СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие исполнить | все формы | только в заданной форме
ТематикаРусскийАнглийский
Макаров.артист великолепно исполнил свою рольthe artist was very impressive in his part
общ.безупречно в совершенстве исполнить музыкальное произведениеplay a piece of music to perfection
образн.безупречно исполнить свой долгdo a yeoman's job (slitely_mad)
образн.безупречно исполнить свой долгdo a yeoman's duty (slitely_mad)
общ.блестяще исполнить этот концертdo this concerto brilliantly
посл.Будь осторожен в своих желаниях-они могут исполнитьсяBe careful what you wish for – you just might get it
Макаров.'будь осторожен в своих мечтах, они могут исполниться', – говорил один философa philosopher once said "Be careful what you wish for, you might get it"
посл.Будьте осторожны в своих желаниях, ибо они могут исполнитьсяBe careful what you wish for – you just might get it
общ.быть в состоянии исполнить должным образомtrust oneself to (plushkina)
Макаров.в 2005 году исполнилось 100 лет со дня рождения Энтони Пауэллаthe year 2005 saw the centenary of Anthony Powell's birth
дип.в заключение собрания исполнить государственный гимнwind up the meeting with the national anthem
общ.в совершенстве исполнить музыкальное произведениеplay a piece of music to perfection
общ.в юном возрасте, когда ему исполнилосьat the tender age of
общ.впервые исполнитьpremiere
общ.впервые исполнитьdebut
Макаров.все его желания исполнилсьhe got all his desires
общ.да исполнится ваше желание!may your wish be fulfilled!
общ.да исполнится твоё желание!may your wish be fulfilled!
общ.дело принадлежало отцу, сын стал владельцем, когда ему исполнился двадцать один годthe business was father's — his son came in when he was 21
общ.Джиму скоро исполнится годикJim will be one soon
Макаров.Джону скоро исполнится годикJohn will be one soon
бизн.добросовестное намерение исполнитьbona fide purported execution (tarantula)
общ.Принцессе Диане должно было исполниться 50 лет в этом годуPrincess Diana would've turned 50 years old this year (ew.com betelgeuese)
общ.дрожащим голосом она исполнила песенкуshe quavered out her little song
Макаров.его заветное желание стать майором исполнилосьhe achieved his ambition to become mayor
общ.его заветное желание стать мэром города исполнилосьhe achieved his ambition to become mayor
общ.его заветное желание стать мэром исполнилосьhe achieved his ambition to become mayor
общ.его надежды исполнилисьhis hopes have been fulfilled
Макаров.его отец основал страховое агентство, и когда ему исполнилось 18 лет, он стал партнёром отцаhis father started the insurance firm, and he came in when he was 18
общ.его сыну как раз исполнилось четыре годаhis son just turned 4
Макаров.ей должно было исполниться восемнадцатьshe was going in eighteen
общ.ей едва исполнилось двадцатьshe is hardly twenty
общ.ей едва исполнилось двадцать летshe has just turned twenty
Макаров.ей едва исполнилось пятнадцатьshe had hardly fifteen
Макаров.ей едва исполнилось шестнадцатьshe is barely sixteen
общ.ей исполнилось 50 летshe has turned fifty
общ.ей исполнилось 60 летshe hit 60
общ.ей исполнилось 60 летshe turned 60
общ.ей исполнилось 60 летshe has reached the age of sixty
общ.ей исполнилось 60 летshe accomplished 60 years
общ.ей исполнилось 20 летshe was twenty last birthday
общ.ей исполнилось 20 летshe is twenty years of age
общ.ей исполнилось 50 летshe accomplished 50 years
общ.ей исполнилось пятнадцать летshe is fifteen
Макаров.ей исполнилось семьдесятhe turned seventy
общ.ей недавно исполнилось 20 летshe is just out of her teens
общ.ей скоро исполнится годикshe will be one soon
общ.ей скоро исполнится девять летshe is all but nine years old
общ.ей скоро исполнится пятьshe is going on for five (лет)
Макаров.ей скоро исполнится пятьдесят летshe is near fifty years of age
Макаров.ей скоро исполнится семьдесят летshe is getting on for seventy
общ.ей скоро исполнится тридцатьshe is going on for thirty
общ.ей уже исполнилось двадцать летshe is out of her teens
общ.ему исполнилось пятнадцатьhe went 15
Макаров.её мечта исполниласьher dream has come true
общ.завтра ему исполнится двадцать летhe will be twenty tomorrow
общ.завтра ему исполнится 10 летhe will be ten tomorrow
общ.завтра мне исполнится двадцать один годtomorrow I will be twenty-one
общ.загубить песню, исполнив её непрофессионально или в пьяном видеmurder the song (Анна Ф)
общ.заключить, формально обменяться оригиналами и исполнить соглашениеexecute, deliver, and perform (feyana)
Макаров.и когда в сентябре 2000 года ей исполнилось шестьдесят лет, она получила право на пенсиюand when she turned 60 in September 2000 she became entitled to draw her pension
нотар.и, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документand that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacity (Johnny Bravo)
сл.исполненный мужской гордостиmacho
юр.исполненный приказunsatisfied order (суда)
исполни свой долг!do your duty! (Текст песни "Do Your Duty (Rerecorded)", © State Street Music Publishing Co., Inc. He was only doing his duty when he made the children finish their work. [Early 1500s] thefreedictionary.com Oleksandr Spirin)
рел.исполнившись молитвыprayerfully (Pavlov Igor)
атом.эн.исполнил формальностиwent through the formalities
общ.исполнилось два года с тех пор, как он уехалit is two years since he left (безграмотная фраза ART Vancouver)
общ.исполнилось 40 лет со дня окончания войныforty years have passed since the end of the war
общ.исполнилось пять лет с тех пор, как он уехал в Америкуit is five years since he went to America (безграмотная фраза ART Vancouver; английская или русская и в чем проблема? здесь обсуждают https://englishforstudents.quora.com/https-www-quora-com-What-is-the-differnce-between-the-following-two-sentences-Its-ten-years-since-he-went-to-America-a?comment_id=79258711&comment_type=3 'More)
клиш.исполнилось .. с тех пор, какit's been ... since (модель прошествия времени: It's been two months since 9-year-old Alice Cheng was found dead in Central Park. ART Vancouver)
общ.исполните для нас Бахаgive us Bach (us another song, etc., и т.д.)
общ.исполните нам Бахаgive us Bach (us another song, etc., и т.д.)
Макаров.исполнится мечта всех народовthe desire of all nations shall come
Макаров.исполнится мечта / желание всех народовthe desire of all nations shall come
общ.исполнить адажиоexecute an adagio
банк.исполнить аккредитивhonor a letter of credit (Leonid Dzhepko)
муз.исполнить в авторской версииperform as the authors version (Konstantin 1966)
общ.исполнить в деле самую трудную работуbreak the neck of an affair
юр.исполнить в принудительном порядкеenforce (4uzhoj)
общ.исполнить вокалprovide vocals (She co-wrote and provided vocals for one of 2015’s top songs, Lean On, a single from Major Lazer and DJ Snake. – goo.gl dimock)
общ.исполнить чью-либо волюdo will
общ.исполнить все просьбыgive up all demands
общ.исполнить все свои обязательстваmeet one's engagements
юр.исполнить гарантиюenforce a guarantee (Leonid Dzhepko)
дип.исполнить гражданский долгdischarge civic duty
общ.исполнить джазовую музыкуjazz
общ.исполнить для кого-л. концертgive smb. a concerto (a play, etc., и т.д.)
