СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Русский
Термины, содержащие Программа | все формы | только в заданной форме
ТематикаРусскийАнглийский
общ.Агентство по квалификациям и учебным программамQualifications and Curriculum Authority (britishcouncil.org ABelonogov)
общ.Агентство по квалификациям, учебным программам и проверке знаний УэльсаQualifications, Curriculum and Assessment Authority for Wales (britishcouncil.org ABelonogov)
общ.Адаптация Программы ИммунизацииTailoring Immunization. Programme (TIP Divina)
общ.адресная инвестиционная программаtargeted investment programme (ABelonogov)
общ.адресная инвестиционная программаTargeted Investment Program (Sibiricheva)
общ.адресная программаtargeted program (Alex Lilo)
общ.Американская программа льготной покупки продуктовSupplemental Nutrition Assistance Program (продуктовые талоны mikailme)
общ.анимационная компьютерная программаmorphing
общ.антикризисная программа кредитования ЕЦБ в период пандемииPELTRO (Ремедиос_П)
Игорь Миганшлаговый номер программыheadline
общ.Ассоциация ESD стандартов по развитию программ контроля электростатического разрядаESDA (feyana)
общ.бакалавр с продвинутой программойhonors bachelor (это отличие не выпускника, а степени, человек сразу поступает на "бакалавра с отличием" Farrukh2012)
общ.благотворительные программыcharitable programmes (ABelonogov)
общ.бланк для записи программыcoding sheet
общ.бланк для записи программыcode sheet
общ.бонусная программаBonus program (wikipedia.org Olgusik)
общ.бонусная программа лояльностиloyalty bonus scheme (The loyalty bonus scheme builds on existing loyalties and seeks new ways of satisfying existing and potential customers. | The loyalty bonus scheme is exclusive to Chris Blackburn's driving school and is aimed at saving you money on the day of your practical test. Alexander Demidov)
общ.быть гвоздём программыfeature
Игорь Мигбыть гвоздём программыhave top billing in
общ.быть гвоздём программыbe at the top of the bill (об актёре и т. п.)
общ.ваш приёмник берёт третью программу?can you receive the third programme?
общ.вводить в действие программуintroduce a programme
общ.вводить в действие программуlaunch a programme
общ.вводить в действие программуdeploy a programme (schnuller)
общ.вводная программаinduction program (программа, разработанная для облегчения вхождения и адаптации новых сотрудников в новом для них окружении Азери)
общ.ведомственная целевая программаdepartmental special-purpose programme (ABelonogov)
общ.ведомство по реализации программыimplementing agency (Lavrov)
общ.ведущий концерта, объявляющий программуannouncer
общ.ведущий музыкальной программыdisc jockey
Игорь Мигведущий номер программыheadline
общ.ведущий программуdisk jockey
общ.ведущий программуpresenter
общ.ведущий программуhost
общ.ведущий программуanchor man (it)
общ.ведущий программуlinkman (по радио или тлв.)
общ.ведущий программуdisc jockey
общ.ведущий программыlinkman (радио или телевидения)
общ.ведущий программыshowmaster (Лорина)
общ.ведущий программыonscreen moderator (на телевидении)
общ.верность программеcommitment to programme
общ.вечерняя программаevening programme (не про ТВ grafleonov)
общ.вечерняя программа включает интервью сthis evening line-up includes an interview with
общ.вид мошенничества в интернете, связанный с размещением в сети рекламного объявления, которое оплачивается исходя из того, сколько раз пользователи щёлкнули на изображение объявления. В случае мошенничества количество обращений формируется автоматически программой или скриптом.click fraud
общ.виды спорта, включённые в программы Олимпийских игрsports included in the Olympic Games (According to Rule 48.1 of the Olympic Charter, the minimum number of Olympic sports included in the Olympic programme is 15. The maximum number is 28. | Discuss the variety and diversity of sports included in the Olympic and Paralympic Games in particular the 26 sports that will be featured in the 2012 Olympics. Alexander Demidov)
общ.включать что-л. в программуplace smth. on the programme (in the list, в спи́сок)
общ.включать в программу песни и танцыintroduce songs and dances into the programme (some music into a play, phonetics into the list of subjects to be studied, a story into the conversation, etc., и т.д.)
