие ожидания | grand aspirations (CNN Alex_Odeychuk) |
общ. | быть в ожидании | be on a knife edge (решения, исхода и т.п.) |
общ. | быть в ожидании | look after |
общ. | быть в ожидании | be on a knife edge (решения, исхода) |
общ. | быть в ожидании | be in for (часто - чего-л. плохого) |
общ. | быть обманутым в своих ожиданиях | suffer disappointments |
общ. | быть удачным сверх ожиданий | succeed beyond all smb.'s expectations |
авиац. | в зоне ожидания | on station |
общ. | в надежде на что-либо в ожидании | in the hope of something (чего-либо) |
общ. | в напряжённом ожидании | stoked (kutepov) |
общ. | в напряжённом ожидании | on the edge of one's seat (Игорь Primo) |
общ. | в напряжённом ожидании | agog |
общ. | в ожидании | in expectation of something (чего-либо) |
общ. | в ожидании | on tiptoe |
общ. | в ожидании | in waiting |
общ. | в ожидании | in wait for |
общ. | в ожидании | pending (+ gen.) |
общ. | в ожидании | while awaiting (+ gen.) |
общ. | в ожидании | in anticipation (Abysslooker) |
общ. | в ожидании | on the watch for something, someone (чего-либо, кого-либо) |
общ. | в ожидании | tiptoe |
общ. | в ожидании | in a holding pattern (VLZ_58) |
общ. | в ожидании ваших дальнейших заказов | awaiting your further commands |
общ. | в ожидании вызова или уведомления | short notice (Capital) |
общ. | в ожидании выхода книги | pending the issue of the book |
общ. | В ожидании Годо | Waiting for Godot (пьеса Самуэля Беккета) |
общ. | в ожидании его возвращения | pending his return |
общ. | в ожидании его прибытия с минуты на минуту | in momentary expectation of his arrival |
общ. | в ожидании его приезда | pending his arrival |
общ. | в ожидании их решения | pendent their decision |
общ. | в ожидании новостей | waiting for the arrival of the news |
общ. | в ожидании новостей с фронта линии связи были непрерывно включены | war news kept the wires hot |
общ. | в ожидании опасности | in anticipation of danger (Alex_Odeychuk) |
авиац. | в ожидании разрешения | pending clearance |
общ. | в ожидании своего часа | ready in the wings (Artemie) |
общ. | в ожидании сигнала | watching for a signal |
общ. | в ожидании скорого ответа | in anticipation of an early reply |
общ. | в ожидании чего-либо | on the supposition of something |
Игорь Миг | в полном соответствии с ожиданиями | predictably |
общ. | в приятном ожидании | in pleasurable anticipation of |
общ. | в приятном ожидании | in pleasurable anticipation of (чего-либо) |
авиац. | в районе ожидания | on station |
комп. | в режиме ожидания | non-printing (dimock) |
Игорь Миг | в режиме ожидания | dormant (находящийся) |
общ. | в режиме ожидания | standby (Glebson) |
общ. | в соответствии с ожиданиями | in line with expectations (The review found that while some firms were handling complaints in line with expectations, others had "significant issues" that needed to be put right. theguardian.com) |
общ. | в соответствии с ожиданиями | expectedly (ssn) |
общ. | в состоянии ожидания | in a holding pattern (VLZ_58) |
общ. | в состоянии ожидания | in abeyance |
общ. | в списке ожидания | on the waiting list (Гевар) |
общ. | в эту минуту напряжённого ожидания | this one impatient minute |
авиац. | внесён на лист ожидания | have listed on waiting list |
общ. | вносить в лист ожидания | waitlist (ssn) |
авиац. | воздушное судно в зоне ожидания | holding aircraft |
Игорь Миг | вопреки всем ожиданиям | against all the odds |
общ. | вопреки всем ожиданиям | contrary to all expectations (Interex) |
общ. | вопреки её ожиданиям собеседование оказалось далеко не таким простым делом | this interview business was nowhere near as easy as she had hoped it to be |
общ. | вопреки моим ожиданиям | contrary to my expectation |
общ. | вопреки моим ожиданиям всё прошло хорошо | contrary to my expectations all went well |
общ. | вопреки моим ожиданиям, они в конце концов сделали это | they finally made it though I never thought they would |
общ. | вопреки ожиданию | contrary to expectation |
Gruzovik | вопреки ожиданиям | contrary to expectations |
общ. | вопреки ожиданиям | unexpectedly (aksolotle) |
общ. | вопреки ожиданиям | against contrary to expectation |
общ. | вопросы, находящиеся в ожидании разрешения | pending issues (Bauirjan) |
комп. | вращающийся курсор ожидания | rainbow wheel (VLZ_58) |
комп. | вращающийся курсор ожидания | BBOD (Beach Ball of Death VLZ_58) |
комп. | вращающийся курсор ожидания | color wheel (VLZ_58) |
комп. | вращающийся курсор ожидания | spinning pinwheel (VLZ_58) |
комп. | вращающийся курсор ожидания | beach ball of death (VLZ_58) |
комп. | вращающийся курсор ожидания | spinning wait cursor (VLZ_58) |
общ. | время ожидания | waiting time (taxi OlesyaAst) |
авиац. | время ожидания | HOT (Emilia M) |
авиац. | время ожидания | holdover time |
общ. | время ожидания | wait (Александр Рыжов) |
авиац. | время ожидания в аэропорту до следующего рейса | layover (Layover – это НЕ задержка вылета с целью стыковки и тем более НЕ "пересадка". Правильное значение: "a period of rest or waiting before a further stage in a journey.: There was only a twenty minute layover at YVR." ART Vancouver) |
авиац. | время ожидания и выполнения взлёта | takeoff allowance |
общ. | время ожидания выполнения | Cumulative lead time (olga garkovik) |
общ. | все мои ожидания сбылись | all my expectations were realized |
авиац. | вторая и третья буквы в коде НОТАМ: минимальная высота в зоне ожидания | PX-NOTAM |
авиац. | вторая и третья буквы в коде НОТАМ: схема полёта в зоне ожидания | PH-NOTAM |
общ. | второй его роман не оправдал ожиданий | his second novel proved to be a flash in the pan |
общ. | вы не оправдали моих ожиданий | you have deceived my expectations |
авиац. | выполнять полёт в зоне ожидания | hold over the aids |
авиац. | выполнять полёт в зоне ожидания, оборудованной аэронавигационными средствами | hold over the aids |
авиац. | выполнять полёт в зоне ожидания, оборудованной аэронавигационными средствами | hold over the aids |
авиац. | выполнять полёт в режиме ожидания над аэродромом | hold over the beacon |
авиац. | выполнять полёт в режиме ожидания над маяком | hold over the beacon |
авиац. | выполняющий полёт в режиме ожидания над маяком | holding over the beacon |
авиац. | высота в зоне ожидания | holding altitude |
авиац. | высота полёта в зоне ожидания | holding flight level |
авиац. | высота полёта в зоне ожидания | holding altitude |
общ. | горизонт ожиданий | horizon of expectations (Alexander Demidov) |
общ. | далеко от ожиданий | apart from expectations (lop20) |
общ. | далёкий от ожиданий | apart from expectations (lop20) |
общ. | действовать согласно ожиданиям | toe (plushkina) |
общ. | держать кого-л. в напряжённом ожидании | hold smb. in suspense (in fear, etc., и т.д.) |
общ. | держать кого-либо в напряжённом ожидании | keep in suspense |
общ. | держать кого-л. в состоянии ожидания | keep sb. waiting |
общ. | держать радиотелефон на приёме в режиме ожидания | keep the radiophone on listening watch (источник dimock) |
общ. | добиться успеха, вопреки ожиданиям | beat the odds (прогнозам Taras) |
общ. | долгое ожидание | long wait |
авиац. | доступ в залы ожидания | lounge membership (Andy) |
общ. | его работа не оправдала ожиданий | his work fell short of expectations |
общ. | ей пришлось томиться в напряжённом ожидании | she had to wait in suspense |
авиац. | Ждать по схеме ожидания до | Hold at the holding pattern until (time; типовое сообщение по связи; время) |
общ. | жизнь на заниженных ожиданиях | running on low expectation (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | жить в ожидании худшего | mentally brace for the worst |
общ. | завышенные ожидания | inflated expectations (Alex_Odeychuk) |
комп. | задача в режиме ожидания | waiting task (ssn) |
авиац. | задержка в зоне ожидания | holding delay |
авиац. | "задержка вылета вызвана ожиданием груза и почты" | DRF (код связи) |
авиац. | "задержка вылета вызвана ожиданием пассажиров" | DRP (код связи) |
авиац. | "задержка вылета вызвана ожиданием стыковочного рейса" | DRC (код связи) |
комп. | задержка из-за ожидания в очереди | queueing delay |
общ. | законное ожидание | legitimate expectation (The doctrine of legitimate expectation was first developed in English law as a ground of judicial review in administrative law to protect a procedural or substantive interest when a public authority rescinds from a representation made to a person. It is based on the principles of natural justice and fairness, and seeks to prevent authorities from abusing power. The courts of the United Kingdom have recognized both procedural and substantive legitimate expectations. wikipedia.org Alexander Demidov) |
общ. | зал ожидания | assembly lounge (teterevaann) |
общ. | зал ожидания | lounge (TarasZ) |
общ. | зал ожидания | waiting room (на вокзале) |
общ. | зал ожидания | waiting-room |
общ. | зал ожидания | waiting room |
общ. | зал ожидания повышенной комфортности | lounge (Е. Тамарченко, 23.11.2017 Евгений Тамарченко) |
общ. | зал ожидания премиум-класса | premier class lounge (ispeaksuahili) |
общ. | заниженные ожидания | diminished expectations (Sergei Aprelikov) |
авиац. | запас топлива на полёт в зоне ожидания | holding reserve (посадки) |
общ. | зарплатное ожидание | salary expectation (Mikhail.Brodsky) |
общ. | зарплатное ожидание | salary expectations (Mikhail.Brodsky) |
общ. | зарплатное ожидание | wage expectation (The analysis contributes to a small developing literature that uses subjective wage expectation data to predict education choice. Mikhail.Brodsky) |
авиац. | Заруливайте на площадку ожидания | Taxi into the holding bay (типовое сообщение по связи) |
авиац. | Заруливайте на площадку ожидания | Taxi into holding bay (типовое сообщение по связи) |
авиац. | зона ожидания | holding point (в полёте) |
авиац. | зона ожидания | holding area (перед заходом на посадку) |
авиац. | зона ожидания | holding pattern |
авиац. | зона ожидания | procedure pattern (Andy) |
общ. | зона ожидания | waiting area (a room (as in a hotel or airport) with seating where people can wait. WordNet Alexander Demidov) |
авиац. | зона ожидания для визуальных полётов | visual holding point |
авиац. | зона ожидания посадки | holding zone |
общ. | из-за ожиданий | on the prospect of (Ремедиос_П) |
общ. | иметь успех сверх ожиданий | succeed beyond all smb.'s expectations |
общ. | индекс потребительских ожиданий | CSI (Vadim Rouminsky) |
общ. | книга оправдала мой ожидания | the book came up to my expectations |
общ. | книга оправдывает ожидания | the book is up to expectation |
общ. | комната ожидания | lounge (TarasZ) |
общ. | комната ожидания | icebox (для гимнастов, артистов и т. п., ожидающих выхода) |
комп. | конечный математическое ожидание | finite expectation |
авиац. | контрольный ориентир схемы ожидания | holding fix |
общ. | коротать часы ожидания за беседой | shorten the hours of waiting by conversation |
авиац. | коэффициент простоев в ожидании материальных средств | out-for-supply rate (напр., запчастей) |
общ. | коэффициент простоя вследствие ожидания | coefficient of loss due to waiting (ТМО.) |
авиац. | курс в зоне ожидания | holding course |
общ. | лица, отбывающие предварительное заключение в ожидании суда | pre-trial detainees |
общ. | ложное ожидание | misapprehension (Vadim Rouminsky) |
общ. | ложные ожидания | misplaced dream (Alex_Odeychuk) |
комп. | математическое ожидание | expected utility |
общ. | медленно едущий в ожидании пассажира таксист | crawler |
авиац. | место ожидания | holding position |
авиац. | место ожидания | holding point (разрешения на взлёт или посадку) |
авиац. | место ожидания на рулёжной дорожке | taxi holding position |
авиац. | место ожидания при рулении | taxi-holding position |
авиац. | место ожидания при рулении | taxi-holding point |
авиац. | минимальная высота полёта в зоне ожидания | Minimum Holding Altitude (Andy) |
авиац. | минимальная высота при полёте в зоне ожидания | minimum holding altitude |
авиац. | Минимальный эшелон ожидания | Minimum Holding Level (Andy) |
общ. | минута напряжённого ожидания | pregnant moment of waiting (Yeldar Azanbayev) |
общ. | могут по обоснованному ожиданию | may reasonably be expected to (привести как какому-либо результату: Any operational activities that may reasonably be expected to contribute contaminants to stormwater discharges must be identified.
Должны быть выявлены все производственные операции, которые, по обоснованному ожиданию, могут приводить к попаданию загрязнителей в сбросы ливневых вод. DRE) |
общ. | молчаливое ожидание | silent expectation |
общ. | мучительное ожидание | agonising wait (bookworm) |
общ. | мучительное ожидание | agonizing suspense (Anglophile) |
авиац. | мы стремимся превзойти ваши ожидания | striving to exceed your expectations |
общ. | надбавка за ожидание причала | surcharge of congestion (очередь к причалу Lavrov) |
общ. | напряжённое ожидание | tense expectation (Lyubov_Zubritskaya) |
общ. | напряжённое ожидание | breathless expectation |
общ. | находиться в лихорадочном ожидании | be in a fever of expectation (deep in thought) |
общ. | не обмануть ожиданий | manage the expectations (Belka Adams) |
общ. | не обмануть ожиданий | justify someone's expectations (VLZ_58) |
общ. | не обмануть ожиданий | live up to someone's expectations (VLZ_58) |
общ. | не обмануть чьих-л. ожиданий | answer smb.'s expectations |
общ. | не обмануть ожиданий | act up to reputation |
общ. | не оправдавший ожиданий | disappointing (Баян) |
Игорь Миг | не оправдали наших ожиданий | fell short of our expectations |
общ. | не оправдать ожиданий | come short of |
общ. | не оправдать чьих-л. ожиданий | fall short of smb.'s expectations |
общ. | не оправдать ожиданий | come |
общ. | не оправдать ожиданий | fall short |
общ. | не оправдать чьих-либо ожиданий | put someone's nose out of joint (КГА) |
общ. | не оправдать (чьих-л.) ожиданий | fail somebody . (КГА) |
общ. | не оправдать ожиданий | not to live up to one's expectations (Taras) |
общ. | не оправдать ожиданий | come short |
общ. | не оправдывать ожиданий | deceive |
общ. | не оправдывать ожиданий | fall short |
Gruzovik | не оправдывающий ожиданий | anticlimactic |
общ. | не оправдывающий ожиданий | disappointing (Баян) |
общ. | не соответствующий ожиданиям | disappointing (Баян) |
общ. | необоснованные ожидания | unreasonable expectations (Ying) |
общ. | неоправдавшееся ожидание | letdown (VLZ_58) |
общ. | неоправданно высокие ожидания | over-reliance (on ... – ..., возлагаемые на ... Alex_Odeychuk) |
общ. | неоправданные ожидания | inflated expectations (завышенные ожидания Alex_Odeychuk) |
общ. | нервное ожидание | nail-biting wait (grachik) |
общ. | несбыточные ожидания | unrealistic expectations (ART Vancouver) |
общ. | несоответствие ожиданий и реальности | disconnect between expectations and reality (triumfov) |
общ. | нечто не оправдавшее ожиданий | disappointment |
общ. | новая пьеса и т.д. не оправдала моих ожиданий | the new play the book, the man, her report, etc. disappointed me |
общ. | обеспечить ожидания | provide comfort (Lavrov) |
Игорь Миг | обман ожиданий | frustration |
общ. | обманутое ожидание | frustration |
общ. | обманутое ожидание | frustrating |
общ. | обманутое ожидание | disappointment |
общ. | обманутые ожидания | failed expectations (Alexander Demidov) |
общ. | обманутые ожидания | frustrated expectations (Lady Gala) |
общ. | обманутый в ожидании | frustrate of one's purpose |
общ. | обмануть чьи-либо ожидания | turn sour on |
Gruzovik | обмануть ожидания | not to live up to expectations |
общ. | обмануть чьи-либо ожидания | fall short |
общ. | обмануть чьи-либо ожидания | drop short |
общ. | обмануть ожидания | let down (bookworm) |
общ. | обмануть ожидания | fail |
общ. | обмануть чьи-либо ожидания | disappoint expectations |
общ. | обмануть ожидания | go off like a damp squib |
общ. | обмануть ожидания | disappoint |
общ. | обмануться в ожиданиях | be out in of, one's reckoning |
Игорь Миг | обмануться в своих ожиданиях | experience a comedown from |
общ. | обманывать ожидания | fail |
комп. | обращение к ОЗУ без цикла ожидания | zero wait state |
авиац. | огни места ожидания при рулении | taxi-holding position light-s |
авиац. | огни места ожидания при рулении | taxi-holding position lights |
авиац. | огни промежуточного места ожидания | clearance bar (Сабу) |
авиац. | ожидание в воздухе | airborne holding (посадки) |
авиац. | ожидание в воздухе | airborne delay |
авиац. | ожидание в процессе полёта | hold en-route |
авиац. | ожидание влёта | ground hold (Leonid Dzhepko) |
авиац. | ожидание во время прохождения проверки на безопасность | security queue (в аэропорту sankozh) |
общ. | ожидание всеобщей гибели в ядерной войне | apocalyptism |
общ. | ожидание всеобщей гибели в ядерной войне | apocalypticism |
общ. | ожидание затвердения цемента | cement hardening period (ABelonogov) |
авиац. | ожидание команды | holding (диспетчера) |
авиац. | ожидание на месте | holding the position |
комп. | ожидание не более чем n шагов | n-bounded wait |
комп. | ожидание нескольких событий | multiple busy wait |
общ. | ожидание и т.д. ничего не даст | there is nothing to be gained by waiting (by writing, by talking, etc.) |
общ. | Ожидание ответа на сообщение | Textpectation (Чернова Дарья) |
общ. | ожидание относительно размера заработной платы | salary expectation (при приёме работника на работу Alex Krayevsky) |
комп. | ожидание по кругу | circular wait |
полезн.иск. | ожидание погрузки/разгрузки | queuing (самосвалов/составов masizonenko) |
общ. | ожидание подтверждения | PA (pending аward; Pending award means the member currently has the highest bid and is awaiting approval from the seller to accept the auction price and close the sale. proff2199) |
общ. | ожидание подтверждения | award pending (Award pending means the member currently has the highest bid and is awaiting approval from the seller to accept the auction price and close the sale. proff2199) |
общ. | ожидание подтверждения | pending award (abbr. PA, Award pending means the member currently has the highest bid and is awaiting approval from the seller to accept the auction price and close the sale. proff2199) |
общ. | ожидание получения взятки | bribe expectation (disk_d) |
авиац. | ожидание посадки в районе аэродрома | terminal area hold |
общ. | ожидание появления | watchout |
общ. | ожидание появления чего-либо или | watchout (кого-либо) |
комп. | ожидание вызова при занятости | camp-on |
комп. | ожидание вызова при занятости | call waiting |
общ. | ожидание прибыли | profit expectations |
общ. | ожидание прибытия поезда, лёжа на рельсах рядом с развилкой колеи | trainspotting (опасная азартная игра на удачу, когда "фаталист" ложится на один из железнодорожных путей и ждет прибытия поезда, который либо убъет его, либо поедет по другой дороге, аналог "русской рулетки" ad_notam) |
общ. | ожидание решения | dependence |
комп. | ожидание страницы | page waiting (при подкачке) |
общ. | ожидание того стоило | it was well worth the wait (Alexey Lebedev) |
общ. | ожидание того, что никогда не произойдёт | Waiting for Godot (Spuffy) |
общ. | ожидание худшего | compunction (Vadim Rouminsky) |
общ. | ожидания не оправдались | expectations have not been met (Sometimes the difficulty is that although we know our expectations have not been met, we are hard pressed to even say what it was we even expected 'More) |
общ. | ожидания не оправдались | the expectations did not materialize ('More) |
общ. | ожидания не оправдались | the expectations did not materialise ('More) |
общ. | ожидания от будущего | sense of the future (dreamjam) |
общ. | ожидания работодателей | employers' expectations (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
общ. | он был в тревожном ожидании исхода | he was in suspense over the outcome |
общ. | он был человеком, оправдавшим надежды и ожидания своего отца | he was a man after the hopes and expectations of his father |
общ. | он не обманул моих ожиданий | he lived up to my expectations |
общ. | он не оправдывает моих ожиданий | he does not size to my expectations |
общ. | он не оправдывает моих ожиданий | he does not size up to my expectations |
общ. | он обманул мои ожидания | he mocked my expectations |
общ. | он провёл бессонную ночь в ожидании известий | he spent a restless night waiting for news |
общ. | он просто коротает время в ожидании поезда | he is just whiling away his time, waiting for the train to come in |
общ. | он так долго тешился тщетными ожиданиями | he had been amused so long with vain expectations |
комп. | операция ожидания | lead-time activity |
авиац. | описание полёта в зоне ожидания | right-hand pattern inbound track (Andy) |
общ. | оправдание ожиданий общества | social licence (twinkie) |
общ. | оправдание ожиданий общества | social license (twinkie) |
общ. | оправдать чьи-л. ожидания | come up to smb.'s expectations |
общ. | оправдать ожидания | deliver on promises (sankozh) |
Игорь Миг | оправдать ожидания | deliver on expectations |
общ. | оправдать ожидания | satisfy expectations (Anglophile) |
общ. | оправдать чьи-либо ожидания | be equal to expectations |
общ. | оправдать ожидания | equal the hopes (Anglophile) |
общ. | оправдать ожидания | live up to reputation |
общ. | оправдать ожидания | deliver (выданные авансы; There were huge expectations on Monahan when he came out of the Ottawa 67's organization, and he's really delivered (контекстуальный перевод). VLZ_58) |
Игорь Миг | оправдать ожидания | live up to the expectation |
общ. | оправдать ожидания | deliver upon expectations (Johnny Bravo) |
общ. | оправдать ожидания | live up to one's promise (Olga Okuneva) |
общ. | оправдывать чьи-л. ожидания | live up to (sb.) |
общ. | оправдывать чьи-либо ожидания | live up to someone's expectations |
общ. | оправдывать чьи-либо ожидания | meet someone's expectations |
общ. | оправдывать ожидания | live up to one's billing (обычно с негативным оттенком Pickman) |
общ. | оправдывать ожидания | answer |
общ. | оправдывать ожидания | fulfil expectations (kris905) |
общ. | оправдывать ожидания | match someone's expectations (sankozh) |
Игорь Миг | оправдывать ожидания | live up to the expectation |
Игорь Миг | оправдывать ожидания | deliver on expectations |
общ. | оправдывать ожидания | perform to expectations (Ремедиос_П) |
общ. | оправдывать ожидания | match one's expectations (sankozh) |
общ. | оправдывать ожидания | manage expectations (bigmaxus) |
общ. | оправдывать чьи-либо ожидания | be equal to someone's expectations |
общ. | оправдывать ожидания | come up to |
общ. | оправдывать ожидания | meet |
общ. | оправдывать ожидания | equal the hopes (Anglophile) |
общ. | оправдывать чьи-либо ожидания | live up to someone's expectations (Victor Parno) |
общ. | определение зарплатных ожиданий | definition of salary expectations (Компания по карьерному консультированию "People Promotion") |
общ. | орбита ожидания | parking orbit |
общ. | остудить ожидания | lower expectations (driven) |
общ. | отвечать ожиданиям | meet expectations |
общ. | отвечать smb's ожиданиям | live up to expectations |
общ. | отвечать ожиданиям | come up to expectations |
общ. | очередь, ожидание, поставить на ожидание | queue (Yeldar Azanbayev) |
общ. | павильон ожидания | shelter (bus shelter sankozh) |
комп. | память с нулевым временем ожидания | no-wait state memory |
общ. | перевести кого-нибудь абонента в режим ожидания телефонного соединения | put someone on hold (Dim) |
комп. | переходить в режим ожидания | go to sleep |
общ. | период ожидания | time lag |
общ. | период ожидания | time-lag |
общ. | по обоснованному ожиданию | reasonably expected (DRE) |
комп. | показатель времени ожидания | waiting measure |
авиац. | полное время ожидания | total latency (MichaelBurov) |
общ. | полный напряжённого ожидания | suspenseful (которое испытывает читатель, кинозритель и т.д.: It's a shame that such an opportunity to create a genuinely fearful and suspenseful film was wasted. Никита Лисовский) |
общ. | полученное мной было ниже моих ожиданий | what I received was short of my expectations |
авиац. | полёт в зоне ожидания | holding procedures |
авиац. | полёт в зоне ожидания | holding flight |
авиац. | полёт в зоне ожидания | holding |
авиац. | полёт в режиме ожидания | holding operation |
авиац. | полёт в режиме ожидания на маршруте | holding en-route operation |
авиац. | порядок ухода на второй круг: "Наберите 1300 м, поверните направо и выполняйте полёт в зоне ожидания по ВОР" | Climb to 1300m, turn right and hold on VOR |
общ. | после долгого ожидания | after a long wait (Alexey Lebedev) |
общ. | после короткого ожидания | after a short period of waiting |
общ. | после напряжённого минутного ожидания | after a tense minute's delay (Technical) |
общ. | постоянное нетерпеливое ожидание окончания рабочего дня | clock punching |
общ. | потери вследствие ожидания в очереди | costs of queue (ТМО.) |
общ. | потери вследствие ожидания в очереди | cost of queue (ТМО.) |
общ. | потребительские ожидания | consumer expectations |
общ. | превзойти все ожидания | beat all creation |
общ. | превзойти все ожидания | beat all |
общ. | превзойти все ожидания | beat the Dutch |
общ. | превзойти все ожидания | surpass all imagination |
общ. | превзойти все ожидания | exceed all expectations (bookworm) |
общ. | превзойти все ожидания | beat creation |
общ. | превзойти все ожидания | top all expectations (Anglophile) |
общ. | превзойти все ожидания | defy imagination |
общ. | превзойти все ожидания | beggar belief (NB: коннотация -- отрицательная: The unprecedented scale of the credit bubble that burst last August suggests that the extent of the resulting wealth transfer will beggar belief. Olga Okuneva) |
общ. | превзойти все ожидания | surpass all expectations |
общ. | превзойти все ожидания | lick creation |
общ. | превзойти все ожидания | lick all creation |
общ. | превзойти ожидания | surpass expectations (everyone's VLZ_58) |
общ. | превзойти ожидания потребителей | WOW effect (перестроить синтаксически eugenius_rus) |
общ. | превзойти самые смелые ожидания | be beyond someone's wildest imagination (It's beyond our wildest imagination. adivinanza) |
общ. | превзойти самые смелые ожидания | surpass the wildest expectations (Anglophile) |
общ. | превосходить все ожидания | lick creation |
общ. | превосходить все ожидания | be off the charts (to be beyond expectation: Demand for the new phone is off the charts. Val_Ships) |
общ. | превосходить все ожидания | exceed all expectations (Alex_Odeychuk) |
общ. | превосходить все ожидания | lick all creation |
общ. | превосходить ожидания | defy expectations (Ремедиос_П) |
общ. | превосходить чьи-либо ожидания | exceed one's expectations (MichaelBurov) |
