СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие недостатки | все формы | только в заданной форме
ТематикаРусскийАнглийский
общ.акт о недостаткахfault report (Alexander Demidov)
общ.акт о недостаткахreport of faults (Alexander Demidov)
общ.акт о недостаткахdefects certificate (Inchionette)
общ.акт устранения недостатковmaking good defects certificate (Alexander Demidov)
общ.анализ преимуществ и недостатковcost-benefit analysis (A technique used in capital budgeting that takes into account the estimated costs to be incurred by a proposed investment and the estimated benefits likely to arise from it. In a financial appraisal the benefits may arise from an increase in the revenue from a product or service, from saved costs, or from other cash inflows, but in an economic appraisal the economic benefits, such as the value of time saved or of fewer accidents resulting from a road improvement, often require to be valued. OB&M Alexander Demidov)
общ.анализ преимуществ и недостатковpro and con analysis (Alexander Demidov)
общ.бледность растений от недостатка воздуха и светаetiolation
Игорь Мигбольшой недостатокbottleneck
общ.быть не связанным недостатком денегbe free with one's money
общ.в большом недостаткеsorely lacking (Kydex)
общ.в людях не было недостаткаthere was no lack of people
общ.в молодых людях не было недостаткаthere was no great dearth of young men
общ.в связи с недостатком знанийin the absence of sufficient knowledge (Alex_Odeychuk)
общ.в статье отсутствуют обычные недостаткиthe article avoids the usual pitfalls
общ.в стратегии есть недостаткиstrategy has drawbacks
общ.в теориях недостатка нетtheories abound (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
общ.в условиях жёсткого недостатка времениunder heavy time pressures (A.Rezvov)
общ.ввиду недостатка информацииfor lack of information (Andrey Truhachev)
общ.ввиду недостатка информацииfor want of information (Andrey Truhachev)
общ.взаимосвязанный недостатокrelated defect (grigoriy_m)
общ.видеть лишь чужие недостаткиsee the mote in thy brother's eye
общ.вменять что-л. в недостатокregard smth. as a shortcoming of
общ.возникает недостатокshortage arises
общ.восполнить недостатокsupply a defect
общ.восполнить недостатокpiece out a shortage
общ.восполнять недостатокsupply the deficiency (Aleksandraxs)
общ.восполнять недостатокfill up (чего-либо) (например,сил; "I am just filling up – I am tired in a long day" youtube.com andreon)
общ.восполнять недостатокcompensate for a shortcoming (чего-либо)
общ.восполнять недостаток таланта прилежаниемmake up in diligence what one lacks in natural gifts
общ.врождённые недостатки человекаradical defects of character
общ.вскрывать недостаткиexpose imperfections
общ.вскрывать недостаткиreveal imperfections
Игорь Мигвскрыть недостаткиexpose fallacies
общ.выискивание недостатковnit-picking
общ.выискивание недостатковnit picking
общ.выращивание растений при недостатке светаetiolation
общ.выращивание при недостатке светаetiolation (растений)
общ.выявленные в ходе проверки недостаткиfaults identified by an audit (Alexander Demidov)
общ.главное достоинство, которое перевешивает все недостаткиchief saving grace (Los Angeles Times Alex_Odeychuk)
общ.денежный недостатокtight place
общ.дефект, недостатокshort-coming (just_green)
общ.деятельность, которую подкосил недостаток средствactivities crippled by lack of money
общ.для устранения этого недостаткаin order to fix that (Alex_Odeychuk)
общ.достоинства вполне покрывают недостаткиthe advantages more than balance the disadvantages
общ.достоинства и недостаткиmerits and demerit
общ.достоинства и недостаткиloss and gain (artery)
общ.достоинства и недостаткиvirtues and shortcomings
общ.достоинства и недостаткиstrengths and weaknesses (AD Alexander Demidov)
общ.достоинства и недостаткиprons and cons (Riffinschtal)
общ.достоинства и недостаткиbenefits and drawbacks (AD Alexander Demidov)
общ.достоинства и недостаткиpraiseworthy aspects and shortcomings (MargeWebley)
общ.достоинства и недостаткиmerits and demerits
общ.достоинства и недостатки этого планаthe merits or otherwise of the plan
общ.достоинство, которое перевешивает все недостаткиsaving grace (denghu)
общ.его достоинства уравновешивают его недостаткиhis good qualities and his faults cancel out
общ.его дотошность вкупе с недостатком опыта привели к тому, что бюджет фильма был превышен почти на сто процентовhis pernickety attitude and lack of experience led to the film going almost 100 per cent over-budget
общ.его друзья скрашивают его недостатки, называя его вполне сносным романистомhis friends gloss over his foible, by calling him an agreeable novelist
общ.его минусом был недостаток опытаlack of experience counted against him
общ.его недостатки суть продолжение его достоинствhe has the defects of his qualities
общ.его остановили из-за недостатка времениhe was gravel led for lack of time
общ.его остановили из-за недостатка времениhe was gravelled for lack of time
общ.его ошибки свидетельствуют о недостатке образованияhis mistakes betrayed his lack of education
общ.единственный недостатокonly drawback (That is the only drawback which he has found to his bride. ART Vancouver)
общ.единственный недостатокonly downside (This is a good vaccine. The only downside is, it's very pricey. – Единственный недостаток заключается в том, что она очень дорогостоящая. ART Vancouver)
общ.ему мешал недостаток опытаhis lack of experience told against him
общ.животное, истощённое недостатком пищиstarveling
общ.за все эти недостатки их следует серьёзно пробратьfor all these shortcomings they should be sternly reproved
общ.за недостаткомin the absence of (чего-либо)
общ.за недостаткомin destitution of
общ.за недостаткомfor want of (чего-л.)
общ.за недостаткомin default of
общ.за недостаткомshort of (Vadim Rouminsky)
общ.за недостаткомthrough want of (чего-л.)
общ.за недостаткомfor lack of
общ.за недостатком местаfor want of space
общ.заключающий в себе недостатокprivative
общ.закрывать глаза на чьи-л. недостаткиshut one's eyes to smb.'s faults (to facts, to smth. inconvenient to see, etc., и т.д.)
общ.закрывать глаза на чьи-л. недостаткиpass over smb.'s faults
общ.замазывание чьих-либо недостатковwhitewash
общ.замазывать недостаткиpaste over the cracks
общ.замазывать чьи-либо недостаткиwhitewash
общ.замазывать недостаткиpaper over the cracks
общ.замазывать недостаткиflannel
общ.замазывать недостаткиplug up shortcomings
общ.замазывать чьи-либо недостаткиgloss over faults
общ.замалчивая недостаткиgloss
общ.замечать недостаткиtake notice of the shortcomings (Interex)
общ.замечать недостаткиspy faults
общ.знать чьи-л. недостаткиknow smb.'s faults (smb.'s habits, smb.'s character, smb.'s peculiarities, one's duties, etc., и т.д.)
общ.знать свои недостаткиknow one's own limitations
общ.знать свои собственные недостаткиknow faults
общ.знающий свои недостатки и сильные стороныself aware
общ.знающий собственные достоинства и недостатки и верящий в собственные силыself-empowered (VLZ_58)
общ.из недостатков можно отметитьdownside (в качестве вводного слова (example provided by ART Vancouver): On a positive note, the windows are actually really well insulated. Downside, they were required to purchase an insanely expensive insurance for the windows, and they can't open any of the windows because they have been painted shut over the previous decades. reddit.com 'More)
общ.из-за недостаткаthrough want of (чего-либо)
общ.из-за недостаткаfor lack of something (чего-либо)
общ.из-за недостаткаfor lack of
общ.из-за недостаткаfor want of (чего-либо)
общ.из-за недостаткаfor need of
общ.из-за недостатка вfor lack of
общ.из-за недостатка времени несколько номеров программы были выпущеныa few items in the programme were passed over for lack of time
общ.из-за недостатка информацииfor lack of information (Andrey Truhachev)
общ.из-за недостатка информацииfor want of information (Andrey Truhachev)
общ.из-за недостатка улик подозреваемых отпустилиbe let go the suspects were let go because of insufficient evidence
общ.изучение недостатковstudy of flaws
общ.или недостаток отсутствие таковогоor lack thereof (Marina Lee)
общ.имеющий недостаткиdefaulted
общ.имеющий недостаткиfaulty
общ.имеющий недостатокwanting (в чём-либо – in)
общ.имеющий недостатокfaulty
общ.имеющий недостатокshort
общ.имеющий недостаток в рабочей силеshort-handed
общ.имеющий физические недостаткиhandicapped
общ.иногда означает недостатокfor
общ.исправить недостатокremediate a deficiency (Taras)
общ.исправить недостатокfix a weakness (MichaelBurov)
общ.исправить недостатокcorrect a deficiency (Taras)
общ.исправить недостатокfix a lack (The only way to fix a lack of trust is in small steps – Единственный способ исправить недостаток доверия состоит в принципе малых шагов Taras)
общ.исправить недостатокrectify the lack (A bipartisan bill was recently introduced in the Senate to rectify the lack of regulation – Двухпартийный законопроект был недавно внесен в Сенат, чтобы исправить недостаток регулирования. Taras)
общ.исправить недостатокcorrect a fault
общ.исправление недостатков речиspeech training
общ.исправлять недостаткиrectify shortcomings (Ремедиос_П)
общ.исправлять недостатки производстваcorrect production flaws (erelena)
общ.исправлять недостатокrectify the defect (soa.iya)
общ.испытывать недостатокstarve (чего-либо)
общ.испытывать недостатокbe low on (cow is low on milk; tire is low on pressure; athlete is low on upper body strength; system is low on memory Баян)
общ.испытывать недостатокfail (в чём-либо)
общ.испытывать недостатокbadly off for (sth., чего-л.)
общ.испытывать недостатокcaught short (особ. в деньгах Kate1411)
общ.испытывать недостатокwant (в чём-либо)
общ.испытывать недостатокbe short of something (чего-либо TarasZ)
общ.испытывать недостатокcome short of (в чём-либо)
общ.испытывать недостатокdesiderate something (bigmaxus)
общ.испытывать недостатокbe short on (Баян)
общ.испытывать недостатокsuffer a shortage (Anglophile)
общ.испытывать недостатокlack
общ.испытывать недостаток вbe short of something (чем-либо)
общ.испытывать недостаток вdevoid of (чем-то Ulq)
общ.испытывать недостаток вrun low on (Гевар)
общ.испытывать недостаток вcome short of (чем-либо)
общ.испытывать недостаток вfeel the lack of (чем-либо)
общ.испытывать недостаток вlack for something (чём-либо Игорь Primo)
общ.испытывать недостаток в деньгахlack money (capital, intelligence, learning, energy, etc., и т.д.)
Игорь Мигиспытывать недостаток в деньгахbe on a tight budget
общ.испытывать недостаток в пищеbe short of food
общ.испытывать недостаток в пищеbe short of food
общ.испытывать недостаток в рабочей силеbe shorthanded (переводится в зависимости от контекста: The kitchen was a bit short-handed but still managed. – На кухне не хватало людей..)
Игорь Мигиспытывать недостаток денежных средствbe strapped for money
общ.испытывать недостаток продовольствияbe on short rations
общ.испытывать недостаток продовольствияbe on short rations
общ.испытывать недостаток чего-либоstarve pass
общ.испытывающий недостатокshort of (чего-либо Vadim Rouminsky)
общ.испытывающий недостатокlacking
Игорь Мигиспытывающий недостаток в парках и местах для отдыха на природеpark-poor
Игорь Мигиспытывающий недостаток в парковых зонахpark-poor (По словам главы региона, в настоящее время Саратов испытывает недостаток в парковых зонах – большинство парков расположены в центральной части города и...)
общ.испытывающий недостаток в рабочей силеshorthanded (переводится в зависимости от контекста: The kitchen was a bit short-handed but still managed. – На кухне не хватало людей..)
общ.испытывающий недостаток в рабочей силеundermanned
общ.испытывающий недостаток в рабочих рукахshorthanded
общ.испытывающий недостаток влагиunderwatered (о растениях Morning93)
общ.испытывающий недостаток работниковunderstaffed
общ.испытывающий недостаток снаsleep deprived (Баян)
Игорь Мигиспытывающий недостаток финансовых средствcash-starved
общ.испытывающий острый недостатокbadly lacking
Игорь Мигиспытывающий хронический недостаток ликвидностиcash-starved
общ.К недостаткам домов можно отнести тот факт, чтоA bad thing about houses is that (Anastach)
общ.компенсировать недостатки достоинствамиoffset advantages against disadvantages (bigmaxus)
общ.компенсировать недостатокmake up a shortfall in something (в чём-либо Roman_Y)
общ.конструктивные недостаткиstructural defects (ABelonogov)
общ.критический недостатокcritical gap (Another critical gap is our urgent need of French-speaking personnel, especially police, to tackle assignments in Francophone countries. RealMadrid)
общ.кричащие недостаткиdisastrous inadequacies
общ.крупнейшие недостаткиmassive faults
общ.крупный недостатокstrong disadvantage (из словаря Климзо YGA)
Игорь Мигкрупный недостатокbottleneck
общ.лечение недостатков кожиcosmesis
общ.лишённый недостатковviceless (promo)
общ.ловкость иногда возмещает недостаток силыskill sometimes compensates for lack of strength
общ.людские недостаткиpeople's shortcomings (Taras)
общ.медлительность – один из его недостатковtardiness is one of his failings
общ.меры к устранению недостатковremedial measures (Andrey Truhachev)
общ.меры к устранению недостатковcorrective measures (Andrey Truhachev)
общ.меры по устранению недостатковremedial measures (Andrey Truhachev)
общ.моральный недостатокinfirmity
общ.на рынках ощущается острый недостаток товаровmarkets are tight
общ.наделённый недостаткамиfaulty
общ.найти недостатокcavil
общ.настоящие друзья прощают друг другу недостаткиgood friends will condone each other's faults
общ.находить в чем-либо недостаткиfind a blemish in
общ.находить недостаткиhaggle
общ.находить недостаткиcrab
общ.находить недостаткиcavil
общ.находить недостаткиarraign
общ.находить недостаткиpoke holes in (Melechka)
общ.находить недостаткиcarp
общ.находить недостатки вpick holes in
общ.находить недостатки вarraign
общ.находящий недостаткиcarping
общ.наша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работниковour work is suffering because of lack of experienced workers
общ.небольшой недостатокrather of the ratherest (чего-л.)
общ.недостатки в договорных условияхdeficiencies in the contract particulars (Dude67)
общ.недостатки в работахsubstandard work (What if my builder won[']t rectify his substandard work? Alexander Demidov)
общ.недостатки в работах, происшедшие по вине исполнителяcontractor's substandard work (Alexander Demidov)
общ.недостатки его произношения объясняются тем, что в детстве он жил за границейhis foreign upbringing extenuates his faulty pronunciation
общ.недостатки его произношения объясняются тем, что он в детстве жил за границейhis foreign upbringing extenuates his faulty pronunciation
общ.недостатки заготовкиplanchet flaws (нумизматика sobirau.ru Leonid Dzhepko)
общ.недостатки края монетного кружкаrim flows (нумизматика sobirau.ru Leonid Dzhepko)
общ.недостатки людейpeople's shortcomings (Taras)
общ.недостатки оформленияpaperwork irregularities (Alexander Demidov)
общ.недостатки по качествуdrawbacks in the quality (VictorMashkovtsev)
общ.недостатки по количествуdrawbacks in the quantity (VictorMashkovtsev)
общ.недостатки, присущиеshortcomings of (Review of the shortcomings of product information for medicines ... Alexander Demidov)
общ.недостатки работdefects in the works (The Defects Notification Period is defined as the period for notifying defects in the works or a section under sub-clause 11.1 of the Red Book (Completion of ... | During this period, the client reports any defects that arise to the contract administrator who decides whether they are defects in the works (i.e. works that are not in accordance with the contract), or whether they are in fact maintenance issues. | During this period the contractor and therefore his sub-contractors have to make good any defects in the works. Alexander Demidov)
общ.недостатки работsubstandard work (Health and safety audit finds substandard work on chimney Alexander Demidov)
общ.недостатком является то, чтоon the downside ('More)
общ.недостаток бдительностиinvigilance
общ.недостаток в весеshortweight
общ.недостаток в товарахwant of goods
общ.недостаток вежливости сглаживался у неё готовностью помочьher lack of politeness was balanced by her readiness to help
общ.недостаток вниманияhypoprosexia
общ.недостаток воображенияfailure of imagination (TopGar)
общ.недостаток времениpacked schedule (Ivan Pisarev)
общ.недостаток времениtight schedule (Ivan Pisarev)
общ.недостаток времениbusy schedule (Ivan Pisarev)
общ.недостаток времениhectic schedule (Ivan Pisarev)
общ.недостаток времениcompeting time demands (Ivan Pisarev)
общ.недостаток времениshortage of time (Ivan Pisarev)
общ.недостаток времениtime shortage (Ivan Pisarev)
общ.недостаток времениtime overload (Ivan Pisarev)
общ.недостаток времениhigh overload (Ivan Pisarev)
общ.недостаток времениtime limitations (Ivan Pisarev)
общ.недостаток времениslack in time (TatEsp)
общ.недостаток гемоглобинаhypochromia
общ.недостаток грацииgracelessness
общ.недостаток данныхan insufficience of data
общ.недостаток денегtightness of money
общ.недостаток денегmoney scarcity
общ.недостаток денегmoney squeeze
общ.недостаток денегmoney stringency
общ.недостаток денегlack of money
общ.недостаток денегmoney pressure
общ.недостаток денегwant of money
общ.недостаток денегstringency
общ.недостаток дисциплиныindiscipline
общ.недостаток добросовестностиlapse of integrity (Ремедиос_П)
общ.недостаток жидкости в принимаемой пищеdeficiency of liquid in the ingesta
общ.недостаток жильяlack of housing (grafleonov)
общ.недостаток знаний он старается возмещать нахальствомhe tries to make up for his lack of knowledge with a brazen attitude
общ.недостаток идейshortage of ideas
общ.недостаток изделияdevice deficiency (Несоответствие изделия требованиям к его идентификации, качеству, надежности, долговечности, безопасности или функциональным характеристикам. ННатальЯ)
общ.недостаток интересаjejuneness
общ.недостаток качества количеством не восполнишьit is impossible to make up in quantity what a thing lacks in quality
общ.недостаток кислорода в кровиanoxia
общ.недостаток кислорода в кровиanoxaemia
общ.недостаток контакта с природойnature-deficit disorder (ybelov)
общ.недостаток ликвидных средств в банкахliquidity crises (ABelonogov)
общ.недостаток любви к людямaphilanthropy
общ.недостаток материаловshortage of materials
общ.недостаток молока в грудях кормилицыagalaxy
общ.недостаток мужестваfailure of nerve
общ.недостаток мяса мне пришлось восполнить овощамиas there was little meat I had to make up with vegetables
общ.недостаток наличностиout of cash (short of cash)
общ.недостаток/нехватка/дефицит квалифицированных кадровskills shortage (Logofreak)
общ.недостаток чего-либо отсутствиеdefault
общ.недостаток патриотизмаincivism
общ.недостаток пигментаhypochromia
общ.недостаток питанияmalnutrition
общ.недостаток питанияdenutrition
общ.недостаток пищевых продуктовdearth
общ.недостаток практикиout of practice (Andy)
общ.недостаток предложенийshortage of suggestions
общ.недостаток предусмотрительностиwant of foresight (Alex Lilo)
общ.недостаток, присущийshortcoming of (Their proposal seeks to remedy the shortcomings of the current system. OCD Alexander Demidov)
общ.недостаток продовольствияfood insecurity (olgasyn)
общ.недостаток продуктовfood shortage
общ.недостаток продуктовdearth
общ.недостаток продукцииproduct defect (ROGER YOUNG)
общ.недостаток проницательностиindiscrimination
общ.недостаток рабочей жильяhousing squeeze
общ.недостаток рабочей силыdearth of labor
общ.недостаток рабочей силыmanpower problem
общ.недостаток рабочей силыundermanning
общ.недостаток рабочих рукdearth of workmen (Taras)
общ.недостаток рельефностиflatness
общ.недостаток самолюбияa dent in one's pride
общ.недостаток сведенийa dearth of news
общ.недостаток, связанный с качеством производстваworkmanship fault (Design and workmanship faults may affect the integrity of plant, equipment or work in progress, but, after our inspection services, we can help you comply with ... | All Belmont products are guaranteed against mechanical, electrical and workmanship faults, under normal working conditions, for a period of one year from date ... Alexander Demidov)
общ.недостаток, связанный с отсутствиемfault such as the lack of (Alexander Demidov)
общ.недостаток связиinadhesion
общ.недостаток симметрииasymmetry
общ.недостаток согласияdisagreement (kee46)
общ.недостаток способностиlacking aptitude (годности, соответствия)
общ.недостаток средств на выплату зарплатtight payroll (Ремедиос_П)
общ.недостаток сырья препятствует нормальной работе заводаshortage of raw materials prevents the work at our plant from running normally
общ.недостаток тренировкиlack of training
общ.недостаток умаpoverty of intellect
общ.недостаток утилитарностиshortage of functionality (Alexander Demidov)
общ.недостаток финансированияfunding gap (Mr. Wolf)
общ.недостаток чьего-либо характераthe deformity of someone's nature
общ.недостаток чьего-либо характераdeformity of someone's nature
общ.недостаток характераfoibles (bigmaxus)
общ.недостаток характераfoible (bigmaxus)
общ.недостаток цветового зренияcolor vision deficiency (uccellino)
общ.недостаток целеустремлённостиdearth of ambition (Sergei Aprelikov)
общ.недостаток эластичностиinelasticity
общ.неискоренимый недостатокa besetting sin
общ.неисправимый недостатокineradicable fault
общ.некоторым людям доставляет удовольствие находить недостаткиsome people love to find fault
общ.некоторым людям доставляет удовольствие находить недостаткиsome people love fo find fault
общ.непримиримо относиться к чьим-либо недостаткамbe severe on someone's failings
общ.несмотря на все его недостаткиwith all his shortcomings
общ.несмотря на все его недостаткиdespite all his shortcomings
общ.несмотря на все его недостатки мы любили егоwith all his faults we liked him
общ.несмотря на все его недостатки, я его все же люблюhe has many faults, still I love him
общ.несмотря на его недостаткиwith all his faults (Franka_LV)
общ.несмотря на имеющиеся недостаткиgiven these fallings (Ksebora)
общ.несмотря на недостаткиwarts "n" all (Andrew Goff)
общ.несомненный недостатокreal downside (Alex_Odeychuk)
общ.нет недостаткаno lack of
общ.нет недостаткаno shortage of (There's certainly no shortage of fascinating places waiting to be explored Гевар)
общ.ни в чём не будет недостаткаnothing shall be wanting
общ.никогда не испытывал недостатка вnever at a loss (dejure_az)
общ.никогда не испытывать недостатка в деньгах на карманные расходыhave never known what lack of pocket money is (контекстуальный перевод на русс. язык; напр., He had never known what lack of pocket money was – Он никогда не испытывал недостатка в деньгах на карманные расходы. Alex_Odeychuk)
общ.обнаружить чьи-либо недостаткиshow up faults
общ.обсудить все достоинства и недостаткиdiscuss the merits of (все "за" и "против", чего-либо)
общ.общий недостатокgeneral lack (olga garkovik)
общ.он без конца находил у него недостаткиhe never ceased to find fault with him
общ.он без конца находил у него недостатки, было ясно, что у него "был зуб" на своего племянникаhe never ceased to find fault with him, it was evident that he had a down on his nephew
общ.он быстро мысленно взвешивал достоинства и недостатки каждого поступающегоhe gave every new applicant the once-over
общ.он знает за собой этот недостатокhe is aware of this fault of his
общ.он знает свои недостаткиhe knows his own faults
общ.он испытывает недостаток в деньгахhe is shy on money
общ.он находит в этом недостатокhe finds fault with it
общ.он не замечал всех её недостатковhe was blind to all her faults
общ.он не лишён недостатковhe has his limitations
общ.он никогда не испытывает недостатка в друзьяхhe never wants for friends
общ.он очень терпеливо относился к её недостаткамhe was very patient with her faults
общ.он потерпел неудачу из-за недостатка опытаhis failure was due to his lack of experience
общ.он признает свои недостаткиhe acknowledges his faults
общ.он средоточие недостатковhis character is made up of negatives
общ.она испытывает недостаток в деньгахshe is shy of money
общ.она настолько увлечена им, что не видит его недостатковshe is so wrapped up in him she can't see his faults
общ.определяющий недостатокcritical weakness (Кунделев)
общ.основной недостатокmain shortcoming (The main shortcoming of these security systems is their price. ART Vancouver)
общ.основной недостатокbesetting sin
общ.остро ощущается недостаток публичных библиотекthe scarcity of public libraries is keenly felt
общ.остро ощущать недостаток времениbe pressed for time (for money, for space, etc., и т.д.)
общ.отказ в оплате по чеку из-за недостатка средств на счётеcheck bounce (vogeler)
общ.относить их неудачу за счёт недостатка средств просто нечестноthe adscription of their failure to lack of money is not honest
общ.оценить достоинства и недостаткиbalance benefits against drawbacks (Alex_Odeychuk)
общ.очевидный недостатокobvious disadvantage (YanYin)
общ.очень сильно ощущать недостаток / нехватку времени дляrun out of time for (чего-либо)
общ.ощущать недостатокdesiderate (в чём-либо)
общ.ощущать недостатокlack
общ.ощущать недостаток вbe in lack of (чём-л.)
общ.ощущать недостаток вfeel the lack of (чем-либо)
общ.первые три года их брака Мери не замечала недостатков Джимаfor the first three years of their marriage, Mary was blinded to Jim's faults
общ.перевешивать недостаткиoutweigh the defects (The warehouse had one merit which outweighed all its defects for us: its location right on Vernon Drive leading up to the harbour. – одно достоинство, которое перевешивало все недостатки ART Vancouver)
общ.по недостаткуin failure of
общ.по недостаткуfor lack of
общ.по недостаткуin default of
общ.подушечки, подкладываемые женщинами, чтобы скрыть недостатки талииpad
общ.подчёркивать положительные качества и скрывать недостаткиcall out assets and disguise its flaws (mewl2007)
общ.показать чьи-либо недостаткиshow up faults
общ.получивший отказ от судьи в иске по недостатку уликturned over
общ.попытаться скрыть недостаткиwhitewash
общ.попытка скрыть недостаткиwhitewashing
Игорь Мигпостоянно испытывающий недостаток в средствахcash-starved
общ.прежде чем критиковать других, нужно избавиться от собственных недостатковwe must clean up our own backyard before criticizing others
общ.преимуществ было больше, чем недостатковthe advantages outweighed the drawbacks
общ.преимущества и недостаткиthe pros and cons
общ.преимущества и недостаткиbenefits and hindrances (empirey)
общ.преимущества и недостаткиstrengths and limitations (CRINKUM-CRANKUM)
общ.преимущества и недостаткиfor and against
общ.преимущества и недостаткиbenefits and drawbacks (tlumach)
общ.преимущества и недостатки планаbenefits and drawbacks of a plan (discussed the long-term benefits and drawbacks of this investment plan ART Vancouver)
общ.префикс, означающий недостатокmis-
общ.префикс, означающий неправильность или недостатокmis-
общ.признавать свои недостаткиown one's faults
общ.признавать свои недостаткиacknowledge faults
общ.принципиальный недостатокcritical weakness (Кунделев)
общ.принять таким, какой есть, со всеми достоинствами и недостаткамиaccept it with all its virtues and flaws (Alex_Odeychuk)
общ.природные недостаткиlimitations of nature (НаташаВ)
общ.производственный недостатокmanufacturing fault (a fault due to non-conformity during manufacture to the design of an item or to specified manufacturing processes Found on electropedia.org Alexander Demidov)
общ.Процедура управления недостаткамиDeficiency Management Procedure (Bauirjan)
общ.работа у нас застопорилась из-за недостатка сырьяwe have been tied up for want of raw materials
общ.работы по устранению недостатковremedial work (Alexander Demidov)
общ.разбалтывать о недостаткахgive away the show
общ.разболтать о недостаткахgive away the show (чего-либо)