общ.исполнить договорsatisfy an agreement
нотар.исполнить договорное обязательствоfulfil a contractual obligation (trtrtr)
конт.исполнить долгpay one's dues (to someone – преде кем-либо; в контексте 4uzhoj)
общ.исполнить долгdischarge one's duty (bigmaxus)
общ.исполнить епитимиюperform penance for
общ.исполнить епитимиюdo penance for
Макаров.исполнить епитимьюperform penance for something
Макаров.исполнить епитимьюdo penance for
общ.исполнить желаниеgive a wish (alexs2011)
общ.исполнить желаниеmake a wish come true (Никита Лисовский)
Макаров.исполнить желаниеrealize a wish
общ.исполнить желаниеfulfill a wish
клиш.исполнить желаниеgrant a wish (The strange posting reportedly appeared on the Russian equivalent of Craigslist late last month and showcased a Scottish Fold, dubbed Visik. In the listing, the seller asserts that the cat can grant wishes and names the selling price at a whopping 10 million rubles, which translates to roughly $127,000. – исполнять желания (coasttocoastam.com)  ART Vancouver)
общ.исполнить желаниеgrant someone a wish (обратите внимание, что в англ. желание исполняется не "чьё", а "кому": If you had a magic lamp and a genie who granted you three wishes, what would the three wishes be? • The old man tells them a story about a good fairy who granted a poor man three wishes. • One day, they found a genie in a lamp who said he would grant them each three wishes)
общ.исполнить желаниеpleasure
Макаров.исполнить завещаниеexecute a will
общ.исполнить задуманноеaccomplish what one set out to do (The architects’ plans called for a tallest, grandest, most impressive high rise office tower in the city. I’d say they accomplished what they set out to do. The splendor, craftsmanship and elaborate details are amazing. ART Vancouver)
эк., амер.исполнить заказfill an order
эк.исполнить заказexecute an order
эк.исполнить заказ срочноrush an order
общ.исполнить запросfulfill a request (sankozh)
эк.исполнить или аннулироватьfill or kill (приказ о купле или продаже ценной бумаги)
эк., бирж.исполнить или аннулироватьfill or kill (о немедленной купле или продаже ценной бумаги)
юр.исполнить имеющиеся обязательстваfulfil the existing liabilities (Leonid Dzhepko)
юр.исполнить исполнительный документexecute the warrant (Alex_Odeychuk)
сл.исполнить какой-либо план преступленияput something across (Interex)
ИТ.исполнить командуrun the command
общ.исполнить концертdo a concerto
общ.исполнить концертgive a performance of a concerto
общ.исполнить местьexact revenge (cnlweb)
общ.исполнить мечтуmake the dream come true (diyaroschuk)
общ.исполнить мечтуfulfil the dream (diyaroschuk)
общ.исполнить что-нибудь на бисperform something as an encore
общ.исполнить на бисplay as an encore (Anglophile)
фин.исполнить налоговую обязанностьdischarge tax (не обязательно путем уплаты налога денежными средствами – в отличие от to pay tax. Перевод предложен пользователем toast2 drifting_along)
идиом.исполнить неаккуратноcop out (To perform in a grossly insufficient, negligent, or superficial manner. Interex)
идиом.исполнить небрежноcop out (Interex)
идиом.исполнить неудовлетворительноcop out (Interex)
общ.исполнить номерdo turn (программы)
Макаров.исполнить обетыsolve one's vows
общ.исполнить обетыsolve vows
Макаров.исполнить обещаниеkeep one's promise
общ.исполнить обещаниеredeem a pledge
общ.исполнить обещаниеacquit oneself of a promise (Franka_LV)
общ.исполнить обещаниеfulfill a promise
Макаров.исполнить обещаниеcarry out promise
Игорь Мигисполнить обещаниеdeliver on a promise
общ.исполнить обещаниеperform a promise
Макаров.исполнить обещанноеkeep one's promise
Игорь Мигисполнить обещанноеdeliver on promises made
общ.исполнить обещанноеkeep one's promise
Игорь Мигисполнить обязательстваdeliver on one's commitments
юр., дог.исполнить обязательстваcarry out one's obligations (... carry out their obligations under this Agreement ART Vancouver)