общ.включать пьесу в программу гастролейtour the play
общ.военно-биологическая программаbiological warfare program (yashshsh)
общ.вспомогательная программаsupport programme
общ.входить в обязательную программуbe required reading (о литературном произведении denghu)
общ.выкладываться по полной программеstrain every sinew (Anglophile)
общ.выложиться по полной программеgive it one's all (the female athlete gave it her all Рина Грант)
общ.выложиться по полной программеstrain every sinew (Anglophile)
общ.выполнение программыprogramming
общ.выполнение программы мероприятийprogram implementation
общ.выполнение программы развитияdevelopment program implementation
общ.выполнение производственных программproduction target delivery (Alexander Demidov)
общ.выполнить программу мероприятий по приватизацииexecute a privatization programme
общ.выполнять обязательную программуperform one's routine (спорт, гимнастика Dude67)
общ.выпускающий программу режиссёрprogram director
общ.выпускник программыprogram graduate (bookworm)
общ.выпускник программыprogram alumnus (Yekaterina Berulava, 14, said she wanted her English to be as good as that of her brother, a program alumnus. TMT Alexander Demidov)
общ.выходная программаtarget programme
общ.гастрольная программаtouring act (Alexander Demidov)
общ.гвоздевой номер программыfeature item on the program
общ.гвоздь программspecial guest (about a person)
общ.гвоздь программыshow stopper (suburbian)
общ.гвоздь программыshowstopper (suburbian)
общ."гвоздь" программыhighlight of the performance (Taras)
общ.гвоздь программыdrawing-card
общ.гвоздь программыdrawing card
общ.гвоздь программыpiece de resistance (the most important or impressive part of a group or series of things • Of all the events, the piece de resistance will be a gala night at the King's Hall. OALD Alexander Demidov)
общ.гвоздь программыthe highlight of the programme
общ.Гвоздь программыHighlight of the show (Ariamond)
общ.гвоздь программыstar turn
общ.гвоздь программыthe highlight of the performance
общ.гвоздь программыhit the high points (о концертном номере и т.п.)
общ.гвоздь программыhigh spot (о концертном номере и т.п.)
общ.гвоздь программыdrawcard
общ.гвоздь программыthe top of the milk
общ."гвоздь" программыhighlights
общ.гвоздь программыstaple of the show (Marina Lee)
общ.гвоздь программыstar attraction (Anglophile)
общ.гвоздь программыhit the high spots (о концертном номере и т.п.)
общ.гвоздь программыthe star turn
общ.генеральный план выполнения программыmaster program plan
общ.Главное управление специальных программ Президента Российской ФедерацииMain Administration for Special Programmes of the President of the Russian Federation (E&Y ABelonogov)
общ.Главное управление специальных программ Президента Российской ФедерацииChief Administration for Special Programmes of the President of the Russian Federation (E&Y ABelonogov)
общ.годовая программа работannual work programme (ABelonogov)
общ.годовая рабочая программаannual work program (Bauirjan)
Игорь Миггородская программа реновации жильяgentrification
общ.государственная инвестиционная программаpublic investment program (Lavrov)
общ.государственная программаnational programme (Alexander Demidov)
общ.государственная программаgovernment-sponsored scheme (felog)
Игорь МигГосударственная программа вооружения 2020Armaments 2020 priority procurement program (РФ)
Игорь МигГосударственная программа вооруженияGPV (Государственная программа вооружения (ГПВ) до 2027 года)
Игорь МигГосударственная программа вооружения до 2027 годаGPV-2027
Игорь МигГосударственная программа вооружения до 2027 годаGVP-27
общ.государственная программа защиты потерпевших, свидетелей и иных участников уголовного судопроизводстваwitness protection program (4uzhoj)
общ.Государственная программа перехода Российской Федерации на принятую в международной практике систему учёта и статистики в соответствии с требованиями развития рыночной экономикиState programme for the transition of the Russian Federation to the system of accounting and statistics which is accepted in international practice in accordance with the requirements for the development of the market economy (E&Y ABelonogov)
общ.Государственная программа по оказанию содействия добровольному переселению в Российскую Федерацию соотечественников, проживающих за рубежомState Programme of Support for the Resettlement in the Russian Federation of Compatriots Residing Abroad (E&Y ABelonogov)
общ.Государственная программа приватизацииState Privatisation Programme (ABelonogov)
общ.Государственная программа содействия добровольному переселению соотечественников в РоссиюState Program to Assist the Voluntary Resettlement to the Russian Federation of Compatriots Living Abroad (ZhenV)
общ.государственная программа субсидированияnational subsidy programme (Start of the national subsidy programme for short-term stay service ('respite care') In 1978, the Ministry of Health and Welfare started the national subsidy ... Alexander Demidov)
общ.готовая программаoff-the-shelf software (rechnik)
общ.группировать программыbatch
общ.да, я досидел до конца программыyes, I did sit through the entire programme
общ.далее в программеcoming up next (bookworm)
общ.далее в программеup next (анонс телепрограмм bookworm)
общ.далее в программеcoming up next in the program (bookworm)
общ.далее в программеcoming up (анонс телепрограмм bookworm)
общ.далее в программе, анонсBumper (a brief announcement about a news story to be covered later in the programming Julie C.)
