Тематика | Русский | Английский |
мед. | агрессия и насилие | aggression and violence (jagr6880) |
разг. | акт насилия | foul play (со смертельным исходом; violent crime resulting in another's death Val_Ships) |
разг. | акт насилия | rough stuff (Andrey Truhachev) |
общ. | акт насилия | outrage |
общ. | Акт по защите жертв работорговли и насилия | Victims of Trafficking and Violence Protection Act (Вирченко) |
Игорь Миг | акты насилия | excesses |
общ. | акты насилия и убийства | outrages and assassinations |
общ. | акты насилия между общинами | communal violence |
общ. | акты насилия, не предаваемые гласности | offscreen violence |
Макаров. | акты насилия против меньшинства | antiminority violence |
Макаров. | акты насилия, совершаемые правыми | excesses of the Right |
Макаров. | акты насилия, совершаемые правыми | the excesses of the Right |
общ. | акты насилия, совершаемые правыми | the excesses of the light |
полиц. | акты немотивированного насилия | random acts of violence (Huffington Post, 2015 Alex_Odeychuk) |
полиц. | акты немотивированного насилия | wanton violence (Huffington Post, 2015 Alex_Odeychuk) |
Макаров. | апогеем насилия стала смерть шести молодых людей | the violence came to a head with the deaths of six youths |
психиатр. | атмосфера насилия | atmosphere of violence (Alex_Odeychuk) |
общ. | бегство с применением насилия | violent escape (driven) |
общ. | "без насилия" | cruelty-free (Lily Snape) |
общ. | без применения насилия | peacefully (4uzhoj) |
общ. | беспорядки с актами насилия | violent disorder |
Макаров. | бороться против насилия | fight against violence |
уст. | брать насилием | force |
уст. | брать насилием | enforce |
воен. | бунт без применения насилия | non-violent mutiny |
полиц. | бытовое насилие | domestic violence (в семье; violent or aggressive behavior within the home, typically involving the violent abuse of a spouse or partner Val_Ships) |
общ. | бытовое насилие | domestic violence (Кунделев) |
Макаров. | быть в замешательстве в результате насилия | be embarrassed by violence |
Макаров. | быть втянутым в насилие | be involved in violence |
Макаров. | быть измученным насилием | be racked by violence |
Макаров. | быть напуганным насилием | be frightened by violence |
Макаров. | быть обвинённым в насилии | be blamed for violence |
Макаров. | быть основанным на насилии | be based on violence |
Макаров. | быть склонным к насилию | be violence prone |
Макаров. | быть склонным к насилию | be prone to violence |
Макаров. | в газетах только и пишут, что про секс и насилие | newspaper reports are often flavoured with sex and violence |
общ. | в её А. Картер работах есть прелестные элементы эротики и насилия | her works are marked by elements of fascination with the erotic and the violent |
воен. | в конечном счёте добиться победы с помощью вооружённого насилия | win through violence (USA Today Alex_Odeychuk) |
общ. | в своей последней книге он рассуждает о тех бедах, которые несёт с собой насилие | his latest book discourses upon the evils of violence |
Макаров. | вернуться к насилию | return to violence |
Макаров. | вести к насилию | lead to violence |
воен. | взаимное насилие | bilateral violence |
общ. | взаимное насилие | mutual violence (в контексте домашнего насилия k8t) |
воен. | взрыв насилия | outbreak of violence (Andrey Truhachev) |
общ. | виток насилия | cycle of violence (Alex Krayevsky) |
общ. | внесемейное насилие | extrafamilial abuse (по отношению к ребенку omsksp) |
общ. | внесемейное насилие по отношению к ребёнку | extrafamilial child abuse (совершаемое кем-то помимо родителей omsksp) |
Игорь Миг | внутренние беспорядки с применением насилия | violent internal unrest |
общ. | возможный выбор в пользу применения насилия | possible opting for violence (Alex_Odeychuk) |
общ. | возрастает усиливается общественная обеспокоенность по поводу растущего числа случаев насилия | there has been increasing concern about violence in society (bigmaxus) |
общ. | возрастающее насилие | escalation of violence (Ivan Pisarev) |
общ. | возрастающее насилие | escalating violence (Ivan Pisarev) |
воен. | волна насилия | outbreak of violence (Andrey Truhachev) |
общ. | волна насилия | an eruption of violence |
Макаров. | волна насилия в Ольстере | troubles |
Макаров. | волна насилия в Ольстере | the troubles (also: the Troubles) |
воен. | вооружённое насилие | armed violence |
общ. | вооружённое насилие | gun violence ("One of my best friends was killed in gun violence right around here," McCartney said – ...в результате вооружённого насилия... Lily Snape) |
Макаров. | восставать против насилия | arise against oppression |
воен. | восстание без применения насилия | non-violent mutiny |
Макаров. | восстать против насилия | arise against oppression |
общ. | время до 21.00, до которого в Соединённом Королевстве запрещено показывать передачи со сценами насилия и т.п. | watershed (also watershed period (The post Watershed period runs from 2100 until 05:30 the following morning.) Putney Heath) |
общ. | всевозрастающее насилие | escalation of violence (Ivan Pisarev) |
общ. | всевозрастающее насилие | escalating violence (Ivan Pisarev) |
воен. | всплеск насилия | outbreak of violence (Andrey Truhachev) |
общ. | всплеск насилия | spike in violence (Ин.яз) |
общ. | вспышка насилия | upsurge in violence (Novoross) |
филос. | вступить в дискуссию, а не прибегать к угрозам, оскорблениям и насилию | engage in debate and not in threats, insults and violence (Alex_Odeychuk) |
Макаров. | вчера вечером в городе происходили беспорядки и совершалось насилие | violence broke loose in the city last night |
Игорь Миг | выбивать с помощью угроз и насилия | extract under duress |
Макаров. | вызвать насилие | inflict violence |
Макаров. | вызывать насилие | touch off violence |
Макаров. | вызывать насилие | cause violence |
общ. | вызывать следующий виток насилия | fuel the next cycle of violence (. half-truths from one conflict all too quickly become the myths that fuel the next cycle of violence. Alex Krayevsky) |