общ.растение, истощённое недостатком пищиstarveling
общ.Рекламные агенты всегда преувеличивают достоинства дома и замалчивают его недостаткиAdvertisers always play up the good qualities of the house for sale and fail to mention its disadvantages (Nuto4ka)
общ.с врождённым недостаткомelf-marked
общ.с врождённым недостаткомelf marked
общ.с недостаткамиwart (warts "n" all – I love Multitran warts "n" all = I love it, good and bad parts alike = even with its shortcomings Andrew Goff)
общ.с недостаткамиwarts "n" all (warts "n" all – I love Multitran warts "n" all = I love it, good and bad parts alike = even with its shortcomings Andrew Goff)
общ.с недостаткомflawed (Tarija)
общ.с незначительными недостаткамиfactory second (товар с незначительными производственными недостатками (царапина, скол...), не утративший своих потребительских свойств, но который не возьмут с витрины millatce)
общ.с умственными недостаткамиmentally handicapped
общ.с физическими недостаткамиphysically handicapped
общ.с физическими недостаткамиphysically challenged
общ.с физическими недостаткамиbodily deficient
общ.самые разные пороки и недостаткиmultiform perversities and shortcomings
общ.серьёзные недостаткиserious shortcomings
общ.серьёзный недостатокmajor liability (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигсотрудник сигнализирующий об имеющихся нарушениях и недостаткахwhistle-blower
общ.скидка за недостаток контроляlack of control discount (Ремедиос_П)
общ.склонность выискиванию недостатковcensoriousness
общ.скрывать недостаткиwhitewash
общ.скрывать недостаткиsugarcoat (VLZ_58)
общ.скрывать недостаткиdisguise shortcomings (Olga Fomicheva)
общ.скрывать недостатки за внешним лоскомtinsel
общ.смотреть сквозь пальцы на чьи-л. недостаткиshut one's eyes to smb.'s faults (to facts, to smth. inconvenient to see, etc., и т.д.)
общ.со всеми недостаткамиwarts and all (to paint smb warts and all – писать портрет со всеми бородавками (приказ Кромвеля своему портретисту); изображать без прикрас Taras)
общ.собственный недостатокbeam in one's eye
общ.спешить по недостатку времениbe pushed for time
общ.справедливо указываемые недостаткиrightly exposed deficiencies (A.Rezvov)
общ.стеснённый недостатком средствstringent
общ.страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаровproduct liability insurance (Policy that pays for any damage or injury (within the limits of the cover provided) resulting from the use of the insured's goods or services. Use this term in a sentence In 1986, Scott's micromanufacturer and distributor of Botox was no longer able to supply the drug because of an inability to obtain product liability insurance. Source: Botulinum toxin – Wikipedia, the free encyclopedia The association provides a variety of other benefits for members, including discounts on FedEx shipping, health and product liability insurance, payroll processing, and AER assistance. Source: Natural Products Association – Wikipedia, the free encyclopedia Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov)
общ.страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услугproduct liability insurance (Alexander Demidov)
общ.страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услугproduct liability and malpractice insurance (Alexander Demidov)
общ.страхование гражданской ответственности за причинение вреда вследствие недостатков товаров, работ, услугinsurance of civil liability for damage resulting from deficiencies of goods, work and services (ABelonogov)
общ.существенные недостатки правоохранительной деятельностиserious shortcomings in law enforcement (felog)
общ.существенный недостатокimportant gap (britannica.com Alex_Odeychuk)
общ.существенный недостатокessential fault (ABelonogov)
общ.существенный недостатокfatal flaw (triumfov)
общ.существенный недостатокmajor drawback (olga garkovik)
общ.существенный недостатокsignificant drawback (nyouss)
общ.существенный недостатокmajor liability (Alex_Odeychuk)
общ.существенный недостатокsubstantial defect (ABelonogov)
общ.существенный недостатокfundamental defect (ABelonogov)
общ.существенный недостаток теорииan essential fault in of a theory
общ.существенный недостаток теорииan essential fault of a theory
общ.считать невежество и т.д. его недостаткомcount his lack of knowledge his inexperience, etc. against him
общ.такие недостатки не умаляют его достоинств как историкаsuch faults do not take from his credit as a historian (as a biographer, etc., и т.д.)
общ.такие недостатки не умаляют его достоинств как историкаsuch faults do not take from him as a historian (as a biographer, etc., и т.д.)
