Тематика | Русский | Английский |
Игорь Миг | а главное | most significantly |
общ. | а главное | more importantly (The food was good, but more importantly, there was a pretty lovely view. temcat) |
общ. | а теперь к главному вопросу | but now to the main question |
общ. | актриса, играющая главную роль в фильме | lead actress (vasvas) |
общ. | актёр, играющий главную роль | leading man |
общ. | актёр, играющий главную роль | protagonist |
общ. | Блейк Эдвардс поставил серию фильмов "Розовая пантера" с Питером Селлерсом в главной роли | Blake Edwards directed the series of Pink Panther films starring Peter Sellers |
Игорь Миг | быть главной новостью | be front page news |
общ. | быть главной новостью | dominate the news (дня, недели Masha_HNU) |
общ. | быть главным | lead the way (Damirules) |
общ. | быть главным | run things (Taras) |
общ. | быть главным | play first violin |
общ. | быть главным в | be central to something (чем-либо) |
общ. | быть главным в | be central to (чем-либо) |
общ. | быть главным претендентом | hot-tipped (на должность, на победу в конкурсе и т.д. O'Leary has been hot tipped to replace Michael Buble as BRITs host! aldrignedigen) |
общ. | быть главным событием | loom large (VLZ_58) |
общ. | быть за главного | be in charge (Pickman) |
общ. | в главной роли | the lead is played by (The lead is played by a British film star, Helen Mirren. – The Economist) |
общ. | в главной роли – Лоренс Оливье | Laurence Olivier starring |
общ. | в главном | in substance |
общ. | в главных ролях | it stars (It stars Mel Gibson, Sean Penn, Natalie Dormer, Eddie Marsan... Taras) |
общ. | в течение некоторого времени Джим был впереди всех участников забега, пока его не обогнал главный соперник | for a few minutes Jim was ahead of all the other runners, until his greatest competitor passed him |
общ. | в фильме главную роль играет знаменитая театральная актриса | the movie stars a famous stage actress |
общ. | в фильме главную роль поручили новой актрисе | the film features a new actress |
общ. | вести предвыборную кампанию на главных улицах городов или районов | mainstreet (амер. и канадск. ABelonogov) |
общ. | вещи, являющиеся принадлежностью главной вещи | secondary goods |
общ. | взять на себя главную роль | assume a dominating role |
Игорь Миг | включать в качестве главного приоритета | mainstream |
общ. | впервые выступать в главной роли | premiere (о новой кинозвезде и т.п.) |
общ. | впервые выступить в главной роли | premiere (о новой кинозвезде и т.п.) |
общ. | встречается в существительных и прилагательных со значением главный | arche- |
общ. | встречается в существительных и прилагательных со значением главный | archi- |
общ. | встречается в существительных и прилагательных со значением главный | arch- (тж. archi-, arche-) |
общ. | выводить в главной роли | feature |
Игорь Миг | выделение главного | efficient priority-setting |
общ. | выделять главное | identify the essentials (Within the constraints of our limited knowledge we should strive to identify the essentials of a situation and make choices about what it is most important to achieve – by Stephen Bungay Tamerlane) |
общ. | выдержать главный удар | bear the brunt |
общ. | выдержать главный удар | bear the brunt (неприятеля) |
общ. | выйти на главную дорогу | strike the main road (the track, на тропу́) |
Игорь Миг | выступать в главной роли | have top billing in |
общ. | выступать в главной роли | feature |
общ. | выступать в главной роли фильма | star in a film |
общ. | выступать кнаружи от главной оси | porrect |
общ. | выступающий в главных ролях | starred |
Gruzovik | габаритные главные размерения | overall dimensions |
общ. | габаритные главные размерения | overall dimensions (of a ship) |
общ. | гастролировать в провинции в главных ролях | star in the provinces |
общ. | гастролировать в провинции, играя главную роль | star in the provinces |
общ. | Главная аптека | Main Pharmacy (памятник петровской эпохи на Красной Площади en.wikipedia.org/wiki/Red_Square Эвелина Пикалова) |
общ. | главная ветвь | trunk line (дороги, канала) |
общ. | главная газопроводная труба | gas main |
общ. | главная героиня | the lead character (of woman or girl denghu) |
общ. | главная героиня | main lady character (Soulbringer) |
общ. | главная героиня | main female character (Soulbringer) |
общ. | главная героиня | female lead (Liv Bliss) |
общ. | главная движущая сила | rallying point (KotPoliglot) |
общ. | главная движущая сила | mainspring |
общ. | главная движущая сила | leitmotif |
общ. | главная директива | prime directive (Иногда это выражение намекает на Стар Трек :) AKarp) |
