Тематика | Английский | Немецкий |
бизн. | a deferred payment undertaking | Verpflichtung zur hinausgeschobenen Zahlung |
эк. | to abrogate the right of the undertakings concerned to take advantage of this exception | diese Verguenstigung gegenüber den betreffenden Unternehmen aufheben |
внеш.торг. | absorbed by an undertaking established in the community | Übernahme durch einen Betrieb in der Gemeinschaft |
общ. | to accept the guarantor's undertaking | die Bürgschaftserklärung annehmen |
общ. | accept the guarantor’s undertaking | Bürgschaftserklärung annehmen |
торг., полит. | acceptance of the price undertakings | Annahme der Preisverpflichtungen |
банк. | accounts of an undertaking | Unternehmensbuchführung |
бизн., орг.пр. | to acquire holdings in other undertakings | Beteiligungen an anderen Unternehmen erwerben |
юр. | acquisition by way of transfer of the whole of the undertaking or by any other universal succession | Erwerb im Wege des Rechtsübergangs des Unternehmens in seiner Gesamtheit oder einer anderen Gesamtrechtsnachfolge |
общ. | acquisition in full of existing undertakings | vollständige Übernahme bestehender Unternehmen |
общ. | acquisition of shares or parts of the undertaking | Erwerb von Aktien oder Vermögenswerten |
трансп. | Action Committee of Public Transport Undertakings of the EEC | Aktionsausschuss der öffentlichen Verkehrsbetriebe der Mitgliedstaaten der EWG |
общ. | additional payments from policyholders for expenses borne by the insurance undertaking | Nebenleistungen der Versicherungsnehmer für Aufwendungen des Unternehmens |
трансп. | Administrative Board of the Galileo Joint Undertaking | Verwaltungsrat des gemeinsamen Unternehmens Galileo |
эк., фин., профс. | advice to undertakings on capital structure | Beratung von Unternehmen hinsichtlich der Kapitalstrukturierung |
фин., трансп. | Advisory Committee on Costing for Railway Undertakings | Beratender Ausschuss für die Kostenrechnung der Eisenbahnunternehmen |
фин. | Advisory Committee on Restrictive Practices and Dominant Positions in the Field of Concentrations between Undertakings | Beratender Ausschuss für Kartell- und Monopolfragen im Bereich der Unternehmenszusammenschlüsse |
фин., трансп. | Advisory Committee on the Accounts of Railway Undertakings | Beratender Ausschuss für die Rechnungsführung von Eisenbahnunternehmen |
бухг., трансп., воен., сухоп. | Advisory Committee on the Accounts of Railway Undertakings | Beratender Ausschuss für die Rechnungsführung der Eisenbahnunternehmen |
бизн., орг.пр. | affiliated undertaking | verbundene Gesellschaft |
общ. | aging in the production undertaking | Alterung im Herstellungsbetrieb |
фин. | agreement between undertakings | Unternehrnensabsprache |
фин. | agreement between undertakings | Vereinbarung zwischen Unternehmen |
трансп., мор. | Agreement concerning specific stability requirements for ro-ro passenger ships undertaking regular scheduled international voyages between or to or from designated ports in North West Europe and the Baltic Sea | Übereinkommen über besondere Stabilitätsanforderungen an RoRo-Fahrgastschiffe, die im regulären internationalen Liniendienst zwischen oder von und nach bestimmten Häfen in Nordwesteuropa und der Ostsee verkehren |
трансп., мор. | Agreement concerning specific stability requirements for ro-ro passenger ships undertaking regular scheduled international voyages between or to or from designated ports in North West Europe and the Baltic Sea | Übereinkommen von Stockholm |
марк. | agreements between undertakings, decisions by associations of undertakings or concerted practices | Vereinbarungen zwischen Unternehmen,Beschlüsse von Unternehmensvereinigungen oder aufeinander abgestimmte Verhaltensweisen |
внеш.торг. | agricultural and forestry undertakings | Betriebe der Land- und Forstwirtschaft |
эк. | agricultural undertaking | landwirtschaftliches Unternehmen |
эк. | agricultural undertaking | Landwirtschaftsbetrieb |
эк. | agricultural undertaking | Haltung |
фин., окруж., с/х. | agri-environmental undertakings | Agrarumweltverpflichtungen |
эк. | aid to undertakings | Unternehmensbeihilfe |
общ. | amalgamation or transfer of undertakings | Fusion oder Veräusserung von Unternehmen |
фин. | amounts owed by affiliated undertakings | Forderungen gegen verbundene Unternehmen |
бухг., бр.англ. | amounts owed by group undertakings | Forderungen gegen verbundene Unternehmen |
бухг., бр.англ. | amounts owed by undertakings in which the company has a participating interest | Forderungen gegen Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht |
фин. | amounts owed by undertakings with which the company is linked by virtue of participating interests | Forderungen gegen Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht |
общ. | amounts owed to affiliated undertakings | Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen |
фин. | amounts owed to group undertakings | Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen |
фин. | amounts owed to group undertakings | Verbindlichkeiten gegenüber Konzernunternehmen |
фин. | amounts owed to undertakings in which the company has a participating interest | Verbindlichkeiten gegenüber Unternehmen unter maßgeblichem Einfluß |
фин. | amounts owed to undertakings in which the company has a participating interest | Verbindlichkeiten gegenüber assoziierten Unternehmen |
бухг., бр.англ. | amounts owed to undertakings in which the company has a participating interest | Verbindlichkeiten gegenüber Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht |
бизн. | an undertaking by the nominated bank | eine Verpflichtung der benannten Bank |
бизн. | an undertaking of the bank | ein Versprechen der Bank |
бизн. | an undertaking to accept | eine Verpflichtung zur Akzeptleistung |
бизн. | an undertaking to negotiate | eine Verpflichtung zur Negoziierung |
бизн. | an undertaking to negotiate | eine Verpflichtung zur Verhandlung |
бизн. | an undertaking to pay | eine Verpflichtung zu zahlen |
эл. | ancillary undertaking | Nebenbetrieb |
фин., налог. | artificial transfer of profits within groups of undertakings | Scheinverlagerung von Gewinnen innerhalb von Unternehmensgruppen |
эк. | artisan undertaking | Handwerksbetrieb |
эк. | artisan undertaking | Mechanikerwerkstatt |
страх., бизн., орг.пр. | assets of the undertaking | Eigenkapital des Unternehmens |
страх., бизн., орг.пр. | assets of the undertaking | Vermögen eines Unternehmens |
страх., бизн., орг.пр. | assets of the undertaking | Betriebsvermögen |
трансп. | Association of Dutch Aviation Undertakings | Vereinigung niederländischer Luftfahrtunternehmen |
эл. | Association of Electricity-Generating Undertakings | Zusammenarbeitende Elektrizitätswerke |
фин. | association of undertakings | Unternehmensvereinigung |
эк., бизн., орг.пр. | association of undertakings | Verbände von Unternehmen |
эк. | associations of undertakings | Unternehmensverbände |
общ. | attachments in undertakings | Praktika in Unternehmen |
трансп. | audited accounts of the undertaking | testierter Abschluss des Unternehmens |
юр. | authorization of insurance undertakings | Zulassung von Versicherungsunternehmungen |
общ. | to be managed on a unified basis by the parent undertaking | unter einheitlicher Leitung des Mutterunternehmens stehen |
общ. | bodies legally representing the undertaking | zur gesetzlichen Vertretung berufene Organe |
бизн., орг.пр. | bodies of undertakings | Unternehmenszusammenschlüsse |
бизн., орг.пр. | bodies of undertakings | Gesamtheiten von Unternehmen |
бизн., орг.пр., бухг. | body of undertakings | Kreis von Unternehmen |
общ. | body of undertakings | Unternehmenszusammenschluss, Gesamtheit von Unternehmen |
обр. | brand undertaking | Privatunternehmen |
эк. | business undertaking | Geschäftsunternehmen |
эк. | business undertaking | Wirtschaftsbetrieb |
эк. | by favouring certain undertakings or the production of certain goods | durch die Beguenstigung bestimmter Unternehmen oder Produktionszweige |
юр. | capitalization undertaking | Kapitalisierungsgesellschaft |
страх., бухг. | claims remaining to be borne by the undertaking | Eigenschäden |
общ. | claims, whether or not evidenced by certificates, on affiliated undertakings | verbriefte und unverbriefte Forderungen an verbundene Unternehmen |
общ. | coal-mining undertakings | Bergbautreibende |
фин. | collective investment undertaking of the open-end type | Organismus für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren des offenen Typs |
общ. | collective investment undertaking other than the closed-end type | Organismus für gemeinsame Anlagen eines anderen als des geschlossenen Typs |
фин. | collective investment undertaking other than the closed-end type | Organismus für gemeinsame Anlagen eines anderen als des "closed end"-Typs |
общ. | collective investment undertaking other than the closed-end type | Organismus für gemeinsame Anlagen eines anderen als des "closed-end"-Typs |
фин. | commercial credit undertaking | Handelskreditunternehmen |
общ. | commercial credit undertakings | Handelskreditunternehmen |
эк. | commercial undertaking | Handelsbetrieb |
бизн. | commercial undertaking | kaufmännischer Betrieb |
эк. | commercial undertaking | kommerzielles Unternehmen |
эк. | commercial undertaking | Handelsunternehmen |
бизн. | commercial undertaking | gewerbliches Unternehmen |
общ. | commercial undertakings | Handel treibende Unternehmen |
окруж. | Committee for the application of the regulation authorizing voluntary participation by undertakings in the industrial sector in a Community eco-management and audit scheme | Ausschuss für die Anwendung der Verordnung über die freiwillige Teilnahme gewerblicher Unternehmen am Gemeinschaftssystem für das Umweltmanagement und die Umweltbetriebsprüfung |
общ. | commodity sales finance undertakings | Finanzierungsunternehmen für Warenverkauf |
юр., труд.прав. | Community-scale group of undertakings | gemeinschaftsweit operierende Unternehmensgruppe |
общ. | competing undertakings | Konkurrenzunternehmen |
юр., АУС | competitive undertakings | konkurrierende Unternehmen |
страх., бизн., орг.пр. | composite undertaking | Mehrbranchenunternehmen |
страх., бизн., орг.пр. | composite undertaking | Mehrspartenunternehmen |
страх., бизн., орг.пр. | composite undertaking | Kompositunternehmen |
фин. | concentration between undertakings | Konzentrationstatbestand |
марк. | concentration between undertakings | Zusammenschluss zwischen Unternehmen |
фин. | concentration between undertakings | Unternehmenszusammenschluss |
фин. | concentration between undertakings | Fusion |
общ. | consolidated undertakings taken as a whole | insgesamt in die Konsolidierung einbezogene Unternehmen |
эк., фин., бизн. | Contact Committee on the Co-ordination of Laws, Regulations and Administrative Provisions relating to Undertakings for Collective Investment in Transferable Securities UCITS | Kontaktausschuss für die Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften betreffend bestimmte Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren OGAW |
общ. | Contact Committee on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities UCITS | Kontaktausschuss für die Koordinierung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften betreffend bestimmte Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren OGAW |
фин. | Contact Committee - Undertakings for Collective Investment in Transferable Securities | Kontaktausschuss der Organismen für gemeinsame Anlagen in Wertpapieren |
фин. | continuity of the undertaking | Firmenfortführung |
юр. | contractor's undertaking to deliver a house ready to move in | Werkvertrag mit der Verpflichtung des Unternehmers eineschlüsselfertige Wohnung abzuliefern |
юр. | contractual obligation to transfer the undertaking | rechtsgeschäftliche Verpflichtung zur Übertragung des Unternehmens |
юр. | contractual undertaking | vertragliches Versprechen |
фин. | control of concentrations between undertakings | Kontrolle von Unternehmenszusammenschlüssen |
общ. | control of concentrations between undertakings | Konzentrationskontrolle |
с/х. | Convention concerning Compulsory Invalidity Insurance for Persons Employed in Agricultural Undertakings | Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall der Invalidität |
с/х. | Convention concerning Compulsory Old-Age Insurance for Persons Employed in Agricultural Undertakings | Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall des Alters |
общ. | Convention concerning Compulsory Old-Age Insurance for Persons Employed in Industrial or Commercial Undertakings, in the Liberal Professions, and for Outworkers and Domestic Servants | Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der gewerblichen und Handelsbetriebe und der freien Berufe sowie der Heimarbeiter und Hausgehilfen für den Fall des Alters |
с/х. | Convention concerning Compulsory Widows' and Orphans' Insurance for Persons Employed in Agricultural Undertakings | Übereinkommen über die Pflichtversicherung der Arbeitnehmer der landwirtschaftlichen Betriebe für den Fall des Ablebens |
обществ., занят. | Convention concerning Protection and Facilities to be afforded to Workers' Representatives in the Undertaking | Übereinkommen über Schutz und Erleichterungen für Arbeitnehmervertreter im Betrieb |
общ. | Convention concerning the Application of the Weekly Rest in Industrial Undertakings | Übereinkommen über den wöchentlichen Ruhetag in gewerblichen Betrieben |
обществ. | Convention Limiting the Hours of Work in Industrial Undertakings to Eight in the Day and Forty-eight in the Week | Übereinkommen über die Begrenzung der Arbeitszeit in gewerblichen Betrieben auf acht Stunden täglich und achtundvierzig Stunden wöchentlich |
общ. | conversion of existing undertakings | Umstellung von Unternehmen |
обществ. | conversion of undertakings | Umstellung von Unternehmen |
общ. | cooperation between undertakings | Kooperation zwischen Unternehmen |
занят. | Council Directive on the approximation of the laws of the Member States relating to the safeguarding of employees' rights in the event of transfers of undertakings, businesses or parts of undertakings or businesses | Richtlinie "Wahrung von Ansprüchen" |
фин. | craft undertaking | Handwerksbetrieb |
фин. | credit undertaking | Kreditzusage |
общ. | credit undertakings | Kreditunternehmen |
юр. | to deal with the financial difficulties of undertakings | sich mit den finanziellen Schwierigkeiten der Unternehmen befassen |
фин. | debtors - amounts owed by group undertakings | Forderungen gegen Konzernunternehmen |
фин. | debtors - amounts owed by group undertakings | Forderungen gegen verbundene Unternehmen |
фин. | debtors - amounts owed by undertakings in which the company has a participating interest | Forderungen gegen assoziierte Unternehmen |
фин. | debtors - amounts owed by undertakings in which the company has a participating interest | Forderungen gegen Gesellschaften unter maßgeblichem Einfluß |
общ. | decision of association of undertakings | Beschluß von Unternehmensvereinigung |
фин. | decision to accept undertakings | Beschluss über die Annahme von Verpflichtungen |
эк. | decisions by associations of undertakings | alle Beschluesse von Unternehmensvereinigungen |
юр., бр.англ. | deed of undertaking | Verpflichtungserklärungurkunde (zur Leistung einer Sicherheit) |
юр., бр.англ. | deed of undertaking | Verpflichtungserklärung (zur Leistung einer Sicherheit) |
юр., АУС | defunct undertaking | untergegangenes Unternehmen |
общ. | depositaries and managers of collective investment undertakings | Verwahr- und Verwaltungsgesellschaften von Organismen für gemeinsame Anlagen |
общ. | deposits with ceding undertakings | Depotforderungen aus dem in Rückdeckung übernommenen Versicherungsgeschäft |
эк., фин. | development finance undertaking | Finanzunternehmen für Entwicklung |
общ. | development undertaking | Entwicklungsmassnahmen |
фин. | development-finance undertakings | Finanzunternehmen für Entwicklung |
фин., бухг. | direct or indirect parent undertakings | direkte oder indirekte Mutterunternehmen |
трансп. | Director of the Galileo Joint Undertaking | Direktor des gemeinsamen Unternehmens Galileo |
эк. | discontinuance of operations in the undertaking | Betriebseinstellung |
материаловед., эл. | distribution undertaking | Verteilunternehmen |
эл. | distribution undertaking | Elektrizitätsversorgungsunternehmen |
материаловед., эл. | distribution undertaking | Verteilerunternehmen |
марк. | distributive undertakings | Vertriebsunternehmen |
бизн. | does not constitute an undertaking | begründet keine Verpflichtung |
бизн. | does not constitute any undertaking | begründet keine Verpflichtung |
эк. | economic undertaking | Wirtschaftsunternehmen |
эл. | electricity supply undertaking | Elektrizitäts-Versorgungsunternehmen |
энерг. | electricity supply undertakings | Elektrizitätswirtschaft |
энерг. | electricity supply undertakings | Elektrizitätsversorgungsunternehmen |
юр., АУС | embark upon a new business undertaking | in ein neues Geschäftsunternehmen einsteigen |
эк. | enter into an undertaking | eine Verpflichtung eingehen |
юр. | enter into an undertaking | e-e Verpflichtung eingehen |
общ. | European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy | gemeinsames Unternehmen Fusion for Energy |
биол. | European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy | Europäisches gemeinsames Unternehmen für den ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie |
общ. | European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy | Fusion for Energy |
фин. | European monitoring centre for small and medium-sized undertakings | Europäisches Studienzentrum für die kleinen und mittleren Unternehmen |
трансп. | Executive Committee of the Galileo Joint Undertaking | Exekutivkomitee des gemeinsamen Unternehmens Galileo |
общ. | exempted undertakings | befreite Unternehmen |
фин. | exporting undertaking | Exportunternehmen |
эк. | family undertaking | Familienbetrieb |
общ. | farm mortgage undertakings | Unternehmen für Agrarhypothekardarlehen |
окруж., науч.-ис., энерг. | FCH Joint Undertaking | Gemeinsames Unternehmen "Brennstoffzellen und Wasserstoff" |
бизн., орг.пр., бухг. | financial management of undertakings | betriebliche Finanzverwaltung |
фин. | financial undertaking | Finanzierungszusage |
фин. | financing of public undertakings | Finanzierung öffentlicher Unternehmen |
трансп., с/х. | firm undertaking the groupage of traffic | Sammelgutunternehmen |
трансп., с/х. | firm undertaking the groupage of traffic | Sammelgutspediteur |
фин. | fishery undertaking | Fischereibetrieb |
эк. | foreign trade undertaking | Außenhandelsbetrieb |
эк. | foreign trade undertaking | Außenhandelsunternehmen |
эк. | foreign undertaking | Auslandsunternehmen |
фин. | forestry undertaking | Forstwirtschaftsbetrieb |
эк. | formal undertaking | förmliche Verpflichtung |
бухг., бр.англ. | from group undertakings | davon aus verbundenen Unternehmen |
общ. | general undertakings | allgemeine Verpflichtungen |
юр. | geographical area of activity of undertakings concerned | geographische Ausdehnung der Tätigkeit der beteiligten Unternehmen |
эк. | give an undertaking | eine Verpflichtung übernehmen |
эк. | give an undertaking | sich verpflichten |
торг., полит., междун.торг. | government undertaking | Regierungsverpflichtung |
стат., бизн., орг.пр. | group of undertakings | Unternehmensgruppe |
фин., бизн., орг.пр. | group of undertakings | Konzern |
фин., бизн., орг.пр. | group of undertakings | Gruppen von Unternehmen pl. |
общ. | groupings of road or inland waterway transport undertakings | Unternehmensgemeinschaften des Strassen- und Binnenschiffsverkehrs |
общ. | groupings of undertakings | Unternehmensgemeinschaften |
торг. | groups of small and medium-sized undertakings | Gemeinschaften kleiner und mittlerer Unternehmen |
налог., трансп. | guarantor’s undertaking | Bürgschaftserklärung |
эк. | handicraft undertaking | Handwerksbetrieb |
городск.застр. | heat supply undertaking | Wärmeversorgungsunternehmen |
эк., бизн., орг.пр. | holding of shares in other undertakings | Beteiligung an anderen Unternehmen |
страх. | honourable undertaking | ehrbares Unternehmen |
с/х. | horticultural undertaking | Gartenbaubetrieb |
общ. | I can give no such undertaking | Das kann ich nicht versprechen |
фарма., науч.-ис. | IMI Joint Undertaking | Gemeinsames Unternehmen zur Umsetzung der gemeinsamen Technologieinitiative für Innovative Arzneimittel |
фин., эк. | to impose fines or periodic penalty payments on undertakings | Unternehmen mit Geldbussen oder Zwangsgeldern belegen |
юр. | impose fines or periodic penalty payments on undertakings | Unternehmen mit Geldbußen oder Zwangsgeldern belegen |
эк. | in the case of public undertakings | in bezug auf oeffentliche Unternehmen |
эк. | in the case of the conversion of an undertaking | bei der Umstellung eines Unternehmens |
бухг. | income from investment in and loans to undertaking in which the business has a participating interest or joint ventures | Erträge aus Beteiligungen |
бухг., бр.англ. | income from other long-term securities and loans from group undertakings | Erträge aus anderen Wertpapieren und Ausleihungen des Finanzanlagevermögens davon aus verbundenen Unternehmen |
бухг., бр.англ. | income from participating interests from group undertakings | Erträge aus Beteiligungen davon aus verbundenen Unternehmen |
бизн., орг.пр., бухг. | income from shares in affiliated undertakings | Erträge aus Anteilen an verbundenen Unternehmen |
внеш.торг. | incur an undertaking under reserve | eine Verpflichtung vorbehaltlich übernehmen |
эк., фин. | industrial credit undertaking | Gewerbekreditunternehmen |
общ. | industrial credit undertakings | Gewerbekreditunternehmen |
марк. | industrial or commercial undertakings | gewerbliche oder kaufmaennische Unternehmen |
бизн. | industrial undertaking | Gewerbebetrieb |
эк. | industrial undertaking | gewerbliches Unternehmen |
эк. | industrial undertaking | gewerblicher Betrieb |
общ. | industrial undertaking | Industriebetrieb |
общ. | industrial undertaking | Industrieunternehmen |
общ. | information about undertakings or their cost components | Auskuenfte über Unternehmen sowie deren Kostenelemente |
трансп., мор. | inland waterway transport undertakings | die Binnenschiffer |
фарма., науч.-ис. | Innovative Medicines Initiative Joint Undertaking | Gemeinsames Unternehmen zur Umsetzung der gemeinsamen Technologieinitiative für Innovative Arzneimittel |
общ. | instalment sales finance undertakings | Finanzierungsunternehmen für Kreditverkaufsgeschäfte |
фин. | insurance undertaking | Versicherungsunternehmen |
бухг., бр.англ. | interest payable and other similar charges of which to group undertakings | Zinsen und ähnliche Aufwendungen davon an verbundene Unternehmen |
фин. | Intergroup on Small and Medium-sized Undertakings | Interfraktionelle Arbeitsgruppe "Kleine und mittlere Unternehmen" |
юр. | international undertaking in the fight against organised crime | zur Bekämpfung der organisierten Kriminalität eingegangene internationale Verpflichtung |
бизн. | it constitutes a definite undertaking | es begründet ein Versprechen |
юр. | joint acquisition of an undertaking with a view to its division | gemeinsamer Erwerb eines Unternehmens zum Zweck der Aufteilung |
науч.-ис. | joint undertaking | Gemeinschaftsunternehmen |
эк. | joint undertaking | gemeinsamer Betrieb |
фарма., науч.-ис. | Joint Undertaking for the implementation of the Joint Technology Initiative on Innovative Medicines | Gemeinsames Unternehmen zur Umsetzung der gemeinsamen Technologieinitiative für Innovative Arzneimittel |
общ. | Joint Undertaking for the implementation of the Joint Technology Initiative on Innovative Medicines | Gemeinsames Unternehmen IMI |
трансп., авиац. | Joint undertaking to develop the new generation European air traffic management system SESAR | gemeinsames Unternehmen zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation SESAR |
трансп., авиац. | Joint undertaking to develop the new generation European air traffic management system SESAR | gemeinsames Unternehmen SESAR |
эк. | joint undertakings | gemeinsame Unternehmen |
ж/д. | lead railway undertaking | Federführendes Eisenbahnverkehrsunternehmen |
внеш.торг. | legal basis for the undertaking of audits | Rechtsgrundlage für Prüfungen |
юр. | legal status of the undertaking | rechtliche Verfassung des Unternehmens |
юр. | legal status of the undertaking | Rechtsnatur des Unternehmens |
юр. | legal status of the undertaking | Rechtsform des Unternehmens |
эк. | letter of undertaking | Verpflichtungserklärung |
эк., уголь. | level of activity of undertakings | Kapazitätsausnutzung der Unternehmen |
эк. | licensed undertaking | konzessioniertes Unternehmen |
общ. | life of undertakings | Leben der Unternehmen und Betriebe |
фин., бизн., орг.пр. | loans to affiliated undertakings | Forderungen gegen verbundene Unternehmen |
фин. | loans to affiliated undertakings | Ausleihung an verbundene Unternehmen |
фин. | loans to associated undertakings | Ausleihung an assoziierte Unternehmen |
бухг., бр.англ. | loans to group undertakings | Ausleihungen an verbundene Unternehmen |
бухг., бр.англ. | loans to undertakings in which the company has a participating interest | Ausleihungen an Unternehmen, mit denen ein Beteiligungsverhältnis besteht |
общ. | local service undertakings | kommunale Dienstleistungsunternehmen |
страх. | loss ratio of the undertaking | Schadenquote |
стр. | maintenance undertaking | Unterhaltungsbetrieb |
стр. | maintenance undertaking | Instandhaltungsbetrieb |
эк. | marginal undertaking | unrentabler Betrieb |
эк. | marginal undertaking | Grenzbetrieb |
общ. | to match the terms offered by the third undertaking | in die Bedingungen des dritten Unternehmens eintreten |
общ. | member undertaking | Mitgliedsunternehmen |
юр., эк. | merger and purchase of undertakings | Unternehmensfusion und-aufkauf |
внеш.торг. | merging with an undertaking established in the community | Fusion mit einem Betrieb in der Gemeinschaft |
общ. | migration of undertakings | Verlagerung von Arbeitsplätzen |
общ. | Minister for Small and Medium-Sized Undertakings, Trade and Craft Industries | Minister für KMU, Handel und Handwerk |
общ. | mortgage guarantee undertakings | Unternehmen für Hypothekardarlehensgarantie |
трансп., энерг. | municipal undertakings | Stadtwerke |
общ. | name of the undertaking | Firmenbezeichnung |
трансп. | national electronic register of road transport undertakings | einzelstaatliches elektronisches Register der Kraftverkehrsunternehmen |
эк. | national grouping of undertakings | nationaler Unternehmensverband |
юр., АУС, бр.англ. | nationalized undertaking | Staatsbetrieb |
юр., АУС, бр.англ. | nationalized undertaking | verstaatlichtes Unternehmen |
внеш.торг. | nature and size of the undertaking in question | Art und Größe des betreffenden Unternehmens |
общ. | newly founded undertakings | Neugründungen |
общ. | non-integrated steel processing undertakings | nicht integrierte stahlverarbeitende Unternehmen |
общ. | normalisation of the accounts of railway undertakings | Normalisierung der Konten der Eisenbahnunternehmen |
юр. | notification to the purchaser and to the undertakings concerned | Zustellung an den Käufer und die beteiligten Unternehmen |
юр. | object of property existing separately from the undertaking | unabhängiger Gegenstand von dem Unternehmen |
юр. | objects of an undertaking | Gesellschaftszweck |
общ. | on the premises of undertakings | in den Unternehmen |
эк. | on the undertaking | auf das bindende die Zusicherung hin |
эк. | on the undertaking | auf das bindende Versprechen hin |
эк., амер. | operate an undertaking | ein Unternehmen führen |
эк., амер. | operate an undertaking | ein Unternehmen leiten |
эк. | operate an undertaking | ein Unternehmen betreiben |
юр., АУС | organizational changes within the undertaking | Änderungen in der organisatorischen Struktur e-s Unternehmens |
юр., АУС | organizational changes within the undertaking | Änderungen in der Unternehmensorganisation |
юр. | other bodies governed by public law, or public undertakings of Member States | andere öffentlich-rechtliche Körperschaften der Mitgliedstaaten |
бухг., бр.англ. | other interest receivables and similar income from group undertakings | sonstige Zinsen und ähnliche Erträge davon aus verbundenen Unternehmen |
общ. | owner of the undertaking | Inhaber des Unternehmens |
юр., эк., бизн. | parent undertaking | Muttergesellschaft |
фин., бизн., орг.пр. | parent undertaking | Mutterinstitut |
общ. | parent undertaking | Mutterunternehmen |
фин. | participating undertaking | Beteiligungsunternehmen |
торг. | participating undertakings | beteiligte Unternehmen |
общ. | participation in the joint undertakings | Beteiligung an den gemeinsamen Unternehmen |
общ. | participation of employees in decisions taken by undertakings | Beteiligung der Arbeitnehmer an den Unternehmensentscheidungen |
юр., бизн., орг.пр. | parts of the undertaking | Vermögensgegenstände |
юр., бизн., орг.пр. | parts of the undertaking | Vermögenswerte |
юр., бизн., орг.пр. | parts of the undertaking | Vermögen |
фин. | personal credit undertaking | Personalkreditunternehmen |
общ. | personal credit undertakings | Personalkreditunternehmen |
эк. | personal undertaking | Einzelunternehmen |
юр. | persons or undertakings to be inspected | Personen oder Unternehmen,die der Überwachungsmaßnahme unterworfen werden sollen |
общ. | placing of the undertaking under the administration of a board | Uebertragung der Verwaltung des Unternehmens an eine Personengruppe |
общ. | posted elsewhere by the undertaking | von dem Unternehmen entsandt |
эк. | press undertaking | Presseunternehmen |
юр., эк., торг. | price undertaking | Preisverpflichtung |
общ. | price undertakings | Verpflichtungen bezüglich der Preise |
общ. | price undertakings | Preisverpflichtungen |
общ. | principal and secondary undertakings | Haupt- und Unterbetriebe |
юр. | principal seat of the undertaking | Hauptsitz des Unternehmens |
внеш.торг. | principal undertaking | Hauptunternehmen |
эк. | private undertaking | Privatunternehmer |
внеш.торг. | private undertaking | Privatuntemehmen |
общ. | private undertaking | Privatbetrieb |
фин. | procedure for the approvals of undertakings | Zulassungsverfahren für die Unternehmen |
с/х., хим., мет. | processing undertaking | Verarbeitungsunternehmen |
общ. | profitability of undertakings | Ertragslage der Unternehmen |
эк. | projects for modernising undertakings | Vorhaben zur Modernisierung von Unternehmen |
трансп. | properly managed undertaking enjoying normal conditions of use of its carrying capacity | gut geführtes Unternehmen mit normal ausgelasteter Beförderungskapazität |
стат. | public supply undertaking | öffentliche Versorgungsunternehmen |
юр., АУС | public transport undertaking | öffentliches Verkehrsunternehmen |
эк. | public utility undertaking | Versorgungsbetrieb |
банк. | public utility undertakings | öffentlicher Versorgungsbetrieb (Gas, Wasser, Strom) |
эк., бр.англ. | public utility undertakings | Versorgungsunternehmen (öffentliche) |
эк. | publicly owned undertaking | Wirtschaftsbetrieb der öffentlichen Hand |
эк. | publicly owned undertaking | öffentlicher Wirtschaftsbetrieb (der öffentlichen Hand) |
бизн. | public-sector undertaking | Staatsbetrieb |
бизн. | public-sector undertaking | öffentliches Unternehmen |
бизн. | public-sector undertaking | staatliches Unternehmen |
трансп. | railway undertaking | Bahntransportunternehmen |
трансп. | railway undertaking | Schienentransportunternehmen |
брит. | railway undertaking | Eisenbahnverkehrsunternehmen |
общ. | railway undertaking | Eisenbahnunternehmen |
общ. | recipient undertaking | begünstigtes Unternehmen |
общ. | Recommendation concerning Protection and Facilities to be afforded to Workers' Representatives in the Undertaking | Empfehlung betreffend Schutz und Erleichterungen für Arbeitnehmervertreter im Betrieb |
общ. | to recruit staff surplus to the requirements of the undertaking | mehr Personal einstellen, als betriebsnotwendig ist |
общ. | reduction in revenue of the undertaking | Verringerung der Einnahmen des Unternehmens |
общ. | reinsurance premiums due from ceding and retroceding insurance undertakings | fällige Rückversicherungsbeiträge von zedierenden und retrozedierenden Versicherungsunternehmen |
страх. | reinsurance undertaking | Rückversicherungsunternehmen |
бизн., орг.пр. | related undertaking | verbundene Gesellschaft |
фин. | relocation of undertakings | Verlagerung von Unternehmen |
общ. | to renounce the effects of the undertaking | von der eingegangenen Verpflichtung zurücktreten |
юр., фин. | resident group of undertakings | inländische Unternehmensgruppe |
фин. | revenues from affiliated undertakings | Erträge aus verbundenen Unternehmen |
прав.чел., обществ. | right of workers to be informed and consulted within the undertaking | Recht der Arbeitnehmer auf Unterrichtung und Anhörung im Unternehmen |
общ. | rights in the capital of other undertakings | Anteile an anderen Unternehmen |
трансп. | road haulage undertaking | Camionnageunternehmen |
общ. | rules applying to undertakings | die Vorschriften für Unternehmer |
труд.прав. | safeguarding of employees'rights in the event of transfer of undertakings | Wahrung der Ansprüche der Arbeitnehmer beim Übergang von Unternehmen |
труд.прав. | safety department in the undertaking | Sicherheitsdienst im Betrieb |
бизн. | scope of an undertaking | Unternehmensumfang |
эк. | to secure for the transPort undertakings a properly balanced financial position | Sicherung des finanziellen Gleichgewichts der Transportunternehmer |
общ. | securities issued by undertakings | von Unternehmen ausgegebene Wertpapiere |
рекл. | service undertaking | Dienstleistungsunternehmen |
рекл. | service undertaking | Dienstleistungsbetrieb |
трансп., авиац. | SESAR Joint Undertaking | gemeinsames Unternehmen zur Entwicklung des europäischen Flugverkehrsmanagementsystems der neuen Generation SESAR |
эк. | share in an undertaking | sich an einem Unternehmen beteiligen |
фин., бизн., орг.пр. | shares in affiliated undertakings | Anteile an verbundenen Unternehmen |
фин. | shares in group undertakings | Anteile an Konzernunternehmen |
фин. | shares in group undertakings | Anteile an verbundene Unternehmen |
бухг., бр.англ. | shares in group undertakings | Anteile an verbundenen Unternehmen |
трансп., мор., пром. | shipbuilding undertaking | Schiffbauunternehmen |
общ. | short-term credit undertakings | Unternehmen für kurzfristige Kredite |
здрав. | Sickness Fund of Undertakings | Betriebskrankenkasse |
фин. | small and medium-sized undertakings | kleine und mittlere Unternehmen |
эк. | small and medium-sized undertakings | Kleinstunternehmen sowie kleine und mittlere Unternehmen |
эк. | small and medium-sized undertakings | Klein- und Mittelbetriebe |
эк. | small undertaking | Kleinunternehmen |
общ. | small undertakings | Kleinunternehmen |
общ. | small undertakings and workshops | Kleinbetriebe oder Werkstätten |
налог. | special scheme for small undertakings | Sonderregelung für Kleinunternehmen |
страх., стр. | special scheme for workers in mines and similar undertakings | Sondersystem für die Arbeitnehmer der Bergwerke und gleichgestellter Betriebe |
эк. | special undertakings on sugar | besondere Verpflichtungen betreffend Zucker |
страх. | specimen agreement to regulate the reciprocal obligations of export credit insurers in cases where the principal contractor subcontracts to one or more undertakings of one or more Member States an export contract | Musterübereinkommen zur Regelung der gegenseitigen Verpflichtungen der Ausfuhrkreditversicherer in Fällen, in denen ein Hauptlieferant ein oder mehreren Unternehmen mit Sitz in einem oder mehreren Mitgliedstaaten an einem Ausfuhrgeschäft beteiligt |
общ. | staff of undertakings and business personnel | Fachkräfte aus Industrie und Wirtschaft |
общ. | staff rules of undertakings | Betriebsvereinbarungen |
общ. | staff seconded to undertakings | an Betriebe abgestelltes Personal |
трансп. | Statutes of the Galileo Joint Undertaking | Satzung des gemeinsamen Unternehmens Galileo |
общ. | statutory transport undertakings | öffentliche Verkehrsunternehmen |
общ. | steel undertakings | Stahlhersteller |
энерг. | storage undertaking | Speicherunternehmen |
фин., эк. | subsidiary undertaking | Tochterunternehmen |
эк. | subsidised undertaking | Zuschussbetrieb |
общ. | subsidized undertaking | Zuschussbetrieb |
общ. | subsidized undertakings | Zuschussbetriebe |
общ. | sufficient managerial independence of railway undertakings | ausreichende autonome Geschäftsführung der Eisenbahnunternehmen |
общ. | supervisory board, board of directors or bodies legally representing the undertaking | Aufsichtsrat oder zur gesetzlichen Vertretung berufenes Organ |
эл. | supply undertaking | Elektrizitätsversorgungsunternehmen |
эл. | supply undertaking | Lieferer |
тех. | supply undertaking | Versorgungsunternehmen |
эк. | system of aids to press undertakings | Beihilferegelung für Presseunternehmen |
налог. | tax office of an undertaking | Betriebsfinanzamt |
эк. | technical secret of the undertaking | technisches Betriebsgeheimnis |
марк. | the competitive capacity of undertakings | die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen |
эк. | the competitive strength of undertakings | die Wettbewerbsfähigkeit der Unternehmen |
эк. | the conversion of an undertaking to other production | die Umstellung eines Unternehmens auf andere Produktionsziele |
общ. | the decision shall not apply as against undertakings | die Entscheidung kann den Unternehmen nicht entgegengehalten werden |
эк. | the funds thus obtained shall be used to support undertakings | die so aufgekommenen Betraege werden zur Unterstuetzung der Unternehmen verwendet |
общ. | the largest/smallest body of undertakings | der grösste/kleinste Kreis von Unternehmen |
общ. | the operating accounts and the balance sheets of the Joint Undertakings | Betriebskosten und Bilanzen der gemeinsamen Unternehmen |
общ. | the parties or the undertakings connected with them | die Vertragspartner oder die mit ihnen verbundenen Unternehmen |
эк. | the right of undertakings to form associations | das Recht der Unternehmen,Verbände zu bilden |
налог. | the special scheme for small undertakings | die Sonderregelung für Kleinunternehmen |
юр. | the transfer of the whole of the undertaking | die Übertragung des Unternehmens in seiner Gesamtheit |
бизн. | the undertaking of the confirming bank | das Versprechen der bestätigenden Bank |
внеш.торг. | the undertaking of the guarantor | die Verpflichtungserklärung des Bürgen |
бизн. | the undertaking of the issuing bank | das Versprechen der eröffnenden Bank |
общ. | the undertaking's activities | Geschäftsbetrieb |
междун.торг. | the undertaking shall lapse | die Verpflichtung wird hinfällig |
междун.торг. | the undertaking shall lapse | die Verpflichtigung wird gegenstandslos |
бизн., орг.пр., бухг. | the undertakings to be consolidated | Konsolidierungskreis |
эк. | the work is to be carried out by the undertaking with its own resources | die Arbeiten sollen mit Eigenmitteln des Unternehmens durchgefuehrt werden |
занят. | training schemes in undertakings | Praktika in Unternehmen |
фин. | transfer of all or part of an undertaking's assets and liabilities | Einbringung der Gesamtheit oder eines Teils des Vermögens eines Unternehmens |
обществ., бизн., орг.пр. | transfer of an undertaking | Betriebsübergang |
фин., бизн., орг.пр. | transfer of an undertaking by inheritance | Übertragung eines Betriebs in Erbfolge |
труд.прав. | transfer of undertakings | Betriebsübergang |
фин. | transfer of undertakings | Veräußerung von Unternehmen |
юр. | transfer of undertakings or parts of undertakings | Veräußerung von Unternehmen oder Unternehmensteilen |
общ. | transfers of undertakings, businesses or parts of undertakings or businesses | Übertragung von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen |
общ. | transfers of undertakings, businesses or parts of undertakings or businesses | Übergang von Unternehmen, Betrieben oder Unternehmens- oder Betriebsteilen |
энерг. | transmission undertaking | Fernleitungsunternehmen |
фин., естеств.науки. | transnational technology transfer between undertakings | grenzüberschreitender Technologietransfer zwischen den Unternehmen |
эк., фин., мет. | transparency of financial relations between Member States and public undertakings | Transparenz der finanziellen Beziehungen zwischen den Mitgliedstaaten und den öffentlichen Unternehmen |
трансп., с/х. | transport undertaking | Transportunternehmen |
трансп., с/х. | transport undertaking | Beförderungsunternehmen |
трансп. | transport undertaking enjoying normal conditions of use of its carrying capacity | normal ausgelastetes/beschäftigtes Verkehrsunternehmen |
юр., АУС | transportation undertaking | Transportunternehmen |
марк. | Transposed Annual Accounts of Railways Undertakings | umgeschriebene Jahresrechnungen der Eisenbahnunternehmen |
юр., АУС | undertaking as to quality | Zusicherung e-r Eigenschaft (Gewährleistung für Sachmängel) |
общ. | undertaking as to quality | Zusicherung einer Eigenschaft |
общ. | undertaking being awarded a contract | auftragnehmendes Unternehmen |
фин. | undertaking by the guarantor | Buergschaftserklaerung |
общ. | undertaking by the guarantor | Bürgschaftserklärung |
фин. | undertaking by the person concerned | Verpflichtungsverklärung des Beteiligten |
фин. | undertaking by the principal | verbindliche Erklärung des Hauptverpflichteten |
эк. | undertaking declared to be in critical difficulty | Krisenunternehmen |
фин. | undertaking engaged in the supply of goods | mit der Lieferung von Gütern befaßtes Unternehmen |
бизн., орг.пр., бухг. | undertaking established as a type of company | Tochterunternehmen einer bestimmten Rechtsform |
ЕС., тамож. | undertaking given by a guarantor | Verpflichtungserklärung eines Bürgen |
фин., страх. | undertaking governed by the law of a third country | Unternehmen,das dem Recht eines Drittlands unterliegt |
юр. | undertaking jointly controlled by two or more others | gemeinsam kontrolliertes Unternehmen |
внеш.торг. | undertaking of the guarantor | Verpflichtungserklärung des Bürgen |
эк. | undertaking of wide scope | Unternehmen großen Ausmaßes |
эк. | undertaking of wide scope | Großunternehmen |
эк. | undertaking of wide scope | Großbetrieb |
эк., бр.англ. | undertaking to appear in an action | sich auf die Klage einzulassen |
эк., бр.англ. | undertaking to appear in an action | Versprechen |
бизн., орг.пр., бухг. | undertaking to be consolidated | zu konsolidierendes Unternehmen |
эк. | undertaking to pay | Zahlungsversprechen |
юр. | undertaking to pay | Zahlungszusage |
фин. | undertaking to retain the documents | Verpflichtung,die Wertpapiere nicht zu veräußern |
юр. | undertaking to sell | Verkaufs versprechen |
юр., эк. | undertaking which is being merged or transformed | fusioniertes bzw.umgewandeltes Unternehmen |
бизн., орг.пр. | undertaking which is the parent of the undertakings to be consolidated | Unternehmen, das an der Spitze der zu konsolidierenden Unternehmen steht |
общ. | undertakings entrusted with the operation of services of general economic importance | Unternehmen, die mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betraut sind |
торг. | undertakings entrusted with the operation of services of general economic interest | Unternehmen, die mit Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse betraut sind |
общ. | undertakings of a collective nature | gemeinnützige Unternehmen |
общ. | undertakings of other types | Unternehmen in anderer Rechtsform |
эк., фин. | undertakings offering their securities to the public | öffentlich zur Zeichnung auffordernde Unternehmen |
общ. | undertakings operate | Unternehmen gehen ihrer Tätigkeit nach |
страх. | undertakings operating on the market | auf dem Markt tätige Unternehmen |
общ. | undertakings party to the agreement | vertragschliessende Unternehmen |
общ. | undertakings producing steel pipes and tubes | Stahlrohrindustrie, