СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие вдаваться в подробности | все формы | только в заданной форме | только в указанном порядке
ТематикаРусскийАнглийский
Макаров.вдаваться в мелкие подробностиsplit hairs
Макаров.вдаваться в мелкие подробностиsplit words
Макаров.вдаваться в мелкие подробностиsplit straws
общ.вдаваться в мелкие подробностиsplit a hair
Макаров.вдаваться в мельчайшие подробностиgo into the smallest details
общ.вдаваться в ненужные подробностиcut the hair
общ.вдаваться в ненужные подробностиgo off on a tangent (Taras)
идиом.вдаваться в ненужные подробностиcut a feather (Yeldar Azanbayev)
общ.вдаваться в ненужные подробностиbelabour
общ.вдаваться в ненужные подробностиsplit hairs
общ.вдаваться в подробностиgo into particulars
общ.вдаваться в подробностиgo into detail
общ.вдаваться в подробностиenlarge
общ.вдаваться в подробностиparticularize
общ.вдаваться в подробностиamplify
общ.вдаваться в подробностиelaborate (Svetlana D)
общ.вдаваться в подробностиenter into particulars
общ.вдаваться в подробностиobsess over (Pavel_Gr)
общ.вдаваться в подробностиget into details (чаще с отрицанием: I won't get into details – не буду ~ Баян)
общ.вдаваться в подробностиgo into the nitty-gritty (I will not go into the nitty-gritty, but suffice it to say there is $0.6 billion to enhance border security. 4uzhoj)
общ.вдаваться в подробностиenter into detail (Post Scriptum)
общ.вдаваться в подробностиget into specifics (Montreal Canadiens general manager Marc Bergevin did not want to get into specifics Monday in regards to his plans for the team's impending unrestricted and restricted free agents. VLZ_58)
общ.вдаваться в подробностиget encumbered by details (bigmaxus)
общ.вдаваться в излишние подробностиsplit hairs
общ.вдаваться в подробностиenlarge upon something
общ.вдаваться в подробностиget into particulars
Макаров.вдаваться в подробностиcut a feather
Макаров.вдаваться в подробностиfurnish the details
Макаров.вдаваться в подробностиfill in the details
амер.вдаваться в излишние подробностиdive deep into the minutia (To avoid diving deep into the minutia, the simple version: we walk in... Taras)
Макаров.вдаваться в подробностиenter into details
СМИ.вдаваться в подробностиgo into specifics (Alex_Odeychuk)
СМИ.вдаваться в подробностиto go into particulars
бизн.вдаваться в подробностиenlarge on
мат.вдаваться в подробностиgo into particulars (details)
СМИ.вдаваться в подробностиoffer specifics (on something ivvi)
дип.вдаваться в подробностиdelve into (bigmaxus)
Макаров.вдаваться в подробностиenlarge upon
ритор.вдаваться в подробностиbe digging into (Alex_Odeychuk)
ритор.вдаваться в подробностиdelve into details (on ... – по поводу ... rust-lang.org Alex_Odeychuk)
ритор.вдаваться в подробностиgo into all the details (Alex_Odeychuk)
Макаров.вдаваться в подробностиdetail
образн.вдаваться в подробностиgo in particulars (Blackmirtl)
Макаров.вдаваться в подробностиfill in details
Макаров.вдаваться в подробностиfurnish details
общ.вдаваться в подробностиgo into details
дип.вдаваться в подробности относительноenlarge upon something (ч-либо bigmaxus)
общ.вдаваться в подробности относительноgo into detail about (англ. оборот взят из статьи в Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
науч.вдаваться в подробности там, где требуетсяgo into details where warranted (Alex_Odeychuk)
общ.вдаваться в технические подробностиget technical (about something Ремедиос_П)
сл.вдаваться в чрезмерные подробностиsplit hairs
общ.вдаваясь в подробностиentering into detail (Post Scriptum)
общ.если не вдаваться в подробностиbroadly speaking (Stas-Soleil)
дип.мне бы не хотелось вдаваться в подробности на эту тему. Однако спасибо за вопрос.I don't want to get into that. But thank you for asking (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
науч.мы не будем вдаваться в подробности ...we won't go into particulars
общ.не вдавайтесь в излишние подробностиdon't go into unnecessary details
общ.не вдаваться в подробностиscratch the surface
общ.не вдаваясь в подробностиroughly speaking (ellington)
Макаров.не вдаваясь в подробностиnot to put too fine a point upon it
разг.не вдаваясь в подробностиsuffice it to say (to indicate that one will only give a short explanation 4uzhoj)
амер.не вдаваясь в подробностиin general terms (Val_Ships)
мат.не вдаваясь в подробностиwithout going into details
мат.не вдаваясь в подробностиwithout going into particulars
дип.не вдаваясь в подробностиwithout revealing details (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
идиом.не вдаваясь в подробностиscratch the surface
образн.не вдаваясь в подробностиstrange tales aside (MaryJeffers)
ритор.не вдаваясь в подробностиwithout divulging details (Alex_Odeychuk)
СМИ.не вдаваясь в подробностиwithout offering specifics (CNN International; в тексте цитате предшествовала запятая Alex_Odeychuk)
тех.не вдаваясь в подробностиfor quick reference (в общих чертах Maeldune)
амер.не вдаваясь в подробностиby and large (Val_Ships)
Игорь Мигне вдаваясь в подробностиsimply put
общ.не вдаваясь в подробностиwithout entering into detail (Post Scriptum)
общ.не вдаваясь в подробностиbriefly put ('More)
общ.не вдаваясь в подробностиbroadly (Stas-Soleil)
общ.не вдаваясь в подробностиwithout going into detail (Without going into detail, it was a wrong time and wrong place and nothing could have changed it. | It should give an overview of your business without going into detail, providing enough information for a potential investor to decide whether to read the rest of ... | Without going into detail of the constitutional situation, as the House knows, this visit was originally planned for 1959 when Her Majesty undertook this ... | It also explains what the atmosphere is likely to be like at a pantomime, and describes what the production will be like, without going into detail about the ... Alexander Demidov)
общ.не вдаваясь в подробностиat a high level (Ipak Tulane)
общ.не вдаваясь в подробностиwithout getting into specifics (ART Vancouver)
общ.не вдаваясь в подробностиwithout giving specifics (англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
общ.не желать вдаваться в подробностиbe tight-lipped (VLZ_58)
науч.не слишком вдаваясь в подробности, мы объясним ...without going too far into details, we shall explain
ритор.не хочу вдаваться в подробности на этот счётI don't want to get into that (Alex_Odeychuk)
дип.нет времени вдаваться в подробностиno time to elaborate (bigmaxus)
общ.нет необходимости вдаваться в подробностиthere is no need to go into details
Макаров.она отказалась вдаваться в подробностиshe refused to go into particulars
общ.у нас не было времени вдаваться в подробностиwe had no time to particularize
общ.я не буду здесь вдаваться в подробностиI'll forgo further elaboration here
общ.я не могу вдаваться в подробностиI can't go into it (Ivan1992)