СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие время от времени | все формы | только в заданной форме | только в указанном порядке
ТематикаРусскийАнглийский
тех.возникающий время от времениoccasional
общ.время от времениnow and again
общ.время от времениnow and then
общ.время от времениoccasionally
общ.время от времениevery so often (irregularly; now and then; once in a while)
общ.время от времениsometimes
общ.время от времениperiodically
общ.время от времениbetweentimes
общ.время от времениevery now and again
общ.время от времениever and anon
общ.время от времениat intervals
общ.время от времениat times
общ.время от времениon and off
общ.время от времениon occasions
общ.время от времениeftsoons
общ.время от времениincidentally (gconnell)
общ.время от времениonce and again
общ.время от времениnow and anon (bigmaxus)
общ.время от времениbetween times (TarasZ)
общ.время от времениevery once in a way
общ.время от времениat various junctions (VLZ_58)
общ.время от времениonce in a while
бизн.время от времениnow for then
метеор.время от времениperiodic
страх.время от времениoccasional
редк.время от времениsometime
разг.время от времениat the oddest moments (Technical)
общ.время от времениin turn
общ.время от времениsporadically
общ.время от времениat one time or another (merriam-webster.com Abysslooker)
общ.время от времениintermittently (Notburga)
общ.время от времениby turns
общ.время от времениevery now and then (She's Helen)
общ.время от времениevery once in a way
общ.время от времениevery once in a while
общ.время от времениby spells
общ.время от времениevery once and a while (foina_cale)
общ.время от времениin between times (Anglophile)
общ.время от времениone time and another
общ.время от времениbetweenwhiles
общ.время от времениon occasion
Макаров.время от времениat odd times
общ.время от времениever and again
общ.время от времениoff and on
общ.время от времениfrom time to time (From time to time we heard a rumble of thunder. • We cycle into town from time to time.)
общ.время от времени беспокоитьсяworry in fits and starts
Макаров.время от времени брать в руки кистьdabble in painting
Макаров.время от времени видеть своих друзейsee one's friends at intervals
Макаров.время от времени видеться сsee something of (someone – кем-либо)
общ.время от времени волноватьсяworry in fits and starts
посл.время от времени все мы оказываемся в дуракахno one is a fool always, every one sometimes
общ.время от времени делать что-л.make an occasional sth. (model is used with nouns: This 5-foot apeman 'moved and sounded like a human, yet it wasn't'. It moved slowly past, making an occasional 'hoo' noise, and had obviously not noticed the mycologist lurking close by. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
Макаров.время от времени мы встречали его в течение летаwe met him periodically during the summer
Макаров.время от времени на гребнях тёмнозелёных волн появлялась белая пенаthe sudden line of white foam every now and then streaked the dark green waves
Макаров.время от времени на тёмно-зелёных волнах появлялись белые гребни пеныthe sudden line of white foam every now and then streaked the dark green waves
Макаров.время от времени он меняет имиджfrom time to time he takes on a new persona
общ.время от времени он отчётливо слышал звук лёгких женских шаговhe sometimes could distinctly hear the trip of a light female step
общ.время от времени и т.д. он со мной ходит куда-нибудьhe takes me out now and then (very often, never, etc.)
