СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие главный | все формы | только в заданной форме
ТематикаРусскийАнглийский
Игорь Мига главноеmost significantly
общ.а главноеmore importantly (The food was good, but more importantly, there was a pretty lovely view. temcat)
общ.а теперь к главному вопросуbut now to the main question
общ.актриса, играющая главную роль в фильмеlead actress (vasvas)
общ.актёр, играющий главную рольleading man
общ.актёр, играющий главную рольprotagonist
общ.Блейк Эдвардс поставил серию фильмов "Розовая пантера" с Питером Селлерсом в главной ролиBlake Edwards directed the series of Pink Panther films starring Peter Sellers
Игорь Мигбыть главной новостьюbe front page news
общ.быть главной новостьюdominate the news (дня, недели Masha_HNU)
общ.быть главнымlead the way (Damirules)
общ.быть главнымrun things (Taras)
общ.быть главнымplay first violin
общ.быть главным вbe central to something (чем-либо)
общ.быть главным вbe central to (чем-либо)
общ.быть главным претендентомhot-tipped (на должность, на победу в конкурсе и т.д. O'Leary has been hot tipped to replace Michael Buble as BRITs host! aldrignedigen)
общ.быть главным событиемloom large (VLZ_58)
общ.быть за главногоbe in charge (Pickman)
общ.в главной ролиthe lead is played by (The lead is played by a British film star, Helen Mirren. – The Economist)
общ.в главной роли – Лоренс ОливьеLaurence Olivier starring
общ.в главномin substance
общ.в главных роляхit stars (It stars Mel Gibson, Sean Penn, Natalie Dormer, Eddie Marsan... Taras)
общ.в течение некоторого времени Джим был впереди всех участников забега, пока его не обогнал главный соперникfor a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed him
общ.в фильме главную роль играет знаменитая театральная актрисаthe movie stars a famous stage actress
общ.в фильме главную роль поручили новой актрисеthe film features a new actress
общ.вести предвыборную кампанию на главных улицах городов или районовmainstreet (амер. и канадск. ABelonogov)
общ.вещи, являющиеся принадлежностью главной вещиsecondary goods
общ.взять на себя главную рольassume a dominating role
Игорь Мигвключать в качестве главного приоритетаmainstream
общ.впервые выступать в главной ролиpremiere (о новой кинозвезде и т.п.)
общ.впервые выступить в главной ролиpremiere (о новой кинозвезде и т.п.)
общ.встречается в существительных и прилагательных со значением главныйarche-
общ.встречается в существительных и прилагательных со значением главныйarchi-
общ.встречается в существительных и прилагательных со значением главныйarch- (тж. archi-, arche-)
общ.выводить в главной ролиfeature
Игорь Мигвыделение главногоefficient priority-setting
общ.выделять главноеidentify the essentials (Within the constraints of our limited knowledge we should strive to identify the essentials of a situation and make choices about what it is most important to achieve – by Stephen Bungay Tamerlane)
общ.выдержать главный ударbear the brunt
общ.выдержать главный ударbear the brunt (неприятеля)
общ.выйти на главную дорогуstrike the main road (the track, на тропу́)
Игорь Мигвыступать в главной ролиhave top billing in
общ.выступать в главной ролиfeature
общ.выступать в главной роли фильмаstar in a film
общ.выступать кнаружи от главной осиporrect
общ.выступающий в главных роляхstarred
Gruzovikгабаритные главные размеренияoverall dimensions
общ.габаритные главные размеренияoverall dimensions (of a ship)
общ.гастролировать в провинции в главных роляхstar in the provinces