общ. | главная добродетель | master virtue (yuliya1988) |
общ. | главная жила | mother lode (Taras) |
общ. | главная жилка листа | median vein |
общ. | главная жилка листа | median nerve |
общ. | главная задача | main concern (Louis Cyphre) |
общ. | главная задача | main job (The publisher’s main job is to form and expand the audience loyal to the publication. VLZ_58) |
общ. | главная задача | core task (Alexander Demidov) |
Gruzovik | главная задача | the main task |
общ. | главная основная, центральная задача | principal task (Alexander Demidov) |
общ. | главная задача | central task (AD Alexander Demidov) |
общ. | главная задача | major challenges (sissoko) |
общ. | главная задача | major challenge (sissoko) |
общ. | главная задача | priority (Alexander Demidov) |
общ. | главная задача | the challenge (SirReal) |
Игорь Миг | главная задача | front and center |
общ. | главная задача | main mission (Andrey Truhachev) |
общ. | главная задача | chief task (Andrey Truhachev) |
общ. | главная задача | main purpose (olga garkovik) |
общ. | главная заповедь-это | the most basic commandment is (bigmaxus) |
общ. | главная информация | root information (Johnny Bravo) |
общ. | главная истина | basic truth (Andrey Truhachev) |
общ. | главная истина | fundamental truth (Andrey Truhachev) |
общ. | главная книга | grossbook (Lavrov) |
общ. | главная книга | gross book (бух.) |
общ. | главная линия | trunk (железнодорожная, телефонная и т. п.) |
общ. | главная линия | mainstream (в политике и т. п.) |
общ. | главная линия вспомогательного технологического потока | major secondary process line (eternalduck) |
общ. | главная линия сопротивления | main line of resistance |
Игорь Миг | Главная метеорологическая служба | the Met Office |
Игорь Миг | Главная метеорологическая служба Великобритании | Meteorological Office (устаревш.) |
Игорь Миг | Главная метеорологическая служба Великобритании | the Met Office (вариант) |
общ. | главная мысль | key takeaway (Taras) |
общ. | главная мысль | guiding idea (Andrey Truhachev) |
общ. | главная мысль | big idea (Elvira_D) |
Игорь Миг | главная мысль | big takeaway |
общ. | главная мысль | TLDR (итог; a signifier for a summary of an online post or news article Artjaazz) |
общ. | главная мысль | clou |
Игорь Миг | главная новость | headline |
Игорь Миг | главная новость дня | headline |
общ. | главная обеспокоенность | major concern (4uzhoj) |
общ. | главная обязанность | primary duty (Азери) |
общ. | главная обязанность власти | the chief responsibility of the government |
общ. | главная отрасль | key industry |
Игорь Миг | главная отрасль | mainstay |
общ. | главная система аварийной сигнализации | Master Warning System |
общ. | главная страница | frontpage (tunda_va) |
Игорь Миг | главная угроза | number-one threat to (чему-либо) |
общ. | главная угроза | major threat (ssn) |
общ. | главная угроза | chief threat |
общ. | главное административное здание | headquarters |
общ. | главное административное здание | headquarter |
общ. | главное блюдо | big tamale (I guess you'd want to see the big tamale (Independence Day movie) Capital) |
Игорь Миг | главное богатство | key asset (Наше главное богатство это люди!) |
общ. | главное божество | all father |
общ. | главное божество | All-father (языческой религии) |
общ. | Главное военно-медицинское управление Минобороны России | Main Military Medical Directorate of the Ministry of Defense of Russia (rechnik) |
Gruzovik | Главное военно-финансовое управление | Chief Military Finance Directorate |
общ. | Главное государственное управление по контролю качества, инспекции и карантину | State General Administration of Quality Supervision Inspection and Quarantine (КНР Izuminka2008) |
общ. | главное должностное лицо | premier |
общ. | главное значение | epitome (politician) |
общ. | главное значение в смысле Коши | Cauchy principal value |
общ. | Главное консульское управление | General Directorate for Consular Affairs (SergeiAstrashevsky) |
общ. | главное направление | mainstay (Alexander Demidov) |
общ. | главное направление | mainstream (ABelonogov) |
Игорь Миг | Главное оперативное управление | Main Operational Directorate (А какие-нибудь другие слова в английском для "главное" кроме "main" мы знаем? Как насчет "central"? Даже "chief" лучше. mtovbin) |
Игорь Миг | Главное оперативное управление Генштаба | Main Operational Directorate |
общ. | главное преимущество | key advantage (Irina Verbitskaya) |
Игорь Миг | главное требование | overriding requirement |
общ. | главное трезвучие | principal triad |
Игорь Миг | главные задачи | overarching objectives |