общ.демоверсия, условно бесплатная программаshareware (bigmaxus)
общ.демонстрационная программаdemo
общ.диагностическая прикладная программаdiagnostics app (Alexander Demidov)
общ.диктор, объявляющий программуannouncer
общ.диктор, объявляющий следующую программу по радиоcontinuity announcer
общ.диктор, объявляющий следующую программу по телевидениюcontinuity announcer
общ.для меня остаётся загадкой, почему в анонсе Би-би-си было сказано, что эту программу не рекомендуется смотреть молодым людямit remains to me an object of mystery why the BBC trailed this programme as unsuitable for young people
общ.для этой программы нам надо нанять дополнительный штатwe're gonna take on a staff for this program
общ.Дополнительные экзамены по программе средней школы на повышенном уровнеAdvanced Supplementary level (britishcouncil.org ABelonogov)
общ.Евразийская программа медицинского образованияEurasian Medical Education Program (MichaelBurov)
общ.единая программаcommon program
общ.Единая программа по вопросам урегулирования и профилактики неплатёжеспособности банков и банковских учреждений и совершенствования режимов ликвидации дебиторской и кредиторской задолженностиGlobal Initiative on Insolvency and Creditor/Debtor Regimes (Всемирного банка 4uzhoj)
общ.если расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушенаif we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gear
общ.жить по полной программеlive life to the full (Alex_Odeychuk)
общ.записать с помощью программы TiVo определённый выпуск телепрограммыtivo (ad_notam)
общ.запланированная программаprogramme of record (qwarty)
общ.запуск программыпрогон run of a program (kanareika)
общ.запуск программыrunning of a program (kanareika)
общ.запуск программыprogram startup (kanareika)
общ.затормозить осуществление нашей строительной программыset back our building programme (progress, development, advance, etc., и т.д.)
общ.заявить о своей программеunfurl one's banner
общ.избирательная программаelectoral programme (Ремедиос_П)
общ.изучение книг по программе учебного заведенияbookwork
общ.иммиграционная программа СШАImmigrant Investor Program (для привлечения иностранных инвесторов; the program is also known as EB-5 Val_Ships)
общ.инвестиционная программа-максимумmaximum investment (The CPP provides for a minimum investment of 1 percent of Total Risk-Weighted Assets, with a maximum investment equal to the lesser of 3 percent of Total ... Alexander Demidov)
общ.инвестиционная программа-минимумminimum investment (The CPP provides for a minimum investment of 1 percent of Total Risk-Weighted Assets, with a maximum investment equal to the lesser of 3 percent of Total ... Alexander Demidov)
общ.инвестиционная программа-минимумminimum investment programme (This report outlines the minimum investment programme necessary to ensure that the facility can continue to serve the Mablethorpe area. Alexander Demidov)
общ.индивидуальная программа реабилитации инвалидаdisabled person's individual rehabilitation programme (ABelonogov)
общ.индивидуальные программыtailor-made programmes (обучения киянка)
общ.Интегрированная программа сырьевых товаровIntegrated Programme for Commodities
общ.интенсивная программа английского языкаIntensive English Program (Yeldar Azanbayev)
общ.интерфейс приложения для программAPI (Atollye)
общ.Информационная система студентов и участников программ обменаSEVIS (Johnny Bravo)
общ.исключить выступление из программыtake a turn off the programme
общ.исключить из программы эти компонентыcease the components of the programme
общ.исключить номер из программыtake a turn off the programme
общ.использовать по полной программеmake the most of (VLZ_58)
общ.испытания программы при сдаче в эксплуатациюprogramme checkout
общ.испытательная версия программыshareware (bigmaxus)
общ.каждую программу объявляет дикторthe announcer introduces each programme
общ.как только эта программа будет выполненаonce this program is fulfilled (Верещагин)
Игорь Мигкамера с программой распознавания лицfacial recognition camera (Камеры с программой распознавания лиц отслеживают и штрафуют пешеходов, отмечают учеников при входе в школу и контролируют ...)
общ.книга, являющаяся частью школьной программыschool book (driven)
общ.комбинированная программа работы и учёбыcooperative education (freelance_trans)
общ.Комитет по международной программе по физике атмосферы и гидрологииCommittee for International Program in Atmospheric Sciences and Hydrology
общ.Комитет по научным программамScience Program Committee
общ.Комитет по политике и программам продовольственной помощиCommittee on Food Aid Policies and Programmes (ООН)
общ.Комитет по политике и программам продовольственной помощиCommittee on Food Aid Policies and Programmes
общ.компании-производители телевизионных программTV program production companies (bookworm)
общ.компания-производитель телевизионных программprogram
общ.компания-создатель телевизионных программprogram
общ.комплексная программаpackage programme (Alexander Demidov)
общ.Комплексная программа для путешественниковPackage plan (zeusthegr8)
общ.комплексная программа научно-технического прогрессаcomprehensive program of scientific and technological progress
общ.Комплексная Программа Океанского БуренияIntegrated Ocean Drilling Program (IODP Alban)