юр., дог.исполнить обязательстваperform the obligations (оговоренные: "... is required to perform the obligations under the contract" – исполнить обязательства по контракту  ART Vancouver)
общ.исполнить обязательстваdeliver (Alexander Demidov)
юр.исполнить обязательства в рамках такой ответственностиdischarge such liability (Используется в текстах договоров Konstantin 1966)
бирж.исполнить обязательства по сделке с ценными бумагамиsettle a securities transaction ('More)
юр.исполнить обязательствоencompass obligation (andreevna)
эк., Макаров.исполнить обязательствоdischarge
эк.исполнить к-либо обязательствоexecute
эк.исполнить к-либо обязательствоimplement
эк.исполнить к-либо обязательствоperform
эк.исполнить к-либо обязательствоfulfill
эк.исполнить к-либо обязательствоcarry out
бизн.исполнить обязательствоdischarge an obligation
общ.исполнить опционexercise the option (Larysa Kramarenko)
инвест.исполнить опцион "колл"call an option
общ.исполнить ораториюgive a performance of an oratorio
шутл.исполнить песенное поздравлениеserenade (It was a nice way for Backes to celebrate his 32nd birthday; his teammates serenaded him in the locker room afterward. VLZ_58)
общ.исполнить песнюplay a song (на гитаре: A surprise guest, Canadian music legend Neil Young, played two songs from his vast repertoire. -- исполнил две песни из своего обширного репертуара ART Vancouver)
общ.исполнить песню непрофессионально, вызвав только отрицательные эмоцииmurder the song (Анна Ф)
ЕБРР.исполнить платёжное обязательствоsettle a payment obligation (raf)
ЕБРР.исполнить платёжное обязательствоsatisfy a payment obligation (raf)
банк.исполнить платёжное требованиеrepay a payment demand (Alexander Matytsin)
общ.исполнить право голосаexercise a voting right (Ремедиос_П)
возвыш.исполнить предначертание судьбыfulfill destiny (e.g. Fulfill your destiny! – Исполни предначертание судьбы! Исполни своё предначертание! Исполни своё предназначение! Soulbringer)
вульг.исполнить прерванный половой актget off at Edgehill
юр.исполнить приговорenforce a sentence
Макаров.исполнить приказfulfil a command
Макаров.исполнить приказexecute an order
Макаров.исполнить приказfulfill an order
Макаров.исполнить приказexecute a command
Макаров.исполнить приказcarry out an order
Макаров.исполнить приказcarry out a command
общ.исполнить чьи-либо приказанияdo someone's bidding
общ.исполнить чью-либо просьбуcomply to comply with someone's request
СМИ.исполнить просьбуcomply with a request (bigmaxus)
Макаров.исполнить чью-либо просьбуcomply with request
Макаров.исполнить чью-либо просьбуhear someone's suit
общ.исполнить чью-либо просьбуgrant suit
фиг.кат.исполнить прыжок в три / четыре оборотаland/execute a triple/quadruple jump
библ.исполнить радостьюmake full of joy (AlexandraM)
библ.исполнить радостьюfill with joy (AlexandraM)
общ.исполнить речитативомintonate
юр.исполнить решение судаmeet an award (в части присуждённой денежной компенсации sankozh)
бухг.исполнить решение судаexecute a judgment (Moonranger)
юр.исполнить решение судаenforce court decision (nyasnaya)
общ.исполнить рольact the part (Anglophile)
общ.исполнить рольplay the part (of)
общ.исполнить рольplay the role (of)
общ.исполнить какую-либо рольplay the role of
общ.исполнить рольimpersonate
общ.исполнить рольput on the person of (кого-л.)
юр., дог.исполнить свои обязательстваcarry out one's obligations (... carry out their obligations under this Agreement ART Vancouver)
офиц.исполнить свои обязательстваfulfil one's obligations (ART Vancouver)
общ.исполнить свои обязательства по договоруhold up one's end of the bargain (whiteweber)
Макаров.исполнить свой долгto fulfil one's trust
Макаров.исполнить свой долгfulfil one's trust
Макаров.исполнить свой долгdo duty
общ.исполнить свой долгdo one's bit (Everyday legal work is at a halt and the country's lawyers stand ready to do their bit in the army if the Russians move in.)