Игорь Миг | главные задачи | priorities |
Игорь Миг | главные игроки в мировой игре | global power brokers |
общ. | главные лица | chief executives (mascot) |
Игорь Миг | главные мысли, изложенные в тезисной форме | highlights |
Игорь Миг | главные мысли, изложенные тезисно | highlights |
Игорь Миг | главные параметры | baseline |
общ. | главные персонажи | characters who have a central role (фильма) |
общ. | главные подозреваемые | usual suspects (SirReal) |
общ. | главные потребители | chief users |
общ. | главные преимущества | primary benefits (bigmaxus) |
общ. | главные преимущества | key benefits (bigmaxus) |
общ. | главные призы достались | the big winners have been (A.Rezvov) |
Игорь Миг | главные требования | the most basic requirement |
общ. | главные трезвучия | primary triads |
Игорь Миг | главный актив | major asset |
общ. | главный актив | core asset (Alexander Demidov) |
общ. | главный водосбор | headwaterses |
общ. | главный военный капеллан | Chief of Chaplains (США) |
общ. | главный военный капеллан | Chaplain General (Великобритания) |
общ. | главный военный прокурор | military advocate general (Израиль scherfas) |
общ. | главный вокзал | central station |
общ. | главный враг | archenemy |
общ. | главный врач | hospital administrator (4uzhoj) |
общ. | главный врач больницы | Hospital Chief Executive Officer (dramitsoni) |
общ. | главный врунишка | big fat liar (Taras) |
Игорь Миг | главный выбор | staple of choice |
общ. | главный выигрыш | highest prize |
Gruzovik | главный выигрыш | first prize |
общ. | главный город | capital (штата) |
общ. | главный город | a chief city |
общ. | главный город | central city (района, региона) |
общ. | главный город | principal city (Ex.: Jefferson City is the capital of the State of Missouri and the county seat of Cole County. It is the principal city of the Jefferson City metropolitan area which encompasses both Callaway and Cole counties. Lavrin) |
общ. | главный город | capital |
общ. | главный город графства | county seat |
общ. | главный город графства или округа | county seat |
общ. | главный государственный налоговый инспектор | Chief State Tax Inspector (ROGER YOUNG) |
общ. | главный государственный регистратор | chief State registrar (ABelonogov) |
общ. | главный деятель | furtherer |
общ. | главный деятель | engineer (предприятия) |
общ. | главный договор | master contract (соглашение Lavrov) |
общ. | главный договор | master contract |
общ. | главный договор аренды | head lease (or master lease) |
общ. | главный докладчик | principal speaker (Zorky Vzor) |
общ. | главный досмотрщик | regarder |
общ. | главный жилец в доме | middleman (в Ирландии) |
общ. | главный звук | strike note |
общ. | главный землевладелец прихода | the squire |
общ. | главный игрок второго плана | key outside player (bigmaxus) |
общ. | главный избиратель | core voter |
общ. | главный инженер | technical director (сейчас чаще Chief Technology Officer Matvey Yegorov) |
общ. | главный инженер | engineer in chief, |
общ. | главный инженер | Chief Engineering Officer (Jasmine_Hopeford) |
Игорь Миг | главный инженер проекта | chief designer |
общ. | главный инженер промысла | chief field engineer |
общ. | Главный инженер-нефтяник | Chief Petroleum Engineer (SEIC, как вариант ABelonogov) |
общ. | главный информационно-аналитический центр | central repository (полиции (внутренних дел) – по аналогии с российским органом, выдающим справки о несудимости 4uzhoj) |
общ. | Главный информационно-аналитический центр МВД РФ | Main Informational and Analytical Center (mvd.ru armatura) |
общ. | Главный информационно-аналитический центр МВД РФ | Information and Analysis Center (официальный сайт МВД РФ Olga Z) |
общ. | главный исполнительный директор | chief executive officer |
общ. | Главный исполнительный совет | Master Executive Council |
общ. | главный канал | main |
общ. | главный квартирмейстер | Chief Quartermaster |
общ. | главный козырь | the ace of trumps |
общ. | главный козырь | one's best trump card |
общ. | главный козырь | one's trump card |
общ. | главный коллектор | collection main (In collection systems, a sewer to which branch and submain sewers are tributary. Also called a trunk sewer (q.v.). In plumbing, the public sewer to which a building service is connected. Alexander Demidov) |
общ. | главный комитет | General Board |
общ. | Главный комитет по координации технического содействия странам бывшего СССР в области статистики | Steering Committee on Coordination of Technical Assistance in Statistics to the Countries of the Former Soviet Union |
общ. | главный компаньон | prior (в торговом доме) |