общ.теперешняя система имеет массу недостатковthe present system has a lot of failings
общ.терпеть недостаток вwant (чём-л.)
общ.торопиться по недостатку времениbe pushed for time
общ.тот, кто говорит нам о наших недостатках, и есть наш настоящий другhe is a friend who shows us our faults
общ.у всех есть свои достоинства и недостаткиeverybody has his merits and demerits (Taras)
общ.у всех есть свои недостатки, но никто не любит, чтобы о них ему напоминалиeveryone has his failings but no one likes them to be rubbed in
общ.у всех свои недостаткиeverybody has his flaws (Taras)
общ.у всех свои недостаткиeverybody has his merits and demerits (Taras)
общ.у всех свои недостаткиwe all have our faults (Taras)
общ.у всех свои недостаткиwe all have our foibles (Taras)
общ.у всех свои недостаткиwe all have our shortcomings (Taras)
общ.у всех свои недостаткиwe all have our flaws (Taras)
общ.у каждого есть свои недостаткиnobody's perfect (VLZ_58)
общ.у каждого свои недостаткиeverybody has his flaws (Taras)
общ.у каждого свои недостаткиeverybody has his merits and demerits (Taras)
общ.у каждого свои недостаткиwe all have our foibles (Taras)
общ.у каждого свои недостаткиwe all have our shortcomings (Taras)
общ.у каждого свои недостаткиwe all have our faults (Taras)
общ.у каждого свои недостатки :)it takes all sorts to make a world (M_P)
общ.у каждого свои недостаткиwe all have our flaws (Taras)
общ.у каждого свои недостаткиit takes all sorts to make a world (M_P)
общ.у каждого свои недостаткиeveryone has his flaws and failings (bigmaxus)
общ.у нас были недостаткиfall short on some issues (mascot)
общ.у нас всех есть какие-нибудь недостаткиwe all have some shortcomings
общ.у него не будет недостатка в советчикахhe will not lack for advisers
общ.у него недостаток железа в организмеhe is suffering from iron deficiency
общ.у него ни в чём нет недостаткаhe lacks for nothing
общ.у него ни в чём нет недостаткаhe lacks nothing
общ.у этого дома два недостаткаthis house has two disadvantages
общ.убрать недостатки на фотографииairbrush out (Bullfinch)
общ.уйма недостатковa world of faults
общ.указать на недостаткиpoint out disadvantages (Soulbringer)
общ.указать на недостаткиpoint out the defects
общ.умереть из-за недостатка пищи и водыdie for lack of food and water (air, sun, etc., и т.д.)
общ.умереть из-за недостатка пищи и водыdie for want of food and water (air, sun, etc., и т.д.)
общ.упоминать о недостатках лишь вскользьslur the faults
общ.устранение недостатковcorrection (pelipejchenko)
общ.устранение недостатковamendment
общ.устранить недостаткиeradicate defects (Anglophile)
общ.устранить недостаткиeliminate gaps (В науке и технике может быть другое толкование. Konstantin 1966)
Игорь Мигустранить недостаткиresolve bottlenecks
общ.устранить недостаткиeliminate shortcomings
общ.устранить недостаткиremove defects (ailinon)
общ.устранить недостаткиeliminate defects
общ.устранить недостатокmake good a shortcoming (sixthson)
общ.устранить недостатокclose a gap (в работе, плане, и т.п. Киселев)
Gruzovikустранять недостаткиeliminate shortcomings
общ.устранять недостаткиemendate
общ.устранять недостаткиaddress deficiencies (Maxim Prokofiev)
общ.устранять недостаткиeradicate defects (Anglophile)
общ.устранять недостатки вbridge gaps in (Himera)
общ.хорошие качества, искупающие его многочисленные недостаткиgood qualities that condone his many shortcomings
общ.человеческие недостаткиpeople's shortcomings (Taras)
общ.черта, искупающая недостаткиredeeming feature (BrinyMarlin)
общ.чувствовать недостатокmiss
общ.чувствовать недостатокwant
общ.чувствовать недостатокdesiderate (чего-либо)
общ.эта фирма закрылась в прошлом году из-за недостатка средствthe company folded up last year because of lack of funds
общ.эти недостатки должны быть исправленыthese ills must be remedied
общ.это его единственный недостатокthat is the only fault to be found with him
общ.это его недостатокthis is a flaw in his character
общ.это отнюдь не единственный недостаток пьесыit is not the only fault to be found with the play
общ.я ещё никогда у него не находил недостатковI have never found a fault in him yet
общ.я не вижу в нём никаких недостатковI can see no faults in him
общ.я не замечаю у него никаких недостатковI can find no faults in him
общ.я не нахожу в нём никаких недостатковI can see no faults in him
общ.явный недостатокdistinct lack (Ремедиос_П)
Показаны первые 500 фраз