рел.исполнить свой обетcarry out their vow
общ.исполнить свою долю работыpull one's weight
общ.исполнить свою обязанностьacquit one's self of
общ.исполнить своё предназначениеfulfill one's purpose (Alex Lilo)
общ.исполнить серенадуserenade
Макаров.исполнить симфониюperform a symphony
общ.исполнить симфониюplay a symphony
муз.исполнить солоsolo
юр.исполнить судебное поручениеexecute the letter (The Court did, however, conclude that, as no reasons were given in the letter whereby France informed Djibouti of its refusal to execute the letter rogatory, France had failed to comply with its international obligation under article 17 of the 1986 Convention to provide reasons. reverso.net TheDarkSithLord)
общ.исполнить судьбуfulfill one's destiny (Alex Lilo)
Макаров.исполнить танецexecute a dance
общ.исполнить танецperform a dance
юр.исполнить требованияcomply with the requirements (NaNa*)
Игорь Мигисполнить угрозуdeliver on a threat
юр.исполнить условия контрактаperform the terms of the contract (The general rule is that the parties must perform precisely all the terms of the contract. ART Vancouver)
юр.исполнить условия контрактаperform the contract (ART Vancouver)
фин.исполнить финансовые обязательстваhave released and discharged from liabilities (Alexander Matytsin)
общ.исполнить чью-либо просьбуgrant someone's suit
общ.исполнить чьё-либо желаниеfulfill someone's wish (Franka_LV)
общ.исполниться с поразительной точностьюbe fulfilled to the precise detail (Alex_Odeychuk)
рел.исполниться яростиwas filled with wrath
рел.исполниться яростиbe filled with wrath
общ.когда ему исполнилось пятьдесят лет...when he reached the age of fifty...
общ.когда ему исполнилось шестнадцать лет, он сбежал из домаhe ran away from home when he was sixteen
рел.когда исполнится времяin the fullness of time (Баян)
Макаров.когда мне исполнилось восемнадцать, я решил, что пришла пора мне отселиться от родителейwhen I was eighteen, I decided that it was time I cleared out
общ.когда ребёнку исполнится 13, вы задумаетесь над тем, сколько свободы ему предоставитьas your child approaches 13, your dilemma will be how much independence to give them (bigmaxus)
Макаров.комик исполнил свой номерthe comedian did his turn
общ.комик исполнил свой номерa comedian did his turn
прав.чел.кому исполнится 16 лет?who will be the age of 16 years on? (Oleksandr Spirin)
общ.которому скоро исполнитсяsoon to be (My soon to be two-year-old boy just learnt how to say the word "pumpkin". ART Vancouver)
общ.которому скоро исполнитсяsoon-to-be (My soon-to-be two-year-old boy just learnt how to say the word "pumpkin". 4uzhoj)
юр.Кредитор не сможет сохранить или исполнить какие-либо из принятых на себя обязательств в связи с настоящим Соглашением, Гарантией или Облигациямиthe Creditor would not can retain or execute any assumed liabilities on grounds of the present Agreement, Guaranty or Obligations
юр.Кредитор не сможет сохранить или исполнить какие-либо из принятых на себя обязательств в связи с настоящим Соглашением, Гарантией или Облигациямиthe Creditor would not can retain or execute any assumed liabilities
юр.лицо, в отношении которого невозможно исполнить решение суда, ввиду отсутствия имуществаjudgment proof (If the defendant has no property over the amount that is exempt, nothing can be obtained by execution. The judgment will remain unsatisfied because the defendant is "judgment proof". Sometimes the plaintiff or the plaintiff's attorney will determine this status before any action and will therefore refrain from filling a suit. Rori)
ЕБРР.лицо, не исполнившее своих обязательствdefaulter (oVoD)
посл.лучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнитьbetter not to promise at all than to make a promise and not keep it
уст.лучше совсем не обещать, чем обещать и не исполнитьbetter is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay
общ.люди, которым исполнилось более ста летcentenarians (bigmaxus)
разг.мне только исполнилось 18 летI'd just turned 18 (TatEsp)
общ.мой отец основал страховое агентство, и когда мне исполнилось 18, я стал партнёром.my father started the insurance firm, and I came in when I was 18.
