Тематика | Русский | Английский |
общ. | брокер по общему страхованию | general insurance broker (Кунделев) |
страх. | всесторонний полис по страхованию общей ответственности | comprehensive general liability policy (CGL) |
общ. | индоссамент о включении страхования ответственности работодателя в договор страхования общей гражданско-правовой ответственности работодателя | stop gap endorsement (в странах, где государство имеет монополию на страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний и где в такое страхование не входит страхование ответственности работодателей // An endorsement that is primarily used to provide employers liability coverage for work-related injuries arising out of exposures in monopolistic fund states (fund workers compensation policies do not provide employers liability coverage). If the employer has operations in nonmonopolistic states, the endorsement is attached to the workers compensation policy providing coverage in those states. For employers operating exclusively in a monopolistic fund state, the endorsement is attached to the employer's general liability policy. 4uzhoj) |
страх. | исключения из общих сумм страхования по отдельным рискам | peril sub-limit (Millie) |
страх. | коммерческий полис по страхованию общей ответственности | commercial general liability policy (CGL) |
бизн. | компания общего страхования | general insurance company |
страх. | комплексное страхование общей ответственности | comprehensive general liability insurance |
общ. | Общая конвенция по страхованию морских грузоперевозок | GCMI (General Conditions of Marine Insurance on Goods S_Marta) |
эк. | общая страховая сумма двух или более полисов или договоров страхования, заключённых с разными компаниями, которые частично перекрывают некоторые риски | overlapping insurance |
бизн. | общая сумма договора страхованию от смертельного исхода | coverage upon death |
эк. | общая сумма договоров по страхованию жизни населения | coverage under life insurance |
страх. | общая сумма риска, покрытая договорам страхования | coverage |
бизн. | общая сумма риска, покрытая договором страхования | coverage |
юр. | общая сумма страхования | total sum insured |
бизн. | общая сумма страхования | insurance amount |
эк. | общее страхование | comprehensive insurance |
бухг. | общее страхование | blanket insurance (нескольких предметов собственности) |
страх. | общее страхование | non-life insurance (Ramzess) |
эк. | общее страхование | all-in insurance |
бизн. | общее страхование | general insurance |
бизн. | общее страхование | blanket cover |
страх. | общие виды страхования | general business |
страх. | общие правила страхования | General Terms and Conditions of Insurance (Andrey Truhachev) |
страх. | общие правила страхования | general conditions of insurance (Andrey Truhachev) |
страх. | общие правила страхования | General Insurance Terms (Andrey Truhachev) |
мед. | общие расходы больничных касс в системе законодательно установленного страхования на случая болезни | total expenditure under the SHI-system |
эк. | общие расходы по страхованию | general insurance |
стр. | общие требования к страхованию | general requirements for insurances |
страх. | общие условия страхования | general conditions of insurance (Andrey Truhachev) |
страх. | общие условия страхования | General Insurance Terms (Andrey Truhachev) |
страх. | общие условия страхования | general policy conditions |
страх. | общий главный полис по страхованию иностранных кредитов | overall master credit insurance policy |
страх. | общий договор страхования | blanket contract |
страх. | общий полис по страхованию от преступлений | blanket crime policy |
страх. | Оговорка института Лондонских страховщиков об общих положениях морского страхования | Institute Marine Policy General Provisions (sai_Alex) |
страх. | полис общего страхования | general insurance policy |
страх. | при страховании риска временной утраты общей трудоспособности и риска госпитализации | when insuring the risk of temporary loss of the general capacity for work and the risk of hospitalisation (Example: Deferment period (the term is normally used when insuring the risk of temporary loss of the general capacity for work and the risk of hospitalisation) shall be the first days of disability or hospital confinement which fall on the deferment period and which shall not be taken into account when calculating the sum insured to be paid out. (Перевод: Отложенный период (термин обычно применяется при страховании риска временной утраты общей трудоспособности и риска госпитализации) – первые дни нетрудоспособности или госпитализации, приходящиеся на отложенный период, которые не учитываются при расчёте страховой суммы, подлежащей выплате. Пазенко Георгий) |
общ. | резервы по общему страхованию | general insurance reserves (Alexander Demidov) |
страх. | рост общей суммы премий поимущественному страхованию | non-life gross premium written growth |
здрав. | Система общего медицинского страхования | General Health System (На Кипре. Vadim Rouminsky) |
здрав. | Система общего медицинского страхования | GESY (На Кипре. Фонетическая калька с греческого, от греч. ΓεΣΥ – Γενικό Σύστημα Υγείας. Vadim Rouminsky) |
страх. | страхование от общих расходов | overhead expense insurance |
энерг. | страхование от перерывов в энергоснабжении при питании от энергосистемы общего пользования | power interruption insurance |
мор. | страхование с включением случаев общей аварии | insurance with average |
страх. | условия общего страхования | general insurance conditions |
бизн. | условия полиса общего страхования | general policy conditions |
КВЭД. | услуги по перестрахованию обязательств по страхованию общей ответственности | general liability reinsurance services (ОКПД 2- код 65.20.31 europa.eu 'More) |
КВЭД. | услуги по перестрахованию обязательств по страхованию общей ответственности, кредитов и поручительств | general liability and credit and surety reinsurance services (ОКПД 2 – код 65.20.3 europa.eu 'More) |