общ.комплексная программа по строительству, управлению и использованиюCMU (чего-либо)(Construction, Management, Utilities eugenealper)
общ.комплексная программа по строительству, управлению и использованиюConstruction, Management, Utilities (чего-либо eugenealper)
общ.комплексная программа работa well-rounded programme of activities
общ.компонент программы разработки созданный на одном из её этаповspin-out element (qwarty)
общ.компьютерная программаapplication software (WAD Alexander Demidov)
общ.компьютерная программаsoftware application (Alexander Demidov)
общ.конец программыEOP
общ.конкретная программаspecific programme
общ.контроль за выполнением производственных программmonitoring of production target delivery (Alexander Demidov)
общ.Контроль соответствия сертифицированной системы управления качеством требованиям указанного стандарта осуществляется путём технического надзора, периодичность и процедуры которого регламентированы программой.the validity of this certificate is subject to periodical audits
общ.Контроль соответствия сертифицированной системы управления качеством требованиям указанного стандарта осуществляется путём технического надзора, периодичность и процедуры которого регламентированы программой.this certificate remains valid subject to satisfactory surveillance audits (4uzhoj)
общ.Координатор программы дополнительной помощиSupplemental Assistance Program Coordinator (SEIC, как вариант ABelonogov)
общ.космическая программаspace mission (Artjaazz)
общ.космическая челночная программаspace shuttle program (kee46)
общ.кратковременная программаshortlived programme
общ.кулинарная программаcookery programme (Dollie)
общ.кулинарная программа для друзей шеф-повараchef's table (ad_notam)
общ.культурная программаsocial programme (на конференции и т.п. scherfas)
общ.культурная программаsocial program (molal)
общ.культурная программаcultural programme (Nazim Kasimov)
общ.курс подготовительной программы для университетаtransfer course (Johnny Bravo)
общ.лицо, не завершившее освоение основных образовательных программ высшего образованияundergraduate (официально 4uzhoj)
общ.лучший номер программыthe best item on the program
общ.масштабная программаambitious program (dnv)
общ.машинный интерфейс прикладных программABI
общ.медицинская программа гражданских действий / мероприятийMedical Civil Action Program
общ.межгосударственная целевая программаinterstate special-purpose programme (ABelonogov)
общ.Межправительственный комитет Мировой продовольственной программы ФАО ООНUnited Nations / FAO Intergovernmental Committee of the World Food Programme (Италия)
общ.методы и программыMethods and Routines (Yeldar Azanbayev)
общ.механизм обеспечения безопасности подкачанных из сети программsandboxing
общ.механизм обеспечения безопасности подкачанных из сети программsandbox
общ.механизм обеспечения безопасности полученных по электронной почте программsandboxing
общ.механизм обеспечения безопасности полученных по электронной почте программsandbox
общ.Механизм рейтинговой оценки федеральных программProgram Assessment Rating Tool (США Amanda)
общ.миграционная программа СШАImmigrant Investor Program (для привлечения иностранных инвесторов Val_Ships)
общ.Министерство статистики и выполнения программMinistry of Statistics and Program Implementation (Индия olga garkovik)
общ.многочасовая телевизионная программа, являющаяся частью кампании по сбору средствtelethon
общ.молодёжная программаyouth programme (vazik)
общ.мы забыли вставить этот номер в программуwe forgot to include this number in the programme
общ.на первом курсе у него была очень насыщенная программа занятийhe had a heavy programme in his freshman year
общ.на этой актрисе держится вся программаthe actress is the main feature of the show
общ.набор программ, продаваемых вместе с устройствомbundled software (Alexander Demidov)
общ.наставническая программаmentor program (SirReal)
общ.настраиваться на программуtune in to a programme
общ.начинать программуlaunch a programme
общ.начинать программуintroduce a programme
общ.наши внутрифирменные программы обученияour in-company training programs
общ.наши программы сегодня запаздывают на десять минутthe programmes are running 10 minutes behind schedule
общ.небольшая программа включённая в другую для увеличения её возможностей комп.add in (AlexP73)
общ.непременный номер в программеstandard (песня и т.п.)
общ.неудача программыsetback to programme
общ.неудачная телевизионная программаclambake
общ.новаторские программыinnovative programmes
общ.номер в программе состязанийevent
общ.номер программыnumber
общ.носители компьютерных программ дискетки, компакт-диски, упакованные вместе с журналамиcovermount (Slawjanka)
общ.об успешном прохождении программыCertificate Of Successful Completion (Johnny Bravo)
общ.об успешном прохождении программыSuccessful Completion Certificate (Johnny Bravo)
общ.обширная программаambitious programme
общ.обширная программаambitious program
общ.обширная программаa hard-driving programme
общ.Общеевропейская программа по транспорту, окружающей среде и охране здоровьяTransport, Health and Environment Pan-European Programme (Yerkwantai)
общ.Объединённая западноевропейская телевизионная программа "Евровидение"Eurovision
общ.Объединённый отдел управления программами электронной коммерцииJECPO (Joint Electronic Commerce Program Office ROMAN-lieutenant)