общ.мой отец основал страховую компанию, и я стал партнёром, когда мне исполнилось 18my father started the insurance firm, and I came in when I was 18
общ.моё сердце исполнилось радостьюmy heart fills with pleasure
Макаров.музыка, которую он исполнил, была романтическойthe music he played was of a romantic nature
общ.мы можем только тогда исполнить наш долг, когда знаем егоit is impossible to do our duty except we know it
юр.не исполнилmade default
юр.не исполнитьmake default (обязанность)
общ.не исполнитьfail
общ.не исполнить или исполнить ненадлежащим образомfail to perform in part or in whole (Alexander Demidov)
Макаров.не исполнить свой долгdeviate from one's duty
общ.не исполнитьсяtake no place
Макаров.не надо спешить с женитьбой Джейкоба, ему ведь исполнилось только восемнадцатьno hurry about Jacob's marriage, he is but eighteen gone
юр.обязанность исполнить договорburden of contract
юр.обязать исполнить договор в принудительном порядкеenforce an agreement against (someone sankozh)
ЕБРР.оговорка "исполнить или отменить"Fill or Kill
ЕБРР.оговорка "исполнить немедленно или отменить"Immediate or Cancel
общ.он великолепно исполнил "Лунную сонату"he gave an accomplished rendering of the Moonlight Sonata
общ.он великолепно исполнил свою рольhe was very impressive in his part
общ.он готов исполнить все его желанияhe is ready to fulfill all his wishes
Макаров.он исполнил две песни из своего нового альбомаhe performed a couple of songs from his new album
общ.он исполнил мои стихи на мотив популярной песенкиhe sang my poem to the tune of a popular song
общ.он исполнил победный танецhe did a dance of triumph
общ.он К. Mop исполнил роль героя войны Дугласа Бейдера в фильме "Достижение неба"he played war hero Douglas Bader in Reach for the Sky
общ.он исполнил серию коротких звуков на трубеhe blew a series of short blasts
общ.он не знал, когда оркестр исполнит его новую симфониюhe did not know when the orchestra would debut his new symphony
общ.он никоим образом не может этого исполнитьhe cannot possibly do it
общ.он обязан исполнитьhe is held to perform
общ.он охотно исполнит ваше поручениеhe will gladly run your errand
Макаров.она блестяще исполнила фортепьянный концерт Моцартаshe gave a luminous performance of the Mozart piano concerto
общ.она начала пользоваться косметикой, когда ей исполнилось двадцатьshe began to make up at 20 (лет)
общ.она оказала нам любезность, исполнив песнюshe favoured us with a song
общ.они исполнили эти мелодии с большим жаромthey punched home these melodies with tremendous gusto (просто самозабвенно)
общ.оркестр исполнил для записи на пластинку шестую симфониюthe orchestra recorded the 6th symphony
прогр.Передача сообщения реализуется как синхронная связь между клиентом и поставщиком сервиса. Сообщение от объекта-клиента просит, чтобы объект-поставщик исполнил сервис метод. Интерпретация сообщения и средство его выполнения – на усмотрение объекта-поставщика. это можно было бы назвать делегированием работы другому объектуMessage passing is realized as a synchronous communication between the client and supplier of a service. A message from a client object requests that a supplier object performs a service method. The interpretation of a message and the means of executing it are at the discretion of the supplier object. This could be the delegation of the work to another object (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
прогр.Передача сообщения реализуется как синхронная связь между клиентом и поставщиком сервиса. Сообщение от объекта-клиента просит, чтобы объект-поставщик исполнил сервис метод. Интерпретация сообщения и средство его выполнения – на усмотрение объекта-поставщика. это можно было бы назвать делегированием работы другому объектуMessage passing is realized as a synchronous communication between the client and supplier of a service. A message from a client object requests that a supplier object performs a service method. The interpretation of a message and the means of executing it are at the discretion of the supplier object. This could be the delegation of the work to another object (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
общ.Питу через месяц исполнится годPete will be one in a month
общ.плохо исполнить песнюmurder the song (Анна Ф)
общ.поднимать и отпускать за руки и ноги именинника столько раз, сколько ему исполнилось летgive the bumps (On a person’s birthday) a custom by which the person is lifted by the arms and legs and let down on to the ground, once for each year of their age fluent)
банк.покупка продавцом опциона недостающих активов при необходимости исполнить обязательствоbuy-in
общ.поручение "исполнить" или "аннулировать"fill or kill order
Макаров.правительство обвинили в том, что оно не исполнило свои предвыборные обещанияthe government has been charged with reneging on the promises that it made to the voters during the election
юр.предписание что-нибудь исполнитьpraecipe
уст.предполагающий, что предсказания апокалипсиса уже исполнилисьpreterist
эк.приказ брокеру исполнить сделку в полной суммеall-or-none
банк.приказ брокеру исполнить сделку в полном объёме или частично на его усмотрениеall-or-any part
банк.приказ брокеру исполнить сделку только в полном объёмеall-or-none
общ.приказ брокеру исполнить сделку только в полном объёмеall or none
бирж.приказ исполнить или аннулироватьfill-or-kill (dimock)
общ.Приказ "исполнить или аннулировать"Fill-or-kill order (Lavrov)
эк.приказ клиента брокеру исполнить сделку полностью или частичноall-or-any part (по его усмотрению)
банк.приказ, который член фондовой биржи исполнил за свой счётfirm order
общ.принести покаяние в чем-либо исполнить епитимьюperform penance for
общ.принести покаяние в чем-либо исполнить епитимьюdo penance for
юр.принудительно исполнить в исковом порядкеenforce (4uzhoj)
юр.присяжный, имеющий возможность исполнить свои обязанностиable juror
банк.процентный своп, который можно исполнить досрочноcallable swap
общ.Пусть ваши желания исполнятся!May your wishes come true! (Franka_LV)
образн.с честью исполнить свой долгdo a yeoman's job (slitely_mad)
образн.с честью исполнить свой долгdo a yeoman's duty (slitely_mad)
разг.сегодня ей исполнилось три годаshe turned three today (англ. цитата из речи носителя языка Susan Brewer Alex_Odeychuk)
Макаров.сегодня ей исполнилось три годаshe turned three today
спорт.Сильвия играет в теннис с тех пор, как ей исполнилось десять летSilvia has been playing tennis since she was ten (она занимается теннисом с десяти лет (в придаточном предложении, которое начинается со слова since, используется время Past Simple, поскольку оно является точкой отсчета для действия в главном предложении) Alex_Odeychuk)
банк.ситуация, которая может возникнуть в системе перевода денежных средств или ценных бумаг, в которой неспособность исполнения инструкций о переводе в силу отсутствия достаточных остатков денежных средств или ценных бумаг не даёт возможности исполнить значительное количество других инструкций от других участниковgridlock
Игорь Мигскоро исполнится 5 лет с тех пор, какfor nigh on 5 years
общ.следующим номером хор исполнитfor the next number the choir will sing
СМИ.состояние вторичной станции, когда она принимает команду, которую не может исполнитьexception condition
общ.сторона, не исполнившая либо исполнившая ненадлежащим образом обязательстваdefaulting party (Alexander Demidov)
юр.сторона, не исполнившая обязательствparty in default
юр.Сторона, не исполнившая обязательствоthe failing party (Krio)
общ.сторона, не исполнившая своих обязательствdefaulting party (Alexander Demidov)
юр.сторона, оказавшаяся не в состоянии исполнить свои обязательства по настоящему договору вследствие форс-мажорных обстоятельствparty affected by force majeure (Alexander Demidov)
общ.стремящийся исполнить возложенные на него обязанностиduty-bound (Johnny Bravo)
общ.уведомление о необходимости исполнить обязанности по внесению арендной платыnotice of rent arrears (Alexander Demidov)
общ.уведомление о необходимости исполнить свои обязанностиnotice of outstanding liability (Alexander Demidov)
общ.уведомление о необходимости исполнить свои обязанности по внесению арендной платыnotice of rent arrears (Alexander Demidov)
общ.уведомление о необходимости исполнить свои обязанности по внесению платыnotice of outstanding liability (Alexander Demidov)
общ.уведомление о необходимости надлежащим образом исполнить свои обязанностиnotice of outstanding liability (Alexander Demidov)
общ.уведомление о необходимости надлежащим образом исполнить свои обязанности по внесению арендной платыnotice of rent arrears (Alexander Demidov)
общ.уведомление о необходимости надлежащим образом исполнить свои обязанности по внесению платыnotice of outstanding liability (Collectors should, promptly after notice of outstanding liability against a taxpayer in any bankruptcy or receivership proceeding, and in any event within the ... Alexander Demidov)
сл.человек, всегда готовый исполнить чью-то просьбу или дать деньги в долгsoft touch
посл.что предначертано тебе на Небесах, всё исполнится в срокwhat will be, shall be
общ.я готов исполнить вашу волюI am ready to act at your behest
общ.я непременно исполню ваше желаниеI will not omit doing what you require