общ.гастролировать в провинции, играя главную рольstar in the provinces
общ.Главная аптекаMain Pharmacy (памятник петровской эпохи на Красной Площади en.wikipedia.org/wiki/Red_Square Эвелина Пикалова)
общ.главная ветвьtrunk line (дороги, канала)
общ.главная газопроводная трубаgas main
общ.главная героиняthe lead character (of woman or girl denghu)
общ.главная героиняmain lady character (Soulbringer)
общ.главная героиняmain female character (Soulbringer)
общ.главная героиняfemale lead (Liv Bliss)
общ.главная движущая силаrallying point (KotPoliglot)
общ.главная движущая силаmainspring
общ.главная движущая силаleitmotif
общ.главная директиваprime directive (Иногда это выражение намекает на Стар Трек :) AKarp)
общ.главная добродетельmaster virtue (yuliya1988)
общ.главная жилаmother lode (Taras)
общ.главная жилка листаmedian vein
общ.главная жилка листаmedian nerve
общ.главная задачаmain concern (Louis Cyphre)
общ.главная задачаmain job (The publisher’s main job is to form and expand the audience loyal to the publication. VLZ_58)
общ.главная задачаcore task (Alexander Demidov)
Gruzovikглавная задачаthe main task
общ.главная основная, центральная задачаprincipal task (Alexander Demidov)
общ.главная задачаcentral task (AD Alexander Demidov)
общ.главная задачаmajor challenges (sissoko)
общ.главная задачаmajor challenge (sissoko)
общ.главная задачаpriority (Alexander Demidov)
общ.главная задачаthe challenge (SirReal)
Игорь Мигглавная задачаfront and center
общ.главная задачаmain mission (Andrey Truhachev)
общ.главная задачаchief task (Andrey Truhachev)
общ.главная задачаmain purpose (olga garkovik)
общ.главная заповедь-этоthe most basic commandment is (bigmaxus)
общ.главная информацияroot information (Johnny Bravo)
общ.главная истинаbasic truth (Andrey Truhachev)
общ.главная истинаfundamental truth (Andrey Truhachev)
общ.главная книгаgrossbook (Lavrov)
общ.главная книгаgross book (бух.)
общ.главная линияtrunk (железнодорожная, телефонная и т. п.)
общ.главная линияmainstream (в политике и т. п.)
общ.главная линия вспомогательного технологического потокаmajor secondary process line (eternalduck)
общ.главная линия сопротивленияmain line of resistance
Игорь МигГлавная метеорологическая службаthe Met Office
Игорь МигГлавная метеорологическая служба ВеликобританииMeteorological Office (устаревш.)
Игорь МигГлавная метеорологическая служба Великобританииthe Met Office (вариант)
общ.главная мысльkey takeaway (Taras)
общ.главная мысльguiding idea (Andrey Truhachev)
общ.главная мысльbig idea (Elvira_D)
Игорь Мигглавная мысльbig takeaway
общ.главная мысльTLDR (итог; a signifier for a summary of an online post or news article Artjaazz)
общ.главная мысльclou
Игорь Мигглавная новостьheadline
Игорь Мигглавная новость дняheadline
общ.главная обеспокоенностьmajor concern (4uzhoj)
общ.главная обязанностьprimary duty (Азери)
общ.главная обязанность властиthe chief responsibility of the government
общ.главная отрасльkey industry
Игорь Мигглавная отрасльmainstay
общ.главная система аварийной сигнализацииMaster Warning System
общ.главная страницаfrontpage (tunda_va)
Игорь Мигглавная угрозаnumber-one threat to (чему-либо)
общ.главная угрозаmajor threat (ssn)
общ.главная угрозаchief threat
общ.главное административное зданиеheadquarters
общ.главное административное зданиеheadquarter
общ.главное блюдоbig tamale (I guess you'd want to see the big tamale (Independence Day movie) Capital)
Игорь Мигглавное богатствоkey asset (Наше главное богатство это люди!)