общ.объявление программы и номеровintroduction (ведущим концерта)
общ.объёмная программаcourse outlines
общ.обязательная учебная программаeducational package
общ.обязательные предметы школьной программыcommon core (в Великобритании)
общ.educational option (один из способов зачисления в средние высшие школы США. Специальный план, предполагающий что школа должна принимать для обучения учащихся с разным уровнем успеваемости, а не только учеников с высокими оценками. Также система предполагает, что если на программу обучения с данным типом зачисления подано больше заявлений, чем имеется в наличии мест, используется заранее утверждённый принцип лотереи для отбора учащихсяed. opt. (yahoo.com, _ylt=a0lev0zkwq9tyfuadavxnyoa, _ylu=x3odmtbymg04z2o2bhnlywnzcgrwb3mdmqrjb2xva2jmmqr2dglkaw--?qid=20081023185458aavp50u, juneauschools.org Oleksiy Savkevych)
общ.ожидаемые результаты программыprogram deliverables (Taras)
общ.он объявил о введении программы развития деревниhe announced the initiation of a rural development programme
общ.он преувеличивал собственную значимость в этой программе, сводя к минимуму вклад других участниковhe maximized his importance in the program, minimizing the contributions of the other participants
общ.оперативная программаoperative programme
общ.организация – участник программыcorporate programme member (Alexander Demidov)
общ.организация – участник программыcorporate programme member (Alexander Demidov)
общ.основная общеобразовательная программа дошкольного образованияbasic pre-school general education curriculum (ABelonogov)
общ.основные образовательные программыmain education syllabi (ABelonogov)
общ.основные образовательные программыmain educational programmes (ABelonogov)
общ.осуществить программу мероприятийaccomplish an action program
общ.осуществление программы мероприятийimplementation of a program
общ.осуществление программы развитияdevelopment program implementation
общ.осуществлять программу мероприятийrealize a program
общ.осуществлять программу мероприятийimplement a program
общ.осуществлять программу мероприятийcarry out a program
общ.отдельная программаa special (в отличие от цикла программ Dude67)
общ.отдельная программа оa special on (в отличие от цикла программ Dude67)
общ.отдельная программа оa special (в отличие от цикла программ Dude67)
общ.отказ от программыscuttling of a programme
общ.отказаться от дальнейшего проведения программыscrap a program (felog)
общ.отказаться от программыjettison a programme (Ремедиос_П)
общ.отладка программыprogramme checkout
общ.отмена программы поддержкиwithdrawal of support (Ремедиос_П)
общ.отменить программуabolish a programme
общ.относящийся к реабилитационной программе "12 Шагов"12 step designating or having to do with any of various programs that provide systematic support and guidance to individuals seeking to control an addiction, compulsion, etc. (after the Twelve Steps, twelve guiding concepts forming part of the Alcoholics Anonymous program Alex Lilo)
общ.отчёт о выполнении программыprogramme report (Анна Ф)
общ.очередной номер программыturn
общ.партнёрская программаaffiliate programme (или партнерка eugenius_rus)
общ.пенсионная программа с фиксированными взносамиDC plan (defined contribution plan Ремедиос_П)
общ.пенсионная программа с фиксированными выплатамиDB plan (defined benefit plan Ремедиос_П)
общ.первоочерёдная программаtop-priority programme
общ.первоочерёдная программаpriority programme
общ.передавать программуput on a TV programme (по радио, телевидению)
общ.передавать какую-либо программуair a program
общ.передавать программу в прямом эфиреcarry something "life" (Grebelnikov)
общ.передавать телевизионную программуtelevise
общ.передавать телевизионную программуtelecast
общ.передать телевизионную программуtelevise
общ.передать телевизионную программуtelecast
общ.передачи на темы об искусстве, науке и т. п. познавательные программыeducational television (без рекламных объявлений)
общ.передовая программаaggressive program (tavost)
общ.переключать программыzap (пультом на телевизоре Bullfinch)
общ.По какой программе будет эта передача?On what channel will this program be? (источник – Speak better Russian. A conversation manual. George Rubinstein; ссылка – yojik.eu dimock)
общ.по полной программеwide open (Kobra)
общ.по полной программеthe whole shooting match (We're having a big church wedding with bridesmaids, a pageboy – the whole shooting match. Anglophile)
общ.по полной программеto a high standard (Баян)
общ.по полной программеfull service (Vadim Rouminsky)
общ.по полной программеto the full (Alex Lilo)
общ.по полной программеfor all it is worth (Anglophile)
общ.по программеunder the scheme (Anglophile)
Игорь Мигпо программе трёхмесячного пребыванияon a three-month rotation plan
общ.повторный прогон программыreturn
общ.поддельные антивирусные программыscareware (Anglophile)
общ.поддержка программыsupport for the programme
общ.Подробное описание школы и её учебных программuniversity catalog (ewy)
общ.последний номер в эстрадной программеchaser
общ.последующая программаfollow-up programme
общ.поставить галочки против пунктов программыcheck off the items on a programme (names on a list, purchases on a shopping list, etc., и т.д.)