общ.время от времени посматриватьcast an occasional glance (на; at ART Vancouver)
общ.время от времени появлятьсяpop up on occasion (Stories pop up on occasion of people claiming to be from a different time, like the alleged time traveller John Titor from 2036 and his scary warnings of a civil war in the U.S. ART Vancouver)
общ.время от времени раздаётся крик птицыnow and then a bird will call
общ.время от времени студентов спрашиваютstudents are periodically examined
Макаров.время от времени тиф опустошал школуtyphus fever decimated the school periodically
амер., сл.время от времени употреблять наркотикиjoypop (не становясь наркоманом)
Макаров., разг.время от времени употреблять наркотикиjoy pop (to joypop)
Макаров.время от времени учителя должны уступать и позволять детям поступать по-своемуfrom time to time, the teachers should step back and let the children run things their own way
Макаров.время от времени я готовлю ему еду и провожу уборку с помощью пылесосаI cook a meal for him occasionally and I run a vacuum over the place
лит.Всё-таки не очень задирай нос. Время от времени тебе следует проявлять хоть некую толику уважения. Я здесь — представитель закона. Тебе известно, что я могу устроить тебе депортацию?Listen, don't be so snotty. You should render unto Caesar just a little now and then. I'm the law. I could have you deported, you know that? (W. Blatty)
лит.Да, конечно, время от времени кто-то добивается успеха. Бывает... Я не об этом говорю, дружище, а о настоящем профессионализме. Чаплин, Форд, Стивенс, Уайлер, Капра, Хоукс, Уайлдер, ты, если угодно.Sure, every once in a while, somebody shows up with a winner. Accidents still happen... I'm talking about careers, boy, careers. No accidents. Chaplin, Ford, Stevens, Wyler, Capra, Hawkes, Wilder, yourself, if you want to include yourself. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Макаров.её лицо время от времени освещалось лунным светомher face glimpsed now and then in the moonlight
общ.заглядывающий время от времениdrop-in (lop20)
общ.заниматься время от времениdabble (чем-либо)
Макаров.каждый время от времени заходит в Чикен-клуб, чтобы показать хозяину своё дружеское отношениеeverybody goes to the Chicken Club now and then to give the owner a friendly play
юр.которые могут обновляться время от времениas may be updated from time to time (Elina Semykina)
авиац.который может изменяться время от времениas it may be revised from time to time (elena.kazan)
общ.курить время от времениsmoke off and on (иногда, изредка, с перерывами, нерегулярно cnlweb)
вульг.мужчина, считающийся гетеросексуальным, но который время от времени занимается гомосексуализмомfruit picker
Макаров.надеюсь, что мне разрешат время от времени отлучаться отсюда без предупрежденияI hope that I may be permitted at times to absent myself from this place
общ.нарушать время от времениbreak from time to time. (Kireger54781)
разг.нечто происходящее время от времениoff-and-on thing (george serebryakov)
Макаров.один или два джентльмена время от времени поглядывали на меня, но никто не разглядывал меня бесцеремонноone or two gentlemen glanced at me occasionally, but none stared obtrusively
науч.однако время от времениoccasionally, however
Макаров.он время от времени пишет статьиhe writes the occasional article
Макаров.он время от времени пишет статьиhe writes an occasional article
общ.он делает вид, что время от времени понемножку работаетhe makes believe to work a little now and then
общ.она время от времени на него взглядывалаshe glanced at him from time to time
Макаров.она сидела всё больше молча, время от времени вставляя в разговор редкое словечкоshe sat silently, flinging the odd word into the conversation from time to time
Макаров.она сидела всё больше молча, время от времени говорила что-нибудь странноеshe sat silently, flinging the odd word into the conversation from time to time
общ.повторяющийся время от времениrecurrent
общ.помощь, оказываемая время от времениadventitious aid
общ.появляться время от времениput in an occasional appearance (It is probably easier to come to terms with the ghost of a former owner, especially if he or she does nothing but put in an occasional appearance. -- Вероятно, легче примириться с призраком бывшего владельца дома, тем более если он или она всего лишь появляется время от времени. (Janet & Colin Bord, "Unexplained Mysteries of The 20th Century") ART Vancouver)
общ.появляющийся время от времениperiodical
Макаров.происходящий время от времениoccasional
юр.с учётом поправок, вносимых время от времениas amended from time to time (VictorMashkovtsev)
общ.следить время от времениkeep track of (MichaelBurov)
СМИ.случающиеся время от времени разногласияoccasional differences (bigmaxus)
общ.случающийся время от времениintermittent (bigmaxus)
общ.случающийся время от времениoccasional
Макаров.человек, время от времени получающий пособие по бедностиcasual poor
сл.человек, который время от времени "балуется" наркотикамиjoy rider (popper; но не испытывает "зависимости", не наркоман)
шахм.этот швиндель возникает время от времени в современной турнирной практикеthis swindle crops up in modern master play
Макаров.я время от времени покупаю парочку комиксов "манга" только из-за их крутой обложки, не представляя себе, о чем там речь, или кто художникI'd purchase a manga volume or two at a time based solely on cute cover art, having no idea whatsoever what the story may be, or who the artist is