общ.главное божествоall father
общ.главное божествоAll-father (языческой религии)
общ.Главное военно-медицинское управление Минобороны РоссииMain Military Medical Directorate of the Ministry of Defense of Russia (rechnik)
GruzovikГлавное военно-финансовое управлениеChief Military Finance Directorate
общ.Главное государственное управление по контролю качества, инспекции и карантинуState General Administration of Quality Supervision Inspection and Quarantine (КНР Izuminka2008)
общ.главное должностное лицоpremier
общ.главное значениеepitome (politician)
общ.главное значение в смысле КошиCauchy principal value
общ.Главное консульское управлениеGeneral Directorate for Consular Affairs (SergeiAstrashevsky)
общ.главное направлениеmainstay (Alexander Demidov)
общ.главное направлениеmainstream (ABelonogov)
Игорь МигГлавное оперативное управлениеMain Operational Directorate (А какие-нибудь другие слова в английском для "главное" кроме "main" мы знаем? Как насчет "central"? Даже "chief" лучше. mtovbin)
Игорь МигГлавное оперативное управление ГенштабаMain Operational Directorate
общ.главное преимуществоkey advantage (Irina Verbitskaya)
Игорь Мигглавное требованиеoverriding requirement
общ.главное трезвучиеprincipal triad
Игорь Мигглавные задачиoverarching objectives
Игорь Мигглавные задачиpriorities
Игорь Мигглавные игроки в мировой игреglobal power brokers
общ.главные лицаchief executives (mascot)
Игорь Мигглавные мысли, изложенные в тезисной формеhighlights
Игорь Мигглавные мысли, изложенные тезисноhighlights
Игорь Мигглавные параметрыbaseline
общ.главные персонажиcharacters who have a central role (фильма)
общ.главные подозреваемыеusual suspects (SirReal)
общ.главные потребителиchief users
общ.главные преимуществаprimary benefits (bigmaxus)
общ.главные преимуществаkey benefits (bigmaxus)
общ.главные призы досталисьthe big winners have been (A.Rezvov)
Игорь Мигглавные требованияthe most basic requirement
общ.главные трезвучияprimary triads
Игорь Мигглавный активmajor asset
общ.главный активcore asset (Alexander Demidov)
общ.главный водосборheadwaterses
общ.главный военный капелланChief of Chaplains (США)
общ.главный военный капелланChaplain General (Великобритания)
общ.главный военный прокурорmilitary advocate general (Израиль scherfas)
общ.главный вокзалcentral station
общ.главный врагarchenemy
общ.главный врачhospital administrator (4uzhoj)
общ.главный врач больницыHospital Chief Executive Officer (dramitsoni)
общ.главный врунишкаbig fat liar (Taras)
Игорь Мигглавный выборstaple of choice
общ.главный выигрышhighest prize
Gruzovikглавный выигрышfirst prize
общ.главный городcapital (штата)
общ.главный городa chief city
общ.главный городcentral city (района, региона)
общ.главный городprincipal city (Ex.: Jefferson City is the capital of the State of Missouri and the county seat of Cole County. It is the principal city of the Jefferson City metropolitan area which encompasses both Callaway and Cole counties. Lavrin)
общ.главный городcapital
общ.главный город графстваcounty seat
общ.главный город графства или округаcounty seat
общ.главный государственный налоговый инспекторChief State Tax Inspector (ROGER YOUNG)
общ.главный государственный регистраторchief State registrar (ABelonogov)
общ.главный деятельfurtherer
общ.главный деятельengineer (предприятия)
общ.главный договорmaster contract (соглашение Lavrov)
общ.главный договорmaster contract
общ.главный договор арендыhead lease (or master lease)
общ.главный докладчикprincipal speaker (Zorky Vzor)
общ.главный досмотрщикregarder
общ.главный жилец в домеmiddleman (в Ирландии)
общ.главный звукstrike note
общ.главный землевладелец приходаthe squire
общ.главный игрок второго планаkey outside player (bigmaxus)
общ.главный избирательcore voter
общ.главный инженерtechnical director (сейчас чаще Chief Technology Officer Matvey Yegorov)
общ.главный инженерengineer in chief,
общ.главный инженерChief Engineering Officer (Jasmine_Hopeford)
Игорь Мигглавный инженер проектаchief designer
общ.главный инженер промыслаchief field engineer
общ.Главный инженер-нефтяникChief Petroleum Engineer (SEIC, как вариант ABelonogov)
общ.главный информационно-аналитический центрcentral repository (полиции (внутренних дел) – по аналогии с российским органом, выдающим справки о несудимости 4uzhoj)