Макаров. | выступать против насилия | protest violence |
Макаров. | выступать против насилия | oppose violence |
общ. | выступление марш женщин, предпринятое в знак протеста против насилия | Take Back the night (WiseSnake) |
общ. | гендерное насилие | gender-based violence (Такой вариант представляется оправданным с учетом того, что гендер – социологическая категория, определяющая социально-культурные характеристики мужчины и женщины, которые соответственно реализуются в мужском/женском поведении (проявлениях мужественности и женственности). Понятия гендера и половой принадлежности, несмотря на определенную связь, не всегда тождественны. Например, насилие над транссексуалами нельзя отнести строго к сексуальному насилю или к насилию над лицами противоположного пола. См. также "Словарь гендерных терминов" А.Шатилов) |
общ. | гендерное насилие, насилие по половому признаку | gender-biased violence (yurtranslate23) |
Макаров. | город охватила волна насилия в этом году | the city has been gripped by a wave of violence this year |
общ. | Город охватила волна насилия в этом году | the city has been gripped by a wave of violence this year. |
общ. | готовность применить насилие | bloodymindedness (suburbian) |
общ. | готовность применить насилие | bloody-mindedness (janaslawna) |
Макаров. | грабители отбирали деньги у хозяев магазинов, угрожая им насилием | the criminals extorted money from the shopkeepers by threatening them with violence |
Игорь Миг | гражданские беспорядки, сопровождаемые актами насилия | violent civil unrest |
Игорь Миг | гражданские волнения, сопровождающиеся актами насилия | violent civil unrest |
Игорь Миг | гражданские волнения, сопровождающиеся актами насилия | riot |
Игорь Миг | гражданские волнения, сопровождающиеся актами насилия | violent civil disturbances |
общ. | грозить насилием | bulldoze |
общ. | грозить физическим насилием | assault |
общ. | действовать насилием | pudder |
общ. | Декларация об искоренении насилия против женщин | Declaration on the Elimination of Violence Against Women (Netta) |
Макаров. | дети запрограммированы на насилие | children are programmed into violence |
ист. | диктатура, построенная на насилии | dictatorship built on violence (A dictatorship built on violence also knows only violence within itself. — Диктатура, построенная на насилии, и внутри себя знает только насилие. Alex_Odeychuk) |
воен. | дипломатия насилия | diplomacy of violence |
воен. | дипломатия насилия | diplomacy of compellence |
Макаров. | дистанцироваться от насилия | distance oneself from violence |
воен. | добиться победы с помощью вооружённого насилия | win through violence (USA Today Alex_Odeychuk) |
общ. | домашнее насилие | domestic battery (Andrey250780) |
общ. | домашнее насилие | domestic disturbance (driven) |
общ. | домашнее насилие | domestic violence (bookworm) |
общ. | домашнее насилие к приёмным детям горячо обсуждается во всём мире | violence towards adopted children is hotly debated worldwide (bigmaxus) |
общ. | домашнее насилие, преследование и домогательство | Domestic Abuse, Stalking and Harassment (LadaP) |
общ. | допрос с применением физического насилия | interrogation under duress |
Макаров. | доступность оружия вносит свой вклад в эскалацию насилия | the ready availability of guns has contributed to the escalating violence |
общ. | его обвинили в том, что он подстрекал своих людей к насилию | he was charged with inciting the men to violence |
общ. | единичные акты насилия | sporadic violence |
Макаров. | если с заключённым плохо обращаются, он может дойти до насилия | if a prisoner is badly treated he may descend to violence |
общ. | женщины, живущие в своей семье в атмосфере постоянной жестокости и насилия | women in abusive relationships (bigmaxus) |
общ. | женщины, применяющие насилие | female abusers (рукоприкладство, избиение детей и пр. bigmaxus) |
общ. | жертва домашнего насилия | domestic abuse victim (Ремедиос_П) |
общ. | жертва сексуального насилия | survivor of sexual abuse (tania_mouse) |
Макаров. | за прекращение насилия правительство пообещало продовольственную помощь | the government has promised food aid as a quid pro quo for the stopping of violence |
общ. | Закон о борьбе с насилием в отношении женщин | Violence Against Women Act (miracle_v07) |
общ. | Закон об искоренении насилия в отношении женщин | Violence Against Women Act (The Committee notes with satisfaction the suppression of inhuman practices discriminating against women, as well as the adoption of the Elimination of Violence against Women Act in 2009 – Комитет с удовлетворением отмечает пресечение бесчеловечной дискриминационной практики в отношении женщин, а также принятие Закона об искоренении насилия в отношении женщин в 2009 году. twinkie) |
мед. | защита от физического насилия | physical safety (Physical safety refers to the protection of all stakeholders, including families, caregivers, students, school staff, and the community, from violence, theft, and exposure to weapons and threats, in order to establish a secure learning environment. amatsyuk) |
общ. | защищать насилие | advocate violence (bigmaxus) |
Макаров. | защищать ребёнка от насилия | protect a child from violence |
общ. | избегать насилия | avoid violence (Andrey Truhachev) |
Макаров. | избежать насилия | flee violence |
Макаров. | избежать насилия | escape violence |
общ. | избежать насилия | avoid violence (Andrey Truhachev) |
воен. | избирательное насилие | discriminating violence |
воен. | избирательное применение насилия | discriminating violence |
общ. | именно эти факторы подчас заставляют женщину продолжать жить в семье, где она подвергается постоянным нападкам, оскорблениям и насилию | these factors as often as not contribute to a woman staying in an abusive situation (bigmaxus) |
общ. | Институциональное насилие | institutional abuse (Institutional abuse is the maltreatment of a person (often children or older adults) from a system of power. ikot) |