общ.постарайтесь приспособить программу к уровню аудиторииtry to suit the programme to the audience
общ.постарайтесь приспособить программу к уровню аудиторииtry to suit the program to the audience
общ.постоянная программаset programme
общ.постоянное время в программе передачa slot on the broadcasting schedule
общ.постоянный семинар, проводимый студентами в стенах университета для обсуждения вопросов, не входящих в учебную программуfree university
общ.праздничная программаfestive program (В. Бузаков)
общ.предварительная программаprovisional programme (yurtranslate23)
общ.предварительная программаdraft programme (Johnny Bravo)
общ.предварительная программаinitial agenda (zhm-zoya)
общ.предварительная развлекательная программаpre-show (Bre)
общ.предвыборная программаelection agenda (bookworm)
общ.предоставление права на использование программ для ЭВМsoftware licence (Alexander Demidov)
общ.предпусковая программаstart-up programme
общ.президентская программаpresidential programme (ABelonogov)
общ.прекратить работу по этим направлениям программыcease the components of the programme
общ.прикладная программаappl
общ.прикладная система визуализации прикладных программAVS
общ.принимать программуestablish a program (MichaelBurov)
общ.принимать программуendorse a program (MichaelBurov)
общ.принимать программуevolve a program (MichaelBurov)
общ.принимать программуmap out a program (MichaelBurov)
общ.принимать программуadopt a program (MichaelBurov)
общ.принимать программуset up a program (MichaelBurov)
общ.принять программуadopt a program (MichaelBurov)
общ.принять программуendorse a program (MichaelBurov)
общ.принять программуestablish a program (MichaelBurov)
общ.принять программуmap out a program (MichaelBurov)
Игорь Мигпринять программуadopt an agenda
общ.принять программуevolve a program (MichaelBurov)
общ.принять программуset up a program (MichaelBurov)
общ.присоединиться к программеjoin the scheme (Olga47)
общ.присоединиться к программе лояльностиjoin a loyalty program (A.Rezvov)
общ.приступать к выполнению программыlaunch a programme
общ.приступить к выполнению программыembark on a program
Игорь Мигпроводить обыск по полной программеconduct a full-blown search
общ.проводить программуconduct the program (olga don)
Игорь Мигпройти по полной программеgo the whole nine yards (We went the whole nine yards: veil, car with a kewpie doll tied to it, and the Registry Hall (Michele Berdy))
общ.просмотреть всю программуgo through the whole programme (through smb.'s bills, through all of his things, etc., и т.д.)
общ.просмотреть всю программуgo through the whole program (through smb.'s bills, through all of his things, etc., и т.д.)
общ.протокол для запускаемых клиентами на сервере программcommon gateway interface (ssn)
общ.прошедший обучение по программеis recognized by (в сертификате Johnny Bravo)
общ.развлекательная программаentertainment show
общ.развлекательная программаfloor show (Anglophile)
общ.развёртывать программу строительстваoutline a building program
общ.разовая плата за просмотр программыpay per view (bookworm)
общ.разрабатывать программуlay down a programme (a course of action, a general policy, a menu, etc., и т.д.)
общ.разрабатывать программуestablish a program (MichaelBurov)
общ.разрабатывать программуadopt a program (MichaelBurov)
общ.разрабатывать программуmap out a program (MichaelBurov)
общ.разрабатывать программуevolve a program (MichaelBurov)
общ.разрабатывать программуendorse a program (MichaelBurov)
общ.разрабатывать программуwork out a program (a plan, a scheme of invasion, new methods, a system, a detailed arrangement, an idea, etc., и т.д.)
общ.разрабатывать программуwork out a programme (a plan, a scheme of invasion, new methods, a system, a detailed arrangement, an idea, etc., и т.д.)
общ.разрабатывать программуset up a program (MichaelBurov)
общ.разработать программуset up a program (MichaelBurov)
общ.разработать программуadopt a program (MichaelBurov)
общ.разработать программуmap out a program (MichaelBurov)
общ.разработать программуset up a programme (the main requirements, a new approach, etc., и т.д.)
общ.разработать программуevolve a program (MichaelBurov)
общ.разработать программуendorse a program (MichaelBurov)
общ.разработать программуestablish a program (MichaelBurov)
общ.разработать программуlaunch a program
общ.Разработка и реализация программ повышения квалификации адвокатовElaboration and Implementation of Lawyer Professional Development Programs (Бруклин Додж)
общ.рамочная программаframework program (Tverskaya)
общ.рамочная программаFP (framework programme Alexander Oshis)
общ.Рамочная программа действий на уровне странFramework for Country Action (CRINKUM-CRANKUM)
общ.Рамочная программа ЕС по содействию научно-исследовательской, опытно-конструкторской и технологической деятельностиFramework Programme for Research and Technological Development (4uzhoj)
общ.Рамочная программа по инвестированиюinvestment framework (4uzhoj)
общ.Распорядитель культурно-развлекательной программыsocial director (В американских отелях Kolubov)
общ.реализация программыprogram implementation (Drozdova)
общ.реализация программыimplementation of a program (Irina Verbitskaya)
общ.реализация программыcarrying-out a programme (Katerina.br)
общ.реализация программы развитияdevelopment program implementation
общ.реализовывать программуfulfil the program
общ.Региональная научно-техническая программа развитияRegional Scientific and Technological Development Program
общ.региональная программа развития сельского хозяйстваregional agricultural development programme (in line with national and regional agricultural development programmes such as the Comprehensive African Agricultural Development Plan ... Alexander Demidov)
общ.региональная целевая программаregional special-purpose programme (ABelonogov)
Игорь Мигредактор телевизионных программshowrunner (Специфика работы телередактора . Главная особенность телевизионного редактирования – работа не только с текстом передач, но и с видеорядом, умение добиваться необходимого сочетания слова и изображения.)