общ.Главный информационно-аналитический центр МВД РФMain Informational and Analytical Center (mvd.ru armatura)
общ.Главный информационно-аналитический центр МВД РФInformation and Analysis Center (официальный сайт МВД РФ Olga Z)
общ.главный исполнительный директорchief executive officer
общ.Главный исполнительный советMaster Executive Council
общ.главный каналmain
общ.главный квартирмейстерChief Quartermaster
общ.главный козырьthe ace of trumps
общ.главный козырьone's best trump card
общ.главный козырьone's trump card
общ.главный коллекторcollection main (In collection systems, a sewer to which branch and submain sewers are tributary. Also called a trunk sewer (q.v.). In plumbing, the public sewer to which a building service is connected. Alexander Demidov)
общ.главный комитетGeneral Board
общ.Главный комитет по координации технического содействия странам бывшего СССР в области статистикиSteering Committee on Coordination of Technical Assistance in Statistics to the Countries of the Former Soviet Union
общ.главный компаньонprior (в торговом доме)
общ.главный компаньонpredominant partner (имеется в виду Англия как часть Великобритании)
общ.главный компаньон фирмыsenior partner of the firm
общ.главный кондукторtrainmaster
общ.главный консультантkey advisor (bigmaxus)
общ.главный критерийkey factor
общ.главный критерийmain criterion (anyname1)
общ.главный кукловодmaster puppeteer (alexjustice)
общ.главный маршал авиацииAir Chief Marshal (a four-star air officer rank which originated in and continues to be used by the Royal Air Force)
общ.главный мотивhead motif
общ.главный недостатокchief failing (India’s chief failing is its vast numbers of unskilled, jobless young people. It is trying to help them by pioneering a digital welfare state. economist.com aldrignedigen)
общ.главный недостатокcentral inadequacy
общ.главный недостаток этого фильма-его растянутостьthe chief fault of this film is its length
Игорь Мигглавный номер программыcenterpiece
Игорь Мигглавный номер программыpiece de resistance (см. centerpiece)
общ.главный номер программыstar turn
общ.главный нотариусprothonotary
общ.главный офисmain office (напр., компании)
общ.главный офисbase ("база": The company's European base is in Frankfurt. cambridge.org Shabe)
Gruzovikглавный офисhome office
общ.главный офисheadquarters (напр., компании)
общ.главный офис компанииcompany headquarters
Игорь Мигглавный офис корпорацииcorporate headquarters (Главный офис корпорации "Спецгеострой" расположен в Москве.)
общ.главный персонажthe lead character (denghu)
общ.Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором актеthe main character in this play does not come in until the second act.
общ.главный поборникleading advocate (чего-либо)
общ.главный подозреваемыйlead suspect (Aprilen)
общ.главный подозреваемыйchief suspect (Tion)
общ.главный покровительprincipal patron
общ.главный помощник осветителяbest boy
общ.главный помощник осветителяbest boy electric
общ.главный помощник осветителяbest boy grip
общ.главный помощник осветителяassistant chief lighting technician
общ.главный почт-директорpostmaster general
общ.главный праздник страныNational Day
общ.главный претендентfrontrunner ("[Patrick Mahomes] has already thrown 14 touchdown passes without an interception, and his ability to make plays when everything breaks down–like that audacious left-handed pass against the Broncos–has turned him into an early MVP front-runner." – Dave Skretta, The Cincinnati (Ohio) Enquirer, 7 Oct. 2018 george serebryakov)
Игорь Мигглавный претендентtop contender
общ.главный приборmaster
общ.главный призultimate prize (bigmaxus)
общ.главный призgrand prize (laf2laf)
общ.главный призblue ribbon
общ.главный призfirst prize (Taras)
общ.главный призcapital prize (Anglophile)
общ.главный призtop award (Bombus also received the National Kitchen and Bath's top awards this year for Best Large Kitchen, Best Wine Cellar and Best Powder Room. ART Vancouver)
общ.главный прокурорattorney general
общ.главный районheartland
общ.главный регистраторChief Registrar (Johnny Bravo)
общ.главный регистраторsuperintendent registrar (VictorMashkovtsev)
общ.главный ресурсfirst string
общ.главный ростокleader