Макаров. | искоренить насилие | stamp out violence |
общ. | исполненный насилия | violent (Alex_Odeychuk) |
Макаров. | испытывать беспокойство в связи с насилием | be uneasy about violence |
общ. | испытывать на себе домашнее насилие | experience domestic violence (bigmaxus) |
общ. | Исследования насилия в передачах национального телевидения | National Television Violence Study (Yanamahan) |
ист. | история насилия | history of violence (Alex_Odeychuk) |
ист. | история насилия и завоеваний | history of violence and conquest (Alex_Odeychuk) |
Макаров. | к сожалению, насилие всё ещё существует в нашей жизни | unfortunately, violence still exists in our life |
Макаров. | кажется, правительство бессильно остановить этот виток насилия | the government appears powerless to stop this spiral of violence |
Игорь Миг | конфликт с применением насилия | violent upheaval |
Игорь Миг | крайние формы насилия | extreme violence |
общ. | культурное насилие | cultural violence (Насилие культуры – аспекты культуры и социальной жизни – на примере религии, идеологии, языка, искусства, права и науки – которые могут использоваться для оправдания или узаконивания прямого или структурного насилия, заставляя прямое и структурное насилие выглядеть или даже ощущаться правильным – или, по крайней мере, не неправильно. europa.eu Lacaena) |
Макаров. | лидера обвинили в том, что он подстрекал своих людей к насилию | the leader was charged with inciting the men to violence |
общ. | лицо проявившее насилие в семье | perpetrator of domestic violence (Alexgopp) |
общ. | лицо, совершающее акты домашнего бытового насилия | domestic violator (VLZ_58) |
общ. | лишь очень немногие люди получают удовольствие от совершения насилия | there are very few men who delight in the commission of cruelty (W. Landor) |
воен. | логика политического насилия | logic of political violence (Alex_Odeychuk) |
разг. | любящий прибегать к насилию | trigger happy |
криминалист. | лёгкие формы насилия | minor assault (Юлия Бельтюкова) |
Игорь Миг | массовые беспорядки, сопровождаемые насилием | violent unrest (вовлечение большого количества людей в массовые беспорядки, сопровождаемые насилием, погромами и т. д. (по диспозиции ч. 1 ст. 212 УК)) |
Игорь Миг | массовые беспорядки, сопровождаемые насилием | violent upheaval (вовлечение большого количества людей в массовые беспорядки, сопровождаемые насилием, погромами и т. д. (по диспозиции ч. 1 ст. 212 УК)) |
общ. | массовые беспорядки, сопровождаемые насилием | aggro (алешаBG) |
Игорь Миг | массовые беспорядки, сопровождающиеся насилием | violent upheaval (Организация массовых беспорядков, сопровождавшихся насилием, погромами, поджогами, уничтожением имущества, применением оружия ... УК РФ, ст. 212) |
Игорь Миг | массовые волнения, сопровождавшиеся актами насилия | violent civil unrest (В 1916 году в ряде районов России на почве голода и дороговизны произошли стихийные массовые волнения, сопровождавшиеся разгромом продовольственных лавок и избиением лавочников.) |
Игорь Миг | массовые волнения, сопровождающиеся насилием с применением оружия | violent upheaval |
общ. | Международный день борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин | International Day for the Elimination of Violence Against Women (AMlingua) |
общ. | межобщинное насилие | communal violence |
общ. | миметическое насилие | mimetic violence (Концепция в работах франко-американского антрополога, социолога и теоретика литературы Рене Жирара. xmoffx) |
воен. | мир без насилия | world without violence |
Игорь Миг | нападение с применением насилия | vicious assault |
общ. | отдалённо напоминающее насилие, оскорбление | in the neighbourhood of (assault, abuse urum1779) |
Макаров. | направить усилия на борьбу с насилием | direct energy against violence |
общ. | насилие в браке | abusive marriage (grafleonov) |
общ. | насилие в городской среде | urban violence (AKarp) |
психиатр. | насилие в отношении детей | child abuse |
общ. | насилие в отношении женщин | violence against women (Lenochkadpr) |
общ. | насилие в семье | abusive marriage (grafleonov) |
общ. | насилие в семье | domestic violence (tania_mouse) |
общ. | насилие в семье | spousal abuse (Sloneno4eg) |
общ. | насилие в семье | domestic abuse (musmiam) |
воен. | насилие в целях принуждения | coercive violence |
воен. | насилие, ведущее к смерти | deadly violence (Alex_Odeychuk) |
Макаров. | насилие всегда только ухудшает положение | violence is always counter-productive |
СМИ. | насилие вспыхивает | outrage erupts (bigmaxus) |
общ. | насилие культуры | cultural violence (Насилие культуры – аспекты культуры и социальной жизни – на примере религии, идеологии, языка, искусства, права и науки – которые могут использоваться для оправдания или узаконивания прямого или структурного насилия, заставляя прямое и структурное насилие выглядеть или даже ощущаться правильным – или, по крайней мере, не неправильно. europa.eu Lacaena) |
мед. | насилие между братьями и сестрами | siblings abuse (jagr6880) |
общ. | насилие на гендерной почве, сексуальное насилие | gender-specific violence (часто сексуальное насилие в отношении женщин со стороны партнёра, м. б. тж. по причине сексуальной ориентации и (или) гендерной идентичности Irina Semjonov) |
общ. | насилие на дорогах | road rage (Dude67) |
воен. | насилие на основе политической мотивации | political violence (алешаBG) |
общ. | насилие на религиозной почве | sectarian violence (bookworm) |
общ. | насилие на свиданиях | dating violence (AMlingua) |
общ. | насилие над детьми | child abuse (kann_sein) |
общ. | насилие над женщинами | violence against women (kann_sein) |
общ. | насилие над лицом лицами противоположного пола | gender-based violence (А.Шатилов) |
мед. | насилие над ребёнком | child abuse |
мед. | насилие над сексуальным партнёром | intimate partner violence (IPV) |
криминалист. | насилие по отношению к гомосексуалам | anti-gay violence (Artjaazz) |
воен. | насилие по политическим мотивам | political violence |
воен. | насилие против гражданского населения | civil violence |
воен. | насилие с одной стороны | unilateral violence |
общ. | насилие с применением огнестрельного оружия | gun violence (Irina Semjonov) |
воен. | насилие скорее всего будет нарастать | violence is likely to get worse (Alex_Odeychuk) |
общ. | насилие со смертельным исходом | lethal violence (twinkie) |
общ. | насилие со стороны близкого партнёра | intimate partner violence (принято в ООН Crow Jane) |
общ. | насилие со стороны интимного партнёра | IPV (intimate partner violence LadaP) |
общ. | насилие со стороны фашистов | fascist violence |
общ. | Национальное управление по предотвращению бытового, сексуального и гендерного насилия | National Office for the Prevention of Domestic, Sexual and Gender-Based Violence (tania_mouse) |
Макаров. | не допускать насилия | avert violence |
общ. | не прибегающий к насилию | nonviolent |
Макаров. | не прибегая к насилию | without resort to violence |
общ. | не прибегая к насилию | without resort to force |
общ. | независимый консультант по вопросам сексуального насилия | Independent Sexual Violence Advisor (Pale_Fire) |
Макаров. | незаметно вернуться к насилию | slip backward toward violence |
Игорь Миг | неизбирательное и целенаправленное насилие | indiscriminate and targeted violence |
полиц. | немотивированное насилие | wanton violence (Huffington Post, 2015 Alex_Odeychuk) |
общ. | ненавидящий насилие | antipathetical to violence |
общ. | ненавидящий насилие | antipathetic to violence |
яп. | непристойное поведение с применением насилия | kyosei waisetsu (the crime ky financial-engineer) |
воен. | непростительный акт насилия | unforgivable act of violence (New York Times Alex_Odeychuk) |
филос. | непротивление злу насилием | nonresistance to evil by force (толстовство Rust71) |
филос. | непротивление злу насилием | passive resistance (М. Ганди Hozyayka_Mednoy_Gory) |
общ. | непротивление злу насилием | nonviolence (Ремедиос_П) |
Макаров. | нести на себе следы насилия | bear marks of violence |
Макаров. | нет необходимости в насилии | there is no need for violence |
разг. | никакого насилия! | no pressure! (Шутливая присказка – мягкое давление на собеседника. Aiduza) |
общ. | никогда не прибегал к насилию | he has never advocated or used violence |
общ. | новая вспышка насилия | escalation of violence (Ivan Pisarev) |
общ. | новая вспышка насилия | escalating violence (Ivan Pisarev) |
Макаров. | новый всплеск насилия | the current wave of violence |
Макаров. | обвинять в насилии | blame for violence |
Макаров. | обострять насилие | escalate violence |
Макаров. | обсуждать насилие | discuss violence |
общ. | обуздание насилия | a curb to violence |
Макаров. | обуздать насилие | curb violence |
Игорь Миг | общественные беспорядки с применением насилия | violent civil disorder |
Игорь Миг | общественные беспорядки, сопровождаемые насилием | civil disorder |
Игорь Миг | общественные беспорядки, сопровождаемые насилием | riot (=> совершаемые большой группой людей посягательства на общественную безопасность, сопровождающиеся насилием над людьми, погромами, поджогами, уничтожением имущества, применением огнестрельного оружия, взрывчатых веществ или взрывных устройств, оказанием вооруженного сопротивления представителям власти – УК, ст. 212) |
Игорь Миг | общественные беспорядки, сопровождаемые применением насилия | violent civil unrest |
Игорь Миг | общественные беспорядки, сопровождающиеся актами насилия | violent civil unrest |
Игорь Миг | общественные беспорядки, сопровождающиеся актами насилия | violent civil disturbances |
Игорь Миг | общественные беспорядки, сопровождающиеся применением насилия | violent civil unrest |
Игорь Миг | общественные беспорядки, сопровождающиеся применением насилия | violent civil disturbances |
Игорь Миг | общественные волнения, сопровождающиеся актами насилия | riot |
Игорь Миг | общественные волнения, сопровождающиеся применением насилия | riot |
Игорь Миг | ограбление с применением насилия | attack |
Игорь Миг | ограбление с применением насилия | mugging |
Игорь Миг | ограбление, совершаемое с применением насилия | mugging |
общ. | однако алкоголь не столько причина, сколько одно из возможных сопутствующих домашнему насилию обстоятельств | however, alcohol may be a factor triggering domestic violence incidents, not the cause! (bigmaxus) |
общ. | оказаться / быть сопряжённым с применением насилия | turn violent (напр., говоря о действиях организованной (и вооруженной) толпы) |
Макаров. | он использовал насилие и репрессии против тех, кто сопротивлялся его политике | he used force and repression against those who opposed his policies |
Макаров. | он не одобряет показ насилия по телевидению | he doesn't approve of the depiction of violence on television |
общ. | он никогда не пропагандировал насилия | he has never advocated or used violence |
общ. | он опасается, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору | he is afraid that children's minds will be polluted with the violence that they see on television |
Макаров. | он отвергал применение насилия | he renounced the use of violence |
общ. | он попытался достичь своих целей при помощи насилия | he attempted to compass his ends by violent means |
Макаров. | он предупреждал, что кризис мог привести к вспышкам насилия | he warned that the crisis could burst into a tremendous conflagration |
общ. | он прибегнул к насилию | he resorted to violence |
Макаров. | он против любых форм насилия, особенно по отношению к детям | he stands against all forms of cruelty, especially to children |
Макаров. | он рассматривает насилие скорее как малозначительную, не являющуюся центральной, проблему | he regards violence as a marginal rather than a central problem |
Макаров. | он сказал, что осуждает любое насилие | he said that he deplored all violence |
общ. | он считает насилие скорее малозначительной, не являющейся центральной, проблемой | he regards violence as a marginal rather than a central problem |
Макаров. | она борется против секса и насилия на телевизионных экранах | she crusades against sex and violence on television |
Макаров. | она не переносит насилия | she abhors violence |
Макаров. | она ненавидит насилие | she abhors violence |
общ. | опасное насилие | serious violence |
рекл. | организованное насилие | organized violence |
общ. | останавливать насилие | stay violence (strife, bloodshed, the progress of an epidemic, the spread of a disease, etc., и т.д.) |
Макаров. | остановить насилие | stem violence |
Макаров. | остановить насилие | halt violence |
Игорь Миг | острый гражданский конфликт с применением насилия | violent civil unrest |
Игорь Миг | острый социальный конфликт, сопровождающийся актами насилия | violent civil unrest |
Игорь Миг | острый социальный конфликт, сопровождающийся применением насилия | violent civil unrest |
Макаров. | осуждать насилие | denounce violence |
Макаров. | осуждать насилие | condemn violence |
Макаров. | осуществлять акты насилия | carry out violence |
общ. | отвергать насилие | renounce violence (Supernova) |
общ. | отвергающий применение насилия | nonviolent |
Макаров. | ответить насилием на насилие | resist violence |
общ. | ответить насилием на насилие | oppose violence to violence (courage with courage, etc., и т.д.) |
общ. | ответное насилие | counterviolence (Ремедиос_П) |
общ. | ответное насилие | violence in reverse (Vadim Rouminsky) |
общ. | отвечать на насилие насилием | resist violence by violence |
общ. | отдельные акты насилия | scattered violence |
общ. | отказ от насилия | non-violence (pfedorov) |
общ. | отказ от насилия | repudiation of violence (bookworm) |
Макаров. | отказаться от насилия | reject violence |
Макаров. | отказаться от насилия | give up violence |
Макаров. | отсеивать физически слабых, склонных к насилию и психологически неустойчивых соискателей | weed out physically weak, violent and unstable applicants |
Макаров. | очень легко взбудоражить толпу призывами к насилию | it's loo easy to lash a crowd into anger with violent words |
общ. | очень легко взбудоражить толпу призывами к насилию | it's too easy to lash a crowd into anger with violent words |
общ. | очень часто женщины, систематически подвергаемые избиению и домашнему насилию, не знают, как воспользоваться на практике своими юридическими и жилищными правами | often battered women don't know how to take advantage of their legal and housing rights (bigmaxus) |
общ. | перейти в насилие | erupt into violence (о демонстрации и т. п.) |
общ. | перерасти в насилие | escalate to violence (Migrants at the Polish-Belarusian border have faced freezing and life-threatening conditions throughout the standoff, according to The Wall Street Journal, and this move from Belarus is expected to ease some tensions that have escalated to violence in the last few weeks aldrignedigen) |
общ. | перерасти в насилие | erupt into violence |
Игорь Миг | переход власти, сопровождающийся насилием | violent coup |
общ. | пещерная тактика насилия | caveman tactics of violence |
Игорь Миг | план действий по предотвращению любых актов насилия | plan of action to thwart any violence |
общ. | повсеместные проявления насилия | generalized violence (Резолюция ГА ООН 66/165 от 22 марта 2012 г. "Защита внутренне перемещенных лиц и оказание им помощи" Anton S.) |
воен. | погрузиться в насилие | have been plunged into violence (Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
общ. | подавать на развод по причине домашнего насилия | file for the divorce on grounds of family violence (bigmaxus) |
Макаров. | подавить насилие | quell violence |
общ. | подвергающиеся насилию и оскорблениям женщины | abused women (bigmaxus) |
Макаров. | поддерживать насилие | support violence |
Макаров. | поддерживать насилие | advocate violence |
Макаров. | поддерживать насилие | espouse violence |
общ. | поджанр fan fiction, в котором главный герой повествования подвергается физическому и/или психическому насилию | whump (ad_notam) |
Макаров. | подстрекать к насилию | incite violence |
общ. | подстрекать толпу к насилию | set the crowd on acts of violence (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc., и т.д.) |
общ. | подстрекать толпу на совершение актов насилия | set the crowd on acts of violence (the crew to mutiny, soldiers to violence, people to robbery, etc., и т.д.) |
общ. | подталкивать к насилию | stir up outrage |
Игорь Миг | политические распри, сопровождаемые применением насилия | violent political unrest |
общ. | политическое насилие | political violence (segu) |
Макаров. | полиция ворвалась в дом с оружием наизготове, чтобы свести до минимума возможность вспышки насилия | the police rushed in with guns drawn to reduce the potential for violence (Пример уловки-22, см. catch 22) |
Макаров. | попытка совершить преступление обыкн. неудачная, связанное с насилием над личностью | attentat |
Макаров. | попытка совершить преступление обыкн. неудачная связанное с насилием над личностью | attentat |
уст. | попытка совершить преступление, связанное с насилием над личностью | attentat (обыкн. неудачная) |
Макаров. | попытка совершить преступление обыкн. неудачная связанное с насилием над личностью | attentate |
Макаров. | попытка совершить преступление обыкн. неудачная, связанное с насилием над личностью | attentate |
Макаров. | породить насилие | stir outrage |
Макаров. | порождать насилие | spawn violence |
Макаров. | порождать насилие | breed violence |
общ. | пострадавший от сексуального насилия | survivor of sexual abuse (потерпевший tania_mouse) |
воен. | потенциальное насилие | latent violence |
Макаров. | правительство показало, что оно бессильно остановить этот виток насилия | the government appears powerless to stop this spiral of violence |
общ. | право государства применять насилие для соблюдения законности | imperium |
Макаров. | предвидеть насилие | foresee violence |