общ.режим работы программы на ПКperspective (Code composer studio от Texas Instruments Юрий1986)
общ.результаты программprogram outputs (Lavrov)
общ.ремонт жилья, гос. программа помощи в ремонте жильяResidential Rehabilitation (напр., Residential Rehabilitation Assistance Program (RRAP) offers financial assistance to repair substandard homes to a minimum level of health and safety Alina_Demidova)
общ.Российский комитет содействия Программе ООН по окружающей средеRussian National Committee for UNEP (ABelonogov)
общ.руководство по работе с программой обеспечения качества лабораторных работLaboratory Quality Assurance Program Manual (Johnny Bravo)
общ.руководство программой разработки системыSystem Program Management
общ.самовоспроизводящаяся программаquine (Fifis)
общ.Свидетельство об успешном окончании курса в рамках программы полученияCertificate of Unit Credit Towards (proz.com ABelonogov)
общ.Седьмая рамочная программа ЕСEU Seventh Framework Programme (FP7 OlesyaAst)
общ.Секция разработки и оценки программProgramme Development and Evaluation Section
общ.сертификационная программаaccreditation program (Alex Lilo)
общ.синтезированная программаtarget programme
общ.Система аккредитации программ Европейской ассоциации фонда развития менеджментаEPAS (EFMD Programme Accreditation System Dimash)
общ.система телевизионного обслуживания, при которой абоненты платят за каждую просмотренную программуpay-per-view
общ.система телевизионного обслуживания, при которой абоненты платят за каждую просмотренную программуppv
общ.системная архитектура прикладных программSAA
общ.следующий номер программыnext number on the program
общ.следующий номер программы-фокусникthe next act will be a magician
общ.служебная программаsupport programme
общ.служебные программыutility software (system software that manages and optimizes the performance of hardware. Collins Alexander Demidov)
общ.снимать с программыpull from a programme (Ремедиос_П)
общ.совершенно невозможно заставить его придерживаться заранее разработанной программы посещений и приёмовit is impossible to tie him down to any programme of visits
общ.совещание руководства программойExecutive Review (ER (CTR) ankicadeenka)
общ.согласование экономических программconcordance of economic programs
общ.содержательная программаeventful agenda (YGA)
общ.создание потенциала в разработке программ в области народонаселенияcapacity-building in population programming (Lavrov)
Игорь Мигсокращать программы социального обеспеченияslash social welfare programs
общ.сообщить о программе инвестицийannounce a programme of investment
общ.сопровождение программыprogramme maintenance
общ.составитель программ передачprogram director (на радио. телевидении)
общ.составить программуprogram
общ.составить программуput together a program (ART Vancouver)
общ.составить программуprogramme
общ.составлять программуlay down a programme (a course of action, a general policy, a menu, etc., и т.д.)
общ.составлять программу или планprogramme
общ.состояние безжизненности программыcatatonia
общ.социальная программаsocial programme
общ.социальная программаrelief programme (Alexander Demidov)
общ.социальная программа гл. обр. реабилитационная с проживанием участников на территории лечебного и т.д. учрежденияresidence program (plushkina)
общ.социально-ориентированная программаoutreach (Азери)
общ.социальные программыentitlements (unaffordable entitlements ivp)
общ.специализированная программаspecialized application (Дмитрий_Р)
общ.Special American Business Internship Training специальная американская программа деловых стажировокSABIT (gulnara11)
общ.специальная программаa specific program
общ.Специальная программа ООН для экономики Центральной АзииSPECA (СПЕКА; Special Program for Economies of Central Asia SWexler)
общ.специальная региональная программаwindow programme (в отличие от общенациональной Григорий_Владимирович)
общ.специальные программыcustom software (Custom software (also known as bespoke software or tailor-made software) is software that is specially developed for some specific organization or other user. As such, it can be contrasted with the use of software packages developed for the mass market, such as commercial off-the-shelf (COTS) software, or existing free software. WK Alexander Demidov)
общ.Специальный комитет по Международной биологической программеSpecial Committee for the International Biological Programme
общ.специальный ознакомительный курс по программеspecial induction course on the programme
общ.Среднеазиатская Программа Экономического СотрудничестваCentral Asia Regional Economic Cooperation Program (CAREC Vladimir71)
общ.стандарт ассоциации ЕСМА на телекоммуникационные программы с компьютерной поддержкойCSTA
общ.степень выполнения программыrate of delivery of a program
общ.стипендионная программаstipend programme (tlumach)
общ.стоимость программыcosts of programme
общ.судебная программа по исправлению наркомановdrug diversion court (Yeldar Azanbayev)
общ.Судебная программа содействия преодолению языкового барьераCLASP (ca.gov kee46)
общ.Судебная программа содействия преодолению языкового барьераCourt Language Access Support Program (ca.gov kee46)
общ.театральная программаtheatre program
общ.театральная программаplaybill
общ.театральная программаtheatre programme
общ.телевизионная программаTV show (kee46)
общ.телевизионная программа для школьниковtelevision for schools
общ.телевизионная программа для школьниковschools television
общ.телевизионная программа "ответы на ваши вопросы"panel show
общ.телевизионная студия программ для детейChildren's Television Workshop
общ.телевизионные программы по подпискеtoll television (за дополнительную плату)