общ. | главный компаньон | predominant partner (имеется в виду Англия как часть Великобритании) |
общ. | главный компаньон фирмы | senior partner of the firm |
общ. | главный кондуктор | trainmaster |
общ. | главный консультант | key advisor (bigmaxus) |
общ. | главный критерий | key factor |
общ. | главный критерий | main criterion (anyname1) |
общ. | главный кукловод | master puppeteer (alexjustice) |
общ. | главный маршал авиации | Air Chief Marshal (a four-star air officer rank which originated in and continues to be used by the Royal Air Force) |
общ. | главный мотив | head motif |
общ. | главный недостаток | chief failing (India’s chief failing is its vast numbers of unskilled, jobless young people. It is trying to help them by pioneering a digital welfare state. economist.com aldrignedigen) |
общ. | главный недостаток | central inadequacy |
общ. | главный недостаток этого фильма-его растянутость | the chief fault of this film is its length |
Игорь Миг | главный номер программы | centerpiece |
Игорь Миг | главный номер программы | piece de resistance (см. centerpiece) |
общ. | главный номер программы | star turn |
общ. | главный нотариус | prothonotary |
общ. | главный офис | main office (напр., компании) |
общ. | главный офис | base ("база": The company's European base is in Frankfurt. cambridge.org Shabe) |
Gruzovik | главный офис | home office |
общ. | главный офис | headquarters (напр., компании) |
общ. | главный офис компании | company headquarters |
Игорь Миг | главный офис корпорации | corporate headquarters (Главный офис корпорации "Спецгеострой" расположен в Москве.) |
общ. | главный персонаж | the lead character (denghu) |
общ. | Главный персонаж пьесы появляется на сцене только во втором акте | the main character in this play does not come in until the second act. |
общ. | главный поборник | leading advocate (чего-либо) |
общ. | главный подозреваемый | lead suspect (Aprilen) |
общ. | главный подозреваемый | chief suspect (Tion) |
общ. | главный покровитель | principal patron |
общ. | главный помощник осветителя | best boy |
общ. | главный помощник осветителя | best boy electric |
общ. | главный помощник осветителя | best boy grip |
общ. | главный помощник осветителя | assistant chief lighting technician |
общ. | главный почт-директор | postmaster general |
общ. | главный праздник страны | National Day |
общ. | главный претендент | frontrunner ("[Patrick Mahomes] has already thrown 14 touchdown passes without an interception, and his ability to make plays when everything breaks down–like that audacious left-handed pass against the Broncos–has turned him into an early MVP front-runner." – Dave Skretta, The Cincinnati (Ohio) Enquirer, 7 Oct. 2018 george serebryakov) |
Игорь Миг | главный претендент | top contender |
общ. | главный прибор | master |
общ. | главный приз | ultimate prize (bigmaxus) |
общ. | главный приз | grand prize (laf2laf) |
общ. | главный приз | blue ribbon |
общ. | главный приз | first prize (Taras) |
общ. | главный приз | capital prize (Anglophile) |
общ. | главный приз | top award (Bombus also received the National Kitchen and Bath's top awards this year for Best Large Kitchen, Best Wine Cellar and Best Powder Room. ART Vancouver) |
общ. | главный прокурор | attorney general |
общ. | главный район | heartland |
общ. | главный регистратор | Chief Registrar (Johnny Bravo) |
общ. | главный регистратор | superintendent registrar (VictorMashkovtsev) |
общ. | главный ресурс | first string |
общ. | главный росток | leader |
общ. | главный румб | cardinal point |
общ. | главный сварщик | welding manager (igisheva) |
общ. | главный секретарь высшей судебной инстанции | protonotary |
общ. | главный секретарь высшей судебной инстанции | prothonotary |
общ. | главный советник | key advisor (bigmaxus) |
общ. | главный советник | top advisor (напр., мэра q3mi4) |
Игорь Миг | главный советник по | point man on |
Игорь Миг | главный советник по внутриполитическим вопросам | key domestic policy advisor |
общ. | главный спонсор | major contributor (ssn) |
общ. | главный стебель | king (растения) |
общ. | главный тезис | ultimate message (Franka_LV) |
общ. | главный технолог | manufacturing manager (VictorMashkovtsev) |
общ. | главный трагический актёр труппы | tragedy king |
Gruzovik | главный угол в плане | 90°-minus side cutting-edge angle (of machine tools) |
общ. | главный удар | brunt of the attack |
общ. | главный удар | bear the brunt |
общ. | главный удар | brunt |
общ. | главный финансовый администратор | Chief Financial Officer |
общ. | главный финансовый администратор | CFO |