общ.главный румбcardinal point
общ.главный сварщикwelding manager (igisheva)
общ.главный секретарь высшей судебной инстанцииprotonotary
общ.главный секретарь высшей судебной инстанцииprothonotary
общ.главный советникkey advisor (bigmaxus)
общ.главный советникtop advisor (напр., мэра q3mi4)
Игорь Мигглавный советник поpoint man on
Игорь Мигглавный советник по внутриполитическим вопросамkey domestic policy advisor
общ.главный спонсорmajor contributor (ssn)
общ.главный стебельking (растения)
общ.главный тезисultimate message (Franka_LV)
общ.главный технологmanufacturing manager (VictorMashkovtsev)
общ.главный трагический актёр труппыtragedy king
Gruzovikглавный угол в плане90°-minus side cutting-edge angle (of machine tools)
общ.главный ударbrunt of the attack
общ.главный ударbear the brunt
общ.главный ударbrunt
общ.главный финансовый администраторChief Financial Officer
общ.главный финансовый администраторCFO
общ.главный финансовый инспекторComptroller General
общ.главный финансовый центр город страныprincipal financial centre of the country (zara-rush)
общ.главный хореографchief choreographer
общ.главный хронометристchief timekeeper
общ.Главный центр магистральных перевозок почтыLong-Distance Postal Traffic Hub (Alexander Demidov)
общ.главный центр сигналов времениMaster Timing Center
общ.главный чеканщикmaster engraver (в монетном дворе Taras)
общ.главный штрекheading
общ.главный шутarchimime
общ.главный экономистChief Economist
общ.главный экспертchief examiner (Alex Lilo)
общ.главный экспертchief expert (Alex Lilo)
общ.главный экспертexaminer in chief
общ.Главным государственным инспектором Российской Федерации по пожарному надзоруChief State Inspector of the Russian Federation on Fire Supervision (Валерия 555)
общ.главным образомforemost (User)
общ.главным образомlargely
общ.главным образомprimarily
общ.главным образомin the main
общ.гордость является главной чертой его характераthe predominate feature of his character is pride
общ.государственный расчётно-кассовый центр главного управленияpublic clearing centre of main directorate (банка России – ГРКЦ ГУ Alexander Demidov)
общ.готовить рукопись к проверке главного редактораsubedit
общ.ГУЭРАТ МГА ⇒ Главное управление эксплуатации и ремонта авиационной техники Министерства гражданской авиацииGeneral Directorate for Aircraft Operation, Maintenance and Repair of the Ministry of Civil Aviation (zhvir)
общ.давать главную рольstar
общ.дать актрисе главную рольstar an actress
общ.движение по главным дорогамarterial traffic
общ.движение по главным улицамarterial traffic
общ.движение по главным улицам или дорогамarterial traffic
общ.Девятое главное управление КГБ СССРNinth Chief Directorate (snowleopard)
Игорь Мигдобиваться достижения главных целейdeliver on priorities
общ.дойти до главногоcome to the point (сути дела)
общ.дойти до главного, дойти до сути делаget to the point (Interex)
общ.доля главного организатора и гаранта займаpraecipium
общ.дополнительное внесение в главную книгуpost entrys
общ.его главная добродетель – терпениеhis great virtue is patience
общ.его главный политический противникhis chief political nemesis
общ.его первый и главный поэтический сборник вызвал сенсациюhis first major work, a collection of prose and verse, created a sensation
общ.Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным делам, делам Содружества и развитияHer Majesty's Principal Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development Affairs (Johnny Bravo)
общ.Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным и Содружества Наций деламHer Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Johnny Bravo)
общ.заводская главная книгаfactory ledger
общ.заключающий в себе главный смыслoperative (VLZ_58)
общ.заместитель главного бухгалтераDeputy chief accountant (Дмитрий_Р)
общ.заместитель главного врачаdeputy head physician (votono)
общ.заместитель главного директора по производствуDeputy chief operations manager, deputy director general in charge of Manufacturing (feyana)
общ.заместитель главного инженера по безопасностиDeputy Chief Engineer for Safety
общ.Заместитель главного инженера по производствуDeputy chief engineer in charge of Manufacturing (Drozdova)