общ.тематическая программаthemed programme (Alexander Demidov)
общ.тематическая программа обученияcase study program (Technical)
общ.Техасская Интенсивная Программа по изучению английского языкаTexas Intensive English Program (Johnny Bravo)
общ.Техасская Интенсивная Программа по изучению английского языкаTIEP (Johnny Bravo)
общ.тип программы подготовкиmatriculation status (полный курс или корреспондент (вольный слушатель) 4uzhoj)
общ.тип программы подготовкиmatric status (сокр. от matriculation status – полный курс или корреспондент (вольный слушатель) – см. matriculation status 4uzhoj)
общ.тот, кто смотрит все программы подрядhooked on TV (bigmaxus)
общ.траектория, заданная программойprogrammed path (VictorMashkovtsev)
общ.транслирующе-компилирующая программаtranslator compiler
общ.требования программы обученияprerequisites (в украинских дипломах 4uzhoj)
общ.у этой новой программы очень крутые возможностиthis new software has some really kewl features
общ.убирать из учебной программыpull from a curriculum (Ремедиос_П)
общ.убрать из учебной программыpull from a curriculum (Ремедиос_П)
общ.уже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных картprotection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbers (bigmaxus)
общ.уникальность программы состоит в томthe program is unique in that
общ.управляющая программаCNC code (Alexander Demidov)
общ.управляющая программаprogram control
общ.управляющая программаmonitor
общ.управляющая программаprogramme control
общ.управляющая программа для микропроцессоровControl program for Microprocessor (TaniaTs)
общ.усложнённая программаadvanced programme (обучения ssn)
общ.усовершенствованный интерфейс связи между программамиAPPC
общ.успешная программаsuccessful programme
общ.установочная программаinstaller (software that tells your computer how to copy a program from a disk onto the computer: " Just pop the CD into your computer and start the installer. CALD Alexander Demidov)
общ.утренняя программаbrunching programme (для пенсионеров, домохозяек и т.п.)
общ.участвовать в программе по защите и перемещению свидетелейjoin a witness relocation program (My babysitter joined the witness relocation program. – Desperate Housewives happyhope)
общ.учреждение по реализации программыimplementing agency (Lavrov)
общ.учёный, ответственный за выполнение научной программы на борту космического корабляmission specialist
общ.федеральная адресная инвестиционная программаfederal targeted investment programme (AD Alexander Demidov)
общ.Федеральная космическая программаFederal Space Program (rechnik)
общ.федеральная научно-техническая программаfederal scientific and technical program (ФНТП MichaelBurov)
общ.Федеральная программа управления энергиейFederal Energy Management Program (ambassador)
общ.федеральная целевая научно-техническая программаfederal special-purpose research and development programme (Alexander Demidov)
общ.федеральная целевая программаfederal special-purpose programme (ABelonogov)
общ.федеральная целевая программаFederal Action Programme (DmitryCher)
общ.федеральная целевая программаfederal targeted program (The 2007-2012 Federal Targeted Program for the Development of the Judicial System in Russia, approved by the RF Government on September 21, 2006, was ... – by Peter B. Maggs, Olga Schwartz, & William Burnham Tamerlane)
общ.федеральная целевая программаFederal Target Program (rechnik)
общ.Финансовая инициатива Программы ООН по окружающей средеUN Environmental Program Finance Initiative (studme.org elena.sklyarova1985)
общ.Фонд бесплатно распространяемых программFSF
общ.Фонд инфраструктурных и образовательных программFund for Infrastructure and Educational Programs (Litania)
общ.формат программыprogram type (VictorMashkovtsev)
общ.цель брошюры – помочь родителям составить собственное суждение о том, что дают последние общеобразовательные программыthe booklet aims to help parents assess recent educational chances
общ.цель программыprogramme purpose (Alexander Demidov)
общ.частная программа пенсионного страхования сотрудниковoccupational pension scheme (lox)
общ.читать совсем не по программеstray far afield in reading (об учащихся, студентах и т. п.)
общ.чрезвычайно длинная телевизионная программаmegathon
общ.школьная учебная программаhigh school content (США sankozh)
общ.шоу-программаshow program (ROGER YOUNG)
общ.шоу-программаshow programme (ROGER YOUNG)
общ.Экзамен по программе средней школы второго уровня сложностиAdvanced level (britishcouncil.org ABelonogov)
общ.экзамен по программе средней школы на обычном уровнеOrdinary Level (сдаётся по окончании пятого класса)
общ.экзамен по программе средней школы на обычном уровнеO Level (сдаётся по окончании пятого класса)
общ.экзамен по программе средней школы на повышенном уровнеAdvanced Level (сдаётся по окончании шестого класса в Великобритании)
общ.экзамен по программе средней школы на продвинутом уровнеAdvanced (Великобритания)
общ.Экзаменационная программа уровня колледжаCollege Level Examination Program (Johnny Bravo)
общ.Электронная программа телепередачElectronic Programme Guide (Georgy Moiseenko)
общ.электронное лицензирование программESL
общ.электронное распространение и лицензирование программESDL
общ.электронные программыsoftware (Alexander Demidov)
общ.эти группы не очень хорошо координируются друг с другом: у каждой из них – своя программа действий и свои интересыthese groups do not coordinate well with each other and each has its own agenda and interests
общ.эти книги входят в программуthese books are required reading (список обязательной литературы)
общ.я не убеждён в правильности ни той ни другой программыI am not sold on either of these programs
Показаны первые 500 фраз