общ. | главный финансовый инспектор | Comptroller General |
общ. | главный финансовый центр город страны | principal financial centre of the country (zara-rush) |
общ. | главный хореограф | chief choreographer |
общ. | главный хронометрист | chief timekeeper |
общ. | Главный центр магистральных перевозок почты | Long-Distance Postal Traffic Hub (Alexander Demidov) |
общ. | главный центр сигналов времени | Master Timing Center |
общ. | главный чеканщик | master engraver (в монетном дворе Taras) |
общ. | главный штрек | heading |
общ. | главный шут | archimime |
общ. | главный экономист | Chief Economist |
общ. | главный эксперт | chief examiner (Alex Lilo) |
общ. | главный эксперт | chief expert (Alex Lilo) |
общ. | главный эксперт | examiner in chief |
общ. | Главным государственным инспектором Российской Федерации по пожарному надзору | Chief State Inspector of the Russian Federation on Fire Supervision (Валерия 555) |
общ. | главным образом | foremost (User) |
общ. | главным образом | largely |
общ. | главным образом | primarily |
общ. | главным образом | in the main |
общ. | гордость является главной чертой его характера | the predominate feature of his character is pride |
общ. | государственный расчётно-кассовый центр главного управления | public clearing centre of main directorate (банка России – ГРКЦ ГУ Alexander Demidov) |
общ. | готовить рукопись к проверке главного редактора | subedit |
общ. | ГУЭРАТ МГА ⇒ Главное управление эксплуатации и ремонта авиационной техники Министерства гражданской авиации | General Directorate for Aircraft Operation, Maintenance and Repair of the Ministry of Civil Aviation (zhvir) |
общ. | давать главную роль | star |
общ. | дать актрисе главную роль | star an actress |
общ. | движение по главным дорогам | arterial traffic |
общ. | движение по главным улицам | arterial traffic |
общ. | движение по главным улицам или дорогам | arterial traffic |
общ. | Девятое главное управление КГБ СССР | Ninth Chief Directorate (snowleopard) |
Игорь Миг | добиваться достижения главных целей | deliver on priorities |
общ. | дойти до главного | come to the point (сути дела) |
общ. | дойти до главного, дойти до сути дела | get to the point (Interex) |
общ. | доля главного организатора и гаранта займа | praecipium |
общ. | дополнительное внесение в главную книгу | post entrys |
общ. | его главная добродетель – терпение | his great virtue is patience |
общ. | его главный политический противник | his chief political nemesis |
общ. | его первый и главный поэтический сборник вызвал сенсацию | his first major work, a collection of prose and verse, created a sensation |
общ. | Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным делам, делам Содружества и развития | Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development Affairs (Johnny Bravo) |
общ. | Её Величества Главный Государственный Секретарь по иностранным и Содружества Наций делам | Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs (Johnny Bravo) |
общ. | заводская главная книга | factory ledger |
общ. | заключающий в себе главный смысл | operative (VLZ_58) |
общ. | заместитель главного бухгалтера | Deputy chief accountant (Дмитрий_Р) |
общ. | заместитель главного врача | deputy head physician (votono) |
общ. | заместитель главного директора по производству | Deputy chief operations manager, deputy director general in charge of Manufacturing (feyana) |
общ. | заместитель главного инженера по безопасности | Deputy Chief Engineer for Safety |
общ. | Заместитель главного инженера по производству | Deputy chief engineer in charge of Manufacturing (Drozdova) |
общ. | заместитель главного инженера по техобеспечению и модернизации | Deputy Chief Engineer for Maintenance & Modernisation |
общ. | Заместитель главного исполнительного директора | Deputy Chief Executive Officer (SEIC, как вариант ABelonogov) |
Игорь Миг | занимающий главное место | pivotal |
общ. | запечатай эти бумаги и отправь их в главный офис | do up these papers and send them to Head Office |
общ. | заставить задуматься о главном | put things in perspective (Ремедиос_П) |
общ. | застолье или пикник, когда главным угощением является печёное изделие | bake |
общ. | застолье, когда главным угощением является печёное изделие | bake |
общ. | здесь главное ___-___ | it's all about (Moscowtran) |
общ. | здесь главное - | it's all about (Moscowtran) |
Игорь Миг | и главное | on the top of that |
общ. | играть вместе с актрисой, исполняющей главную роль | play opposite a leading lady |
общ. | играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актрисой | play opposite |