общ.заместитель главного инженера по техобеспечению и модернизацииDeputy Chief Engineer for Maintenance & Modernisation
общ.Заместитель главного исполнительного директораDeputy Chief Executive Officer (SEIC, как вариант ABelonogov)
Игорь Мигзанимающий главное местоpivotal
общ.запечатай эти бумаги и отправь их в главный офисdo up these papers and send them to Head Office
общ.заставить задуматься о главномput things in perspective (Ремедиос_П)
общ.застолье или пикник, когда главным угощением является печёное изделиеbake
общ.застолье, когда главным угощением является печёное изделиеbake
общ.здесь главное ___-___it's all about (Moscowtran)
общ.здесь главное -it's all about (Moscowtran)
Игорь Миги главноеon the top of that
общ.играть вместе с актрисой, исполняющей главную рольplay opposite a leading lady
общ.играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актрисойplay opposite
общ.играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актрисойco-star
общ.играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актёромplay opposite
общ.играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актёромco-star
Игорь Мигиграть главную рольplay a crucial role
Игорь Мигиграть главную рольplay an instrumental role in
Игорь Мигиграть главную рольbe the mainstay of
Игорь Мигиграть главную рольpull off the lead
Игорь Мигиграть главную рольplay a major role
Игорь Мигиграть главную рольhave top billing in
общ.играть главную рольplay the leading part
общ.играть главную рольstar it
общ.играть главную рольplay the lead (lexicographer)
общ.играть главную рольstar
Игорь Мигиграть главную роль в делеbe a major asset to
общ.играть главную роль в каком-л. делеbegin the dance
общ.играть главную роль в фильмеstar in a film
Игорь Мигиграть не главную рольbe a side bet
общ.избирать главных должностных лиц и комиссии конгрессаorganize the House
Игорь Мигименно ... играет главную роль вit is ... that is key to
Игорь Мигинтервью на главную темуhot news interview
общ.интерфейс главного компьютераHCI
общ.исполнитель главной ролиfeature operator (в кино)
общ.исполнитель главной ролиleading man (lady)
общ.исполнитель главной ролиthe leading man
общ.исполнитель главной ролиthe leading lady
общ.исполнительница главной ролиthe leading man
общ.исполнительница главной ролиleading man (lady)
общ.исполнительница главной ролиthe leading lady
общ.исполнять главную рольfeature
общ.Конго – главная торговая артерия, ведущая в центр АфрикиCongo is the chief conductor of trade into the centre of Africa
общ.коротко о главномbrief news (Black_Swan)
общ.коротко о главномfast facts (как заголовок tats)
общ.который видит свою главную / основную задачу в том, чтобыwhose primary focus is on
общ.креатин – главный азотсодержащий компонент мышцcreatine is the chief nitrogenous constituent of muscle
общ.кто главный?who is in command? (Andrey Truhachev)
общ.кто здесь главный?who commands here?
общ.кто здесь главный?who is in command? (Andrey Truhachev)
общ.кто тут главный?who is in command? (Andrey Truhachev)
общ.лорд-главный судьяLord Chief Justice of England
общ.лорд-главный судьяjusticiar
общ.лорд-главный судьяjusticiary
общ.лорд главный судьяLord Chief Justice (Великобритания)
общ.лорд главный судья в Англииthe lord chief justice of England
общ.метод главных компонентdominant component analysis (см. chemometrics.ru AliceW)
общ.на базе главногоa potiori (основного; лат. Дзундза Алёна)
общ.награда главного исполнительного директора за достижения в сфере безопасности на проектеCEO Safety Award (SEIC, Message to All Staff ABelonogov)
общ.наконец он перешёл к главной цели своего визитаhe finally came around to the main purpose of his visit
общ.нанести главный продвинуться в направлении городаmake a major thrust at the city
общ.нанести главный удар продвинуться в направлении городаmake a major thrust at the city
общ.нарушить главный ходthrow out of gear (чего-либо)
общ.начальник главного морского штабаFirst Sea Lord (Англии)
общ.начальник главного управленияDirector General
общ.нести главную ответственностьbe ultimately responsible for (Macmillan Dictionary: if you have something such as ultimate power or responsibility, you have more power or responsibility than anyone else capricolya)
общ.ну, какой же ваш главный порок?well, what is your biggest vice?
общ.образующий главный линейный размер телаforming the chief linear dimension
общ.обратить внимание на главноеget down to brass tacks (основные моменты kee46)
Игорь Мигодин из главных элементовmajor asset
общ.он бросился к главному входуhe dashed for the main entrance
общ.он был главным виновникомhe was the villain of the piece
общ.он был такого высокого мнения о своих способностях, что ничуть не удивился, выиграв главный призhe had such a high opinion of his own abilities that he hardly blinked at winning first prize
общ.он вернулся в США и снимался в главных роляхhe returned to the USA taking starring
общ.он вошёл через главный входhe entered at the front door
общ.он думает, что он здесь главныйhe thinks he runs the show
общ.он согласился сыграть главную рольhe was willing to take the part of the hero
общ.он является главной пружиной этого делаhe is the mainspring of this affair
общ.он является главной пружиной этого делаhe is the driving force of the matter
общ.она здесь самая главная модницаshe dresses up to kill
общ.определить главные направленияoutline the main directions (raf)
общ.определить главные направленияlay down the main directions (raf)
общ.основная / главная базаmain base
общ.основная идея, главная идеяmain idea (Александр Рыжов)
Игорь Миготводить главную рольprioritize over
Игорь Миготделить главное от второстепенногоcompartmentalize
общ.отклоняться от главной темыdigress (и т.п. bigmaxus)
общ.отклоняться от главной целиstray from the chief goal (Lana Falcon)
общ.отходить от главного направленияdivaricate
общ.Панель главного выключателяSingle switch panel assembly (teslenkoroman)
общ.первый или главный секретарь высшей судебной инстанцииprothonotary
общ.перейти к главной темеproceed to the main topic (ART Vancouver)
общ.перейти к главному, оставить малозначащееcut to chase (происходит от голливудского кинослэнга (урезать рутинные сцены, оставляя динамичные погони – chase) Саич)
Игорь Мигперекрывать главную дорогу, направляя транспортные потоки на пути объездаdivert traffic
общ.пересекать главную улицуcross the main street
общ.переулки, которые вливаются в главную магистральside streets that connect with the main arteries
общ.переулки, которые выходят на главную магистральside streets that connect with the main arteries
общ.переулок ведёт на главную улицуthe lane opens into the main road
общ.переулок выходит на главную улицуthe lane opens into the main road
общ.петля главного циркуляционного контураcoolant system loop (Yuliya13)
общ.пикник, когда главным угощением является печёное изделиеbake
общ.поджанр fan fiction, в котором главный герой повествования подвергается физическому и/или психическому насилиюwhump (ad_notam)
Игорь Мигподойти к главномуcome to the heart of the matter
Игорь Мигподходить к главномуcome to the heart of the matter
Игорь Мигпоказать, кто здесь главныйshow who's the boss
общ.помощник главного констебляAssistant Chief Constable (Великобритания)
общ.посмотрим, кто из здесь хозяин кто из нас главныйwe will see which of us is master
общ.праздничные или тематические логотипы главной страницы Googledoodle (ad_notam)
общ.предоставлять главную рольstar
общ.представлять в главной ролиstar (the movie stars Matt Damon as a closet maths genius Telecaster)
общ.принимать на себя главный ударbear the main weight of the attack (Anglophile)
общ.приношение главной церкви, делаемое на крестопоклонной неделе великого постаquadragesimals
общ.принять на себя главный ударstand in the breach
общ.принять на себя главный ударstand in the gap (противника)
общ.принять на себя главный ударstand in the gap
общ.принять на себя главный ударtake the heat (Vic_Ber)
общ.принять на себя главный ударbear the brunt (неприятеля)
общ.присудить главный призname best picture (на кинофестивале Ремедиос_П)
общ.пройти под мостом не через главную арку, а там, где течение сильнееshoot a bridge
общ.пространство за главным алтарёмback choir (неправосл. храма)
общ.путь железной дороги, ведущий к главной станцииupline
общ.пьеса, в которой главное-блестящий диалогconversation piece
общ.работать главным обычно по утрамwork mostly in the morning
общ.ракетная батарея главного калибраmain missile battery
общ.рассматривающий живую природу как главную ценностьbiocentric
общ.расстроить главный ходthrow out of gear (чего-либо)
общ.Регулирующий код Главной книги*G/L offset code (*не уверен, что перевод правильный, но не смог найти перевод нигде... st_yan)
общ.рубки главного пользованияprincipal use felling (W.B. Simons ABelonogov)
общ.рубки главного пользованияfellings for primary use (ABelonogov)
общ.с такими-то актёрами в главных роляхstarring
общ.самая главная "подружка невесты" bridesmaid на свадьбеmaid of honour (never_mind)
общ.самый главныйforemost
общ.самый главныйtop
общ.самый главныйpredominant (MichaelBurov)
общ.самый главныйupmost
общ.самый главныйultimate (ultimate recognition – самое главное признание VLZ_58)
общ.самый главныйthe bossiest (suburbian)
общ.самый главныйuppermost
Игорь Мигсамый главныйsupremo
общ.самый главный аргументone's best card
общ.самый главный советstrongest piece of advice (рекомендация Alex_Odeychuk)
общ.самый главный хренswinging dick (NumiTorum)
общ.свернуть с главной дороги на второстепеннуюbranch off (о машине, поезде)
общ.система телевидения с использованием главной антенныMaster Antenna Television System
Игорь Мигсказать главноеmake a point
общ.служба главного геологаchief geologist's service (ABelonogov)
общ.служба главного маркшейдераchief surveyor's service (ABelonogov)
общ.служба главного технологаProcess Engineering Service (Yuliya13)
общ.служить главной предпосылкойserve as the primary prerequisite (for ABelonogov)
общ.сначала – главноеfirst things first (D. Zolottsev)
общ.сначала о главномfirst things first
Игорь Мигсосредоточение главного внимания наprioritizing
Игорь Мигсосредоточить главное внимание наmainstream
общ.ставить главный акцент наplace key emphasis on (sankozh)
общ.ставка главного командованияGeneral Headquarters
общ.становиться главнымplay center stage (A.Rezvov)
общ.старые песни о главномold tunes about what matters most (Tanya Gesse)
Игорь Мигстать главной новостью дняhit the headlines
Игорь Мигстать главной новостью дняgrab the headlines
Игорь Мигстать главной сенсацией дняhit the headlines
Игорь Мигстать главной сенсацией дняgrab the headlines
общ.счёт главной книгиledger account
общ.съехать с главной дорогиbail off the highway (в особенности импровизированно, вопреки изначальному плану Yan Mazor)
общ.телевидение с использованием главной антенныmaster antenna television
общ.технический директор, главный инженерchief technology officer (mafina)
Gruzovikугол наклона главной режущей кромкиside rake angle (of machine tools)
Игорь Мигуделять главное вниманиеmainstream
Игорь Мигуделять главное вниманиеfocus on (чему-либо)
общ.управление главного инспектораInspector General's Department
общ.управление положением главного лепестка диаграммы направленности по столбцамcolumn steering (антенной решетки)
общ.упускать из виду главноеmiss the point (AlexandraM)
Игорь Мигупускать из виду главноеmiss a key point
общ.уступ близ устья боковой долины-притока, возвышающийся над дном главной долины в горных районах, подвергавшихся оледенениюstep near the mouth of a lateral tributary valley rising along the bottom of the main valley in mountain regions subject to glaciation
общ.Федеральное казённое учреждение "Главный информационно-аналитический центр МВД России"Federal state institution "Main information and analysis center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation" (Johnny Bravo)
общ.человек, для которого главное процесс, а не результатprocess-oriented person (Движение – всё, цель – ничто Слова Эдуарда Бернштейна (1850–1932), лидера II Интернационала и правого крыла немецкой социал-демократии. george serebryakov)
общ.шоссе главного направленияcollector highway (Ольга Матвеева)
общ.это был узкий переулок, идущий от главной улицыit was a narrow turning off the main street
общ.это было главной причиной его неудачиit was the chief cause of his failure
общ.это второстепенное на пути к достижению главной целиthis is incident to the primary objective
общ.это главная проблема, волнующая умы учёных во всём миреthis has been a major problem exercising the minds of scientists around the world
общ.это есть главная причинаthis is the main reason
общ.я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказатьsorry, but you seem to have missed the point
общ.я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказатьI am afraid you've missed the point
общ.я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажутI have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras)
Игорь Мигявляться главной цельюbe the mainstay of
общ.являться главным ответственнымhave ultimate responsibility (Alexander Demidov)
Игорь Мигявляться главным условиемbe central to
Игорь Мигявляться главным условиемbe instrumental
Игорь Мигявляться главным условиемbe key to
Игорь Мигявляться главным факторомbe key to
Показаны первые 500 фраз