общ. | превосходить ожидания | surpass expectations (UniversalLove) |
общ. | превосходящий все ожидания | out of bounds |
общ. | превышающий все ожидания | exceptional (sankozh) |
общ. | превышающий ожидания | unknown |
общ. | превышающий ожидания | exceptional (sankozh) |
общ. | придерживать товар в ожидании повышения цен | be on the long side of the market |
комп. | признак ожидания | waitmark |
общ. | проводить время в ожидании | kick up heels |
комп. | программируемый цикл ожидания | programmable wait loop |
общ. | против всех ожиданий | in defiance of all expectations (Супру) |
Gruzovik | против ожиданий | contrary to expectations |
общ. | против ожидания | against contrary to expectation |
общ. | против ожидания | contrary to expectation |
общ. | против ожидания | against expectations |
общ. | против ожидания | contrary to expectations |
общ. | против ожидания | beyond expectation |
авиац. | процедура ожидания | holding procedure |
авиац. | пункт ожидания | holding point |
общ. | работа не оправдала наших ожиданий | the work didn't live up to our expectations |
общ. | развеять скуку ожидания | relieve the tedium of expectation |
авиац. | разрешение на полёт в зоне ожидания | holding clearance |
комп. | распределение времени ожидания | waiting-time distribution |
общ. | расходы у него выросли сверх его ожиданий | his expense rose beyond his expectations |
авиац. | расчёты для полёта в зоне ожидания | holding computations (посадки) |
общ. | реалистичные ожидания | realistic expectations (Mirinare) |
авиац. | регистрация в зале ожидания | concourse check |
комп. | режим активного ожидания | hunt mode |
комп. | режим ожидания | idle (immortalms) |
авиац. | режим ожидания | holding mode |
авиац. | режим ожидания | holding pattern |
авиац. | режим ожидания | loitering (посадки) |
комп. | режим ожидания | standby |
общ. | результаты превзошли все мои ожидания | the results surpassed all my hopes |
общ. | результаты превзошли все ожидания | the results were fantastical |
общ. | Результаты превзошли все ожидания | the results exceeded all expectations |
общ. | результаты превзошли все ожидания | the results were fantastic |
комп. | с наименьшим временем ожидания-первым | shortest-latency-time-first |
авиац. | с пребыванием в зоне ожидания | with holding procedure |
авиац. | самолёт в зоне ожидания | holding aircraft |
общ. | самые смелые ожидания | the wildest expectations (Bob Chapman "Everybody Matters" YuliaO) |
Gruzovik | сверх всяких ожиданий | beyond all expectations |
общ. | сверх всяких ожиданий | beyond wildest dreams (Anglophile) |
общ. | сверх всякого ожидания | beyond all expectations |
общ. | сверх всякого ожидания | beyond all expectation (Bullfinch) |
общ. | сверх ожиданий | beyond all expectation |
общ. | сверх всяких ожиданий | beyond all expectations |
общ. | сверх ожиданий | ahead of expectations (Халеев) |
общ. | сверх ожидания | beyond expection |
общ. | сверх ожидания | contrary to expectation |
общ. | сверх ожидания | beyond expectation |
авиац. | "свободных мест на рейс нет, на лист ожидания вноситься не будет" | BALC (код связи) |
авиац. | "свободных мест на рейс нет, предлагаем внести на лист ожидания" | BALU (код связи) |
общ. | сгорать от ожидания | be in a fever of expectation (Andrey Truhachev) |
общ. | сидя на стоянке, в ожидании окончания загрузки | sitting here in the yard, waiting to load up |
авиац. | скорость полёта в зоне ожидания | holding speed |
авиац. | скорость полёта по маршруту ожидания | holding speed |
авиац. | скорость полёта по маршруту ожидания | holding pattern speed |
общ. | скучное ожидание | tedious waiting |
общ. | совпадать с ожиданиями | match expectations (Alex_Odeychuk) |
общ. | совпадать с ожиданиями | meet expectations (Alex_Odeychuk) |
общ. | согласно нашим ожиданиям | we expect (Лаврентьева Евгения) |
общ. | соответствовать ожиданиям | match expectations (Alex_Odeychuk) |
общ. | соответствовать ожиданиям | answer expectations (schmidtd) |
общ. | соответствовать вашим ожиданиям | live up to your expectations (англ. цитата заимствована из статьи в Forbes Alex_Odeychuk) |
общ. | соответствовать ожиданиям | be consistent with one's expectations (bookworm) |
общ. | состояние тревожного ожидания | cliffhanger (Squirell) |
общ. | сохранение инфляционных ожиданий на повышенном уровне | strong inflationary expectations (mid term policy as a conventional text book contractionary monetary policy in response to strong inflationary expectations based on robust underlying growth, ... Alexander Demidov) |
комп. | среднее время ожидания | average waiting time |
общ. | среднее время ожидания | average response time (triumfov) |
авиац. | среднее время ожидания материально-технического снабжения | mean logistic delay time |
комп., ИТ., комп.сет. | срок ожидания | time-out (Georgy Moiseenko) |
авиац. | ставить на лист ожидания | waitlist |
общ. | степень соответствия ожиданиям покупателей | customer satisfaction (Windystone) |
общ. | стоять в ожидании нанимателя | ply |
общ. | стоять в ожидании покупателя | ply |
общ. | стоящий ожидания | worth the wait (Alexey Lebedev) |
авиац. | схема в зоне ожидания | holding pattern |
авиац. | схема входа в зону ожидания | holding entry procedure |
авиац. | схема полёта в зоне ожидания | holding pattern (посадки) |
авиац. | схема ожидания типа ипподром | race-track holding procedure |
авиац. | схема ожидания типа ипподром | race-track holding pattern |
авиац. | схема полёта в зоне ожидания | holding procedure (посадки) |
авиац. | схема полёта в зоне ожидания | holding pattern |
авиац. | схема полёта в зоне ожидания по "скруглённой коробочке" | racetrack pattern |
авиац. | схема полёта по приборам в зоне ожидания | instrument holding procedure |
общ. | терять время на ожидание | kick heels |
общ. | терять время на ожидание | cool heels |
общ. | ток в режиме ожидания | standby current (VictorMashkovtsev) |
общ. | томительное ожидание | weary wait |
общ. | томительное ожидание | wait |
общ. | томительное ожидание | tedious waiting |
общ. | томиться в ожидании | cool heels (Anglophile) |
общ. | томиться в ожидании | kick heels |
общ. | томиться ожиданием | be in agony of suspense |
авиац. | точка ожидания | stacking point |
авиац. | траектория полёта в зоне ожидания | holding flight path |
общ. | тратить время в ожидании | lose time in waiting (in day-dreaming, in reading unnecessary books, etc., и т.д.) |
общ. | тратить время на ожидание | kick heels |
общ. | тревога ожидания | suspense |
общ. | тревожное ожидание | breathless expectation |
общ. | тревожное ожидание | suspense (Taras) |
общ. | трепетное ожидание | thrill of anticipation |
Игорь Миг | тщетное ожидание | frustration |
авиац. | указатель места ожидания | holding position sign (при рулении) |
авиац. | указатель места ожидания на рулежной дорожке | taxi-holding position sign |
общ. | умерить ожидания | modulate expectations (slitely_mad) |
общ. | умерить ожидания | manage expectations (slitely_mad) |
общ. | умерять ожидания | modulate expectations (slitely_mad) |
общ. | умерять ожидания | temper expectations (Ремедиос_П) |
общ. | умерять ожидания | manage expectations (slitely_mad) |
общ. | уместим ваши ожидания | let's shape your ideas (так можно сказать – потому что есть пределы Анна Ф) |
общ. | Управление требованиями и ожиданиями | Requirements and expectations management (Johnny Bravo) |
общ. | управлять ожиданиями | manage expectations (spy) |
комп. | условный математическое ожидание | conditional mathematical expectation |
общ. | успешно завершиться сверх ожиданий | succeed beyond all smb.'s expectations |
общ. | фильмы, возможно, не оправдали ожиданий зрителей | the movies may not have lived up to the expectations of the audience |
общ. | формировать ожидания | set expectations (goanton) |
общ. | формировать ожидания | manage expectations (bigmaxus) |
авиац. | характеристика в зоне ожидания | holding performance |
комп. | цикл ожидания освобождения | busy-wait loop |
общ. | человек, обещавший много, но не оправдавший ожиданий | false alarm |
авиац. | число витков в зоне ожидания | number of holdings (посадки) |
общ. | чрезмерные ожидания | inflated expectation (peak of inflated expectation – пик чрезмерных ожиданий Alex_Odeychuk) |
общ. | чтобы избавить от этого томительного ожидания | in order to deliver from this painful anticipation (Interex) |
авиац. | шаблон схемы зоны ожидания | holding template |
авиац. | этап зоны ожидания при следовании с обратным курсом | outbound leg (Юрий Ж) |
Игорь Миг | эти ожидания были напрасны | but these expectations went largely unmet |
Игорь Миг | этим ожиданиям в основном не суждено было осуществиться | but these expectations went largely unmet |
общ. | это превзошло все мои ожидания | this is more than I bargained |
общ. | это превзошло все мои ожидания | it topped all my expectations |
общ. | это превзошло ожидания | it more than met expectations (Rex Stout "Murder by the Book" anyname1) |
общ. | это превосходит все ожидания | that beats the Dutch |
общ. | это превосходит все ожидания | it beats the Dutch |
общ. | это стоило ожидания | it was worth the wait (Alexey Lebedev) |
авиац. | эшелонирование в зоне ожидание | holding stack |
авиац. | эшелонирование в зоне ожидания | holding stack |
общ. | я обманулся в своём ожидании | I have lost my longing |
общ. | я рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствием | I told her what had happened, but she took it all in her stride (bigmaxus) |
общ. | я устал от долгого ожидания | it irks me to wait so long |