общ. | играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актрисой | co-star |
общ. | играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актёром | play opposite |
общ. | играть главную женскую или мужскую роль в паре с другим актёром | co-star |
Игорь Миг | играть главную роль | play a crucial role |
Игорь Миг | играть главную роль | play an instrumental role in |
Игорь Миг | играть главную роль | be the mainstay of |
Игорь Миг | играть главную роль | pull off the lead |
Игорь Миг | играть главную роль | play a major role |
Игорь Миг | играть главную роль | have top billing in |
общ. | играть главную роль | play the leading part |
общ. | играть главную роль | star it |
общ. | играть главную роль | play the lead (lexicographer) |
общ. | играть главную роль | star |
Игорь Миг | играть главную роль в деле | be a major asset to |
общ. | играть главную роль в каком-л. деле | begin the dance |
общ. | играть главную роль в фильме | star in a film |
Игорь Миг | играть не главную роль | be a side bet |
общ. | избирать главных должностных лиц и комиссии конгресса | organize the House |
Игорь Миг | именно ... играет главную роль в | it is ... that is key to |
Игорь Миг | интервью на главную тему | hot news interview |
общ. | интерфейс главного компьютера | HCI |
общ. | исполнитель главной роли | feature operator (в кино) |
общ. | исполнитель главной роли | leading man (lady) |
общ. | исполнитель главной роли | the leading man |
общ. | исполнитель главной роли | the leading lady |
общ. | исполнительница главной роли | the leading man |
общ. | исполнительница главной роли | leading man (lady) |
общ. | исполнительница главной роли | the leading lady |
общ. | исполнять главную роль | feature |
общ. | Конго – главная торговая артерия, ведущая в центр Африки | Congo is the chief conductor of trade into the centre of Africa |
общ. | коротко о главном | brief news (Black_Swan) |
общ. | коротко о главном | fast facts (как заголовок tats) |
общ. | который видит свою главную / основную задачу в том, чтобы | whose primary focus is on |
общ. | креатин – главный азотсодержащий компонент мышц | creatine is the chief nitrogenous constituent of muscle |
общ. | кто главный? | who is in command? (Andrey Truhachev) |
общ. | кто здесь главный? | who commands here? |
общ. | кто здесь главный? | who is in command? (Andrey Truhachev) |
общ. | кто тут главный? | who is in command? (Andrey Truhachev) |
общ. | лорд-главный судья | Lord Chief Justice of England |
общ. | лорд-главный судья | justiciar |
общ. | лорд-главный судья | justiciary |
общ. | лорд главный судья | Lord Chief Justice (Великобритания) |
общ. | лорд главный судья в Англии | the lord chief justice of England |
общ. | метод главных компонент | dominant component analysis (см. chemometrics.ru AliceW) |
общ. | на базе главного | a potiori (основного; лат. Дзундза Алёна) |
общ. | награда главного исполнительного директора за достижения в сфере безопасности на проекте | CEO Safety Award (SEIC, Message to All Staff ABelonogov) |
общ. | наконец он перешёл к главной цели своего визита | he finally came around to the main purpose of his visit |
общ. | нанести главный продвинуться в направлении города | make a major thrust at the city |
общ. | нанести главный удар продвинуться в направлении города | make a major thrust at the city |
общ. | нарушить главный ход | throw out of gear (чего-либо) |
общ. | начальник главного морского штаба | First Sea Lord (Англии) |
общ. | начальник главного управления | Director General |
общ. | нести главную ответственность | be ultimately responsible for (Macmillan Dictionary: if you have something such as ultimate power or responsibility, you have more power or responsibility than anyone else capricolya) |
общ. | ну, какой же ваш главный порок? | well, what is your biggest vice? |
общ. | образующий главный линейный размер тела | forming the chief linear dimension |
общ. | обратить внимание на главное | get down to brass tacks (основные моменты kee46) |
Игорь Миг | один из главных элементов | major asset |
общ. | он бросился к главному входу | he dashed for the main entrance |
общ. | он был главным виновником | he was the villain of the piece |
общ. | он был такого высокого мнения о своих способностях, что ничуть не удивился, выиграв главный приз | he had such a high opinion of his own abilities that he hardly blinked at winning first prize |
общ. | он вернулся в США и снимался в главных ролях | he returned to the USA taking starring |
общ. | он вошёл через главный вход | he entered at the front door |
общ. | он думает, что он здесь главный | he thinks he runs the show |