Макаров. | предотвратить насилие | prevent violence |
Макаров. | предотвращать повторное проявление насилия | prevent a recurrence of the violence |
общ. | предотвращение насилия | violence interruption (Ремедиос_П) |
Макаров. | прекращать насилие | end violence |
Макаров. | прекращать насилие | stop violence |
общ. | прекращать насилие | stay violence (strife, bloodshed, the progress of an epidemic, the spread of a disease, etc., и т.д.) |
общ. | прекращение насилия | suspension of violence (Taras) |
общ. | прекращение насилия | cessation of violence (Taras) |
Макаров. | при таком правительстве человеческая натура не только подвергается насилию и оскорблениям, но даже начинает деградировать | in this kind of government human nature is not only abused and insulted, but it is actually degraded |
общ. | прибегать к насилию | turn violent (Andrey Truhachev) |
общ. | прибегать к насилию | resort to force |
разг. | прибегать к насилию | pull rough stuff (Am. Andrey Truhachev) |
общ. | прибегать к насилию | resort to violence (Andrey Truhachev) |
Макаров. | прибегать к насилию | have resort to violence |
Макаров. | прибегать к насилию | turn to violence |
Макаров. | прибегать к насилию | use force |
Макаров. | прибегать к насилию | have resort to force |
общ. | прибегать к насилию | resort to compulsion |
Игорь Миг | прибегая к насилию | through violence |
общ. | прибегнуть к насилию | resort to violence |
общ. | прибегнуть к насилию | turn violent (Andrey Truhachev) |
Макаров. | прибегнуть к насилию | use force |
общ. | прибегнуть к насилию | resort to violent means |
общ. | прибегнуть к насилию | resort to force |
разг. | прибегнуть к насилию | pull rough stuff (Am. Andrey Truhachev) |
общ. | прибегнуть к насилию | resort to compulsion |
общ. | приверженность насилию | commitment to violence |
общ. | привлекать виновников насилия к ответственности | hold batterers accountable (бытовое насилие Rori) |
общ. | пригрозить насилием | bulldoze |
Игорь Миг | признание, полученное с применением насилия | confession made under duress |
общ. | призывать к насилию и жестокости | incite violence or cruelty (ABelonogov) |
Игорь Миг | применение насилия | vicious assault |
общ. | применение насилия | the resort to force |
воен. | применение насилия в качестве наказания | punitive violence |
воен. | применение насилия к гражданскому населению | civil violence |
воен. | применение насилия обеими сторонами | bilateral violence |
Игорь Миг | применение физического насилия | vicious assault |
Игорь Миг | применение физического насилия с целью ограбления | attack |
Игорь Миг | применение физического насилия с целью ограбления | mugging |
общ. | применять насилие | place a constraint |
Макаров. | применять насилие | employ violence |
Макаров. | применять насилие | use force |
общ. | применять насилие | become violent (Julie C.) |
общ. | применять насилие | use violence |
общ. | применять насилие | violate |
общ. | применять к кому-либо физическое насилие | handle with violence (избивать и т. п.) |
Макаров. | принимать участие в насилии | be involved in violence |
общ. | принудить путём насилия | concuss |
общ. | принуждать путём насилия | concuss |
общ. | принуждать путём угроз или насилия | concuss (к чему-либо) |
общ. | принуждение под угрозой смерти или физического насилия | duresse by menaces |
общ. | принуждение под угрозой смерти или физического насилия | duress by menaces |
общ. | принуждение путём насилия | concussion |
Макаров. | причинение вреда с преодолением препятствия или с применением насилия | forcible infliction |
Макаров. | причинить вред с применением насилия | inflict violently |
общ. | причинить кому-л. насилие | offer violence to one |
общ. | причинить кому-л. насилие | do violence to one |
Макаров. | причинить с применением насилия | inflict violently |
Макаров. | причинить с применением насилия | inflict forcibly |
Макаров. | провоцировать насилие | trigger violence |
Макаров. | провоцировать насилие | provoke violence |
общ. | программа предотвращения насилия | violence interruption program (Ремедиос_П) |
рекл. | программа с показом насилия | violent show |
общ. | продолжающееся насилие | continuing violence |
общ. | продолжающееся насилие | continued violence |
общ. | произвести насилие | outrage |
общ. | производить насилие | outrage |
общ. | пропаганда насилия | advocacy of violence |
общ. | пропагандировать насилие | encourage violence (bigmaxus) |
общ. | пропагандировать насилие и ненависть по отношению к | promote violence and hate towards (bigmaxus) |
общ. | проповедники насилия и расовой ненависти | preachers of intolerance and hatred (bigmaxus) |
общ. | проповедовать насилие | preach violence (bigmaxus) |
Макаров. | простить насилие | condone violence |
воен. | протестовать против актов насилия | protest against acts of violence |
общ. | протестовать против актов насилия | protest acts of violence |
общ. | противодействовать насилию | resist violence by violence |
общ. | противопоставлять насилию вооружённую силу | oppose violence with armed strength (Taras) |
Макаров. | противостоять насилию | meet violence |
авиац. | Протокол о борьбе с незаконными актами насилия в аэропортах, обслуживающих международную гражданскую авиацию | Protocol for the suppression of unlawful acts of violence at airports serving international civil aviation supplementary to the Montreal convention (дополняющий Монреальскую конвенцию Irina Verbitskaya) |
общ. | проявлять насилие | become violent (he became phisically and emotionally violent – он стал проявлять (применять) физическое / психологическое насилие Julie C.) |
Игорь Миг | путём насилия | through violence |
общ. | разгул насилия | wave of violence |
общ. | разгул насилия | anarchistic violence |
общ. | разгул насилия | anarchical violence |
общ. | разгул насилия | anarchist violence |
общ. | разгул насилия | anarchic violence |
общ. | разжигание насилия | inciting violence (ROGER YOUNG) |
Макаров. | разжигать насилие | fuel violence |
Макаров. | разжигать насилие | touch off violence |
Макаров. | разжигать насилие | foster violence |
поясн. | разновидность изощрённого психологического насилия, используемого умышленно, на протяжении долгого времени. Его цель – заставить человека засомневаться либо в адекватности собственного восприятия действительности, либо в объективности того, что его окружает, вообще | gaslighting (название явления происходит от художественного фильма амер. реж. Джорджа Кьюкора (George Dewey Cukor;1899-1983) "Газовый свет" (Gaslight) (1944), снятого по одноим. пьесе брит. драматурга Патрика Хемилтона. Oleksandr Spirin) |
Макаров. | разрешить насилие | exempt violence |
общ. | распоряжение суда о предупреждении насилия | Apprehended Violence Order (AVO Steve Elkanovich) |
общ. | распространяющееся насилие | spreading violence |
журн. | рассадник насилия | hotbed of violence (Victorian) |
Макаров. | реакция детей на насилие на телеэкране сильно зависит от их воспитания | children's reaction to TV violence varies dramatically depending on parenting styles |
воен. | резкая эскалация этнического насилия | proliferation of ethnic violence (Defense Language Institute Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | резкое повышение уровня насилия в отношении | steep increase in violence against |
Макаров. | родители опасаются, что души детей будут испорчены насилием, которое они видят по телевизору | parents are afraid that their children's minds will be polluted with the violence that they see on television |
общ. | рост насилия | escalation of violence (Ivan Pisarev) |
общ. | рост насилия | escalating violence (Ivan Pisarev) |
общ. | рост насилия на улицах | escalation in street violence (Taras) |
общ. | рост числа случаев насилия | escalation of violence (Ivan Pisarev) |
общ. | рост числа случаев насилия | escalating violence (Ivan Pisarev) |
юр., суд. | самозащита от гомосексуального насилия | the gay panic defense (приведшая к травмам или смерти насильника того же пола в связи с временным безумием жертвы: Some guy called Gabi dressed in leather overalls cornered me and made unwanted sexual advances in Folsom Street. I became so terrified and frightened for my safety that in a state of panic and self-defence, I beat him to a bloody pulp and snapped his neck over a gutter. Next day I pled the gay panic defense and got off with a handshake from the judge urbandictionary.com Shabe) |
юр., суд. | самозащита от транссексуального насилия | the trans panic defense (приведшая к травмам или смерти сменившего пол насильника в связи с временным безумием жертвы Shabe) |
Макаров. | свести насилие к минимуму | minimize violence |
разг. | свидетельство насилия | evidence of violence (His flushed look was visible evidence of his fever. Val_Ships) |
общ. | сделать кому-л. насилие | offer violence to one |
общ. | сделать кому-л. насилие | do violence to one |
Макаров. | сдержать насилие | curb violence |
Макаров. | сдерживать насилие | contain violence |
общ. | сексуальное и гендерно-обусловленное насилие | sexual & gender-based violence (mouss) |
общ. | сексуальное и связанное с полом насилие | SGBV (Sexual & Gender-Based Violence Olga Parfenova) |
общ. | сексуальное насилие | sexual battery (The sexual battery charge – Обвинение в сексуальном насилии; His father, a construction worker, was sentenced in 1992 on charges of sexual battery, false imprisonment, and aggravated battery, and released from prison in 2007 – Его отец работал на стройке и в 1992 году попал в тюрьму по обвинению в сексуальном насилии, незаконное лишение свободы и побоях при отягчающих обстоятельствах, где удерживался до 2007 года Taras) |
общ. | сексуальное насилие | sexual violence (Kainah) |
общ. | сексуальное насилие | sexual abuse (NYCC) |
общ. | сексуальное насилие над детьми | child sexual abuse (tania_mouse) |
общ. | сектантское насилие | sectarian violence |
общ. | сильные и независимые женщины также подвергаются домашнему насилию | strong independent women also experience domestic violence (bigmaxus) |
Игорь Миг | скачкообразный рост насилия | spike in violence |
общ. | склонность к домашнему насилию-их осознанный выбор! | domestic violence is a choice! (bigmaxus) |
общ. | склонность к насилию | propensity for violence (Taras) |
полиц. | следы насилия | markings of foul play (stremmi) |
общ. | словесное оскорбление, соединённое с применением физического насилия | assault and battery (Оскорбление направлено против человеческого достоинства и уважения со стороны окружающих. Оскорбительные, неприличные слова соединены с применением физического насилия, то есть реально выраженными агрессивными, унижающими человеческое достоинство действиями) |
общ. | случаи насилия | violent incidents (bigmaxus) |
общ. | случайные акты насилия | sporadic violence |
Макаров. | совершать насилие | commit violence |
общ. | совершать насилие | outrage |
общ. | совершать насилие | assail |
общ. | совершать насилие | violate |
общ. | совершить насилие | assail |
общ. | совершить насилие | do violence |
общ. | совершить насилие над женщиной | rape |
общ. | согласованные акты насилия | concerted violence |
Макаров. | сожалеть о насилии | deplore violence |
воен. | сокращение насилия | reduction in violence (англ. термин взят из кн.: Military Balance 2009. – London: International Institute for Strategic Studies, 2009 Alex_Odeychuk) |
Макаров. | сообщать о случаях насилия | report violence |
общ. | сопротивление без применения насилия | Satyagraha |
Макаров. | сопротивляться насилию | resist violence |
юр., суд. | специалист по работе с жертвами насилия | victim advocate (не адвокат пострадавшего! (правка заказчика): The intended meaning of victim advocate is a professional or other social worker assigned to shepherd one’s case through the legal court system at no cost to the victim. It is not an attorney who has a different courtroom and advisory role, and who charges clients on an hourly basis at relatively high fees.
Definition: Victim advocates are trained to support victims of crime. They offer emotional support, victims’ rights information, help in finding needed resources and assistance in filling out crime victim related forms.
To apply to the Address Confidentiality Program, you must work with a victim advocate who has been designated as an Application Assistant by the Attorney General. Чтобы подать заявление на участие в программе конфиденциальности адресов, нужно обратиться к специалисту по работе с жертвами насилия, которого Генеральный прокурор назначил помощником по подаче заявлений. vgsankov) |
общ. | спираль насилия | spiral of violence (раскрутилась спираль насилия violence spiraled out of control Евгений Шамлиди) |
общ. | спонтанные акты насилия | spontaneous violence |
Макаров. | столкнуться с насилием | meet with foul play |
общ. | сторонник насилия | advocate of violence (grafleonov) |
Макаров. | страна погружается в пучину насилия и беззакония | the country is sinking into an abyss of violence and lawlessness |
Макаров. | страна погружается в пучину насилия и беззакония | the country is plunging into an abyss of violence and lawlessness |
общ. | супружеское насилие | spousal abuse (HQ) |
Макаров. | суровое подавление актов насилия | strict coercion of outrage |
вульг. | сутенёр, который в работе с проститутками использует убеждение, а не насилие | sugar pimp |
мед. | сцены насилия | graphic violence (amatsyuk) |
общ. | тактика насилия | pressure tactics (bigmaxus) |
общ. | творящий насилие | violent (Andrey Truhachev) |
общ. | тем не менее, пьянство не может являться оправданием домашнего насилия | however, drunkenness is never an excuse for domestic violence (bigmaxus) |
Игорь Миг | тенденция к использованию насилия | propensity for violence |
СМИ. | теория, основанная на том, что показ по ТВ сцен насилия укрепляет существующие формы поведения отдельных лиц | reinforcement (theory) |
Макаров. | терпеть насилие | tolerate violence |
общ. | тот, кто практикует насилие над детьми | child abuser (необязательно сексуального характера sheetikoff) |
общ. | Убежище для женщин-жертв насилия | Battered Women's Shelter (SWexler) |
рекл. | угроза насилия | threatened violence |
воен. | угроза насилия | latent violence |
рекл. | угроза применения насилия | threat of violence |
общ. | угроза физического насилия | duress (the threat of violence Val_Ships) |
Игорь Миг | уличное нападение с целью хищения имущества потерпевшего, совершаемое с применением насилия | mugging |
общ. | употребить насилие с | offer violence to one (кем-л.) |
воен. | употреблять насилие для достижения | dragoon (чего-л.) |
Макаров. | усиливать насилие | add to violence |
общ. | усиливающееся насилие | escalation of violence (Ivan Pisarev) |
общ. | усиливающееся насилие | escalating violence (Ivan Pisarev) |
Макаров. | усугублять насилие | aggravate violence |
Макаров. | усугублять насилие | add to violence |
общ. | утопать в насилии | be engulfed by violence (Andrey Truhachev) |
воен. | философия насилия | philosophy of violence |
Макаров. | фильмы со сценами насилия могут сыграть роль пусковых механизмов для правонарушений среди несовершеннолетних | violent movies are potential triggers for juvenile delinquency |
Игорь Миг | целенаправленное насилие | targeted violence |
общ. | человек, склонный к насилию | violent man (Andrey Truhachev) |
полиц. | человек, склонный к насилию | violence-prone individual (Val_Ships) |
общ. | человек, склонный к насилию | violent person (Andrey Truhachev) |
общ. | чудовищное насилие | macabre violence (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | электронное насилие | cyber-bullying (как новая разновидность домогательств) |
воен. | эскалация насилия | uptick in violence (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | эскалация насилия | spike in violence |
воен. | эскалация насилия | escalation in violence (Voice of America Alex_Odeychuk) |
общ. | эскалация насилия | escalating violence (Ivan Pisarev) |
общ. | эскалация насилия | escalation of violence |
воен. | этническое насилие | ethnic violence |
Макаров. | этот фильм является отражением насилия, наполняющего всю американскую культуру | the film is a reflection of the violence that pervades American culture |
Макаров. | я против любых форм насилия, особенно по отношению к детям | I stand against all forms of cruelty, especially to children |