общ. | он согласился сыграть главную роль | he was willing to take the part of the hero |
общ. | он является главной пружиной этого дела | he is the mainspring of this affair |
общ. | он является главной пружиной этого дела | he is the driving force of the matter |
общ. | она здесь самая главная модница | she dresses up to kill |
общ. | определить главные направления | outline the main directions (raf) |
общ. | определить главные направления | lay down the main directions (raf) |
общ. | основная / главная база | main base |
общ. | основная идея, главная идея | main idea (Александр Рыжов) |
Игорь Миг | отводить главную роль | prioritize over |
Игорь Миг | отделить главное от второстепенного | compartmentalize |
общ. | отклоняться от главной темы | digress (и т.п. bigmaxus) |
общ. | отклоняться от главной цели | stray from the chief goal (Lana Falcon) |
общ. | отходить от главного направления | divaricate |
общ. | Панель главного выключателя | Single switch panel assembly (teslenkoroman) |
общ. | первый или главный секретарь высшей судебной инстанции | prothonotary |
общ. | перейти к главной теме | proceed to the main topic (ART Vancouver) |
общ. | перейти к главному, оставить малозначащее | cut to chase (происходит от голливудского кинослэнга (урезать рутинные сцены, оставляя динамичные погони – chase) Саич) |
Игорь Миг | перекрывать главную дорогу, направляя транспортные потоки на пути объезда | divert traffic |
общ. | пересекать главную улицу | cross the main street |
общ. | переулки, которые вливаются в главную магистраль | side streets that connect with the main arteries |
общ. | переулки, которые выходят на главную магистраль | side streets that connect with the main arteries |
общ. | переулок ведёт на главную улицу | the lane opens into the main road |
общ. | переулок выходит на главную улицу | the lane opens into the main road |
общ. | петля главного циркуляционного контура | coolant system loop (Yuliya13) |
общ. | пикник, когда главным угощением является печёное изделие | bake |
общ. | поджанр fan fiction, в котором главный герой повествования подвергается физическому и/или психическому насилию | whump (ad_notam) |
Игорь Миг | подойти к главному | come to the heart of the matter |
Игорь Миг | подходить к главному | come to the heart of the matter |
Игорь Миг | показать, кто здесь главный | show who's the boss |
общ. | помощник главного констебля | Assistant Chief Constable (Великобритания) |
общ. | посмотрим, кто из здесь хозяин кто из нас главный | we will see which of us is master |
общ. | праздничные или тематические логотипы главной страницы Google | doodle (ad_notam) |
общ. | предоставлять главную роль | star |
общ. | представлять в главной роли | star (the movie stars Matt Damon as a closet maths genius Telecaster) |
общ. | принимать на себя главный удар | bear the main weight of the attack (Anglophile) |
общ. | приношение главной церкви, делаемое на крестопоклонной неделе великого поста | quadragesimals |
общ. | принять на себя главный удар | stand in the breach |
общ. | принять на себя главный удар | stand in the gap (противника) |
общ. | принять на себя главный удар | stand in the gap |
общ. | принять на себя главный удар | take the heat (Vic_Ber) |
общ. | принять на себя главный удар | bear the brunt (неприятеля) |
общ. | присудить главный приз | name best picture (на кинофестивале Ремедиос_П) |
общ. | пройти под мостом не через главную арку, а там, где течение сильнее | shoot a bridge |
общ. | пространство за главным алтарём | back choir (неправосл. храма) |
общ. | путь железной дороги, ведущий к главной станции | upline |
общ. | пьеса, в которой главное-блестящий диалог | conversation piece |
общ. | работать главным обычно по утрам | work mostly in the morning |
общ. | ракетная батарея главного калибра | main missile battery |
общ. | рассматривающий живую природу как главную ценность | biocentric |
общ. | расстроить главный ход | throw out of gear (чего-либо) |
общ. | Регулирующий код Главной книги* | G/L offset code (*не уверен, что перевод правильный, но не смог найти перевод нигде... st_yan) |
общ. | рубки главного пользования | principal use felling (W.B. Simons ABelonogov) |
общ. | рубки главного пользования | fellings for primary use (ABelonogov) |
общ. | с такими-то актёрами в главных ролях | starring |
общ. | самая главная "подружка невесты" bridesmaid на свадьбе | maid of honour (never_mind) |
общ. | самый главный | foremost |
общ. | самый главный | top |
общ. | самый главный | predominant (MichaelBurov) |
общ. | самый главный | upmost |
общ. | самый главный | ultimate (ultimate recognition – самое главное признание VLZ_58) |
общ. | самый главный | the bossiest (suburbian) |
общ. | самый главный | uppermost |
Игорь Миг | самый главный | supremo |
общ. | самый главный аргумент | one's best card |
общ. | самый главный совет | strongest piece of advice (рекомендация Alex_Odeychuk) |
общ. | самый главный хрен | swinging dick (NumiTorum) |
общ. | свернуть с главной дороги на второстепенную | branch off (о машине, поезде) |
общ. | система телевидения с использованием главной антенны | Master Antenna Television System |
Игорь Миг | сказать главное | make a point |
общ. | служба главного геолога | chief geologist's service (ABelonogov) |
общ. | служба главного маркшейдера | chief surveyor's service (ABelonogov) |
общ. | служба главного технолога | Process Engineering Service (Yuliya13) |
общ. | служить главной предпосылкой | serve as the primary prerequisite (for ABelonogov) |
общ. | сначала – главное | first things first (D. Zolottsev) |
общ. | сначала о главном | first things first |
Игорь Миг | сосредоточение главного внимания на | prioritizing |
Игорь Миг | сосредоточить главное внимание на | mainstream |
общ. | ставить главный акцент на | place key emphasis on (sankozh) |
общ. | ставка главного командования | General Headquarters |
общ. | становиться главным | play center stage (A.Rezvov) |
общ. | старые песни о главном | old tunes about what matters most (Tanya Gesse) |
Игорь Миг | стать главной новостью дня | hit the headlines |
Игорь Миг | стать главной новостью дня | grab the headlines |
Игорь Миг | стать главной сенсацией дня | hit the headlines |
Игорь Миг | стать главной сенсацией дня | grab the headlines |
общ. | счёт главной книги | ledger account |
общ. | съехать с главной дороги | bail off the highway (в особенности импровизированно, вопреки изначальному плану Yan Mazor) |
общ. | телевидение с использованием главной антенны | master antenna television |
общ. | технический директор, главный инженер | chief technology officer (mafina) |
Gruzovik | угол наклона главной режущей кромки | side rake angle (of machine tools) |
Игорь Миг | уделять главное внимание | mainstream |
Игорь Миг | уделять главное внимание | focus on (чему-либо) |
общ. | управление главного инспектора | Inspector General's Department |
общ. | управление положением главного лепестка диаграммы направленности по столбцам | column steering (антенной решетки) |
общ. | упускать из виду главное | miss the point (AlexandraM) |
Игорь Миг | упускать из виду главное | miss a key point |
общ. | уступ близ устья боковой долины-притока, возвышающийся над дном главной долины в горных районах, подвергавшихся оледенению | step near the mouth of a lateral tributary valley rising along the bottom of the main valley in mountain regions subject to glaciation |
общ. | Федеральное казённое учреждение "Главный информационно-аналитический центр МВД России" | Federal state institution "Main information and analysis center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation" (Johnny Bravo) |
общ. | человек, для которого главное процесс, а не результат | process-oriented person (Движение – всё, цель – ничто Слова Эдуарда Бернштейна (1850–1932), лидера II Интернационала и правого крыла немецкой социал-демократии. george serebryakov) |
общ. | шоссе главного направления | collector highway (Ольга Матвеева) |
общ. | это был узкий переулок, идущий от главной улицы | it was a narrow turning off the main street |
общ. | это было главной причиной его неудачи | it was the chief cause of his failure |
общ. | это второстепенное на пути к достижению главной цели | this is incident to the primary objective |
общ. | это главная проблема, волнующая умы учёных во всём мире | this has been a major problem exercising the minds of scientists around the world |
общ. | это есть главная причина | this is the main reason |
общ. | я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать | sorry, but you seem to have missed the point |
общ. | я боюсь, что вы упустили главное из того, что я хотел сказать | I am afraid you've missed the point |
общ. | я всегда ясно даю понять моему мужу, кто из нас главный. Он делает то, что ему скажут | I have always made it clear to my husband who calls the shots. He just does as he's told (Taras) |
Игорь Миг | являться главной целью | be the mainstay of |
общ. | являться главным ответственным | have ultimate responsibility (Alexander Demidov) |
Игорь Миг | являться главным условием | be central to |
Игорь Миг | являться главным условием | be instrumental |
Игорь Миг | являться главным условием | be key to |
Игорь Миг | являться главным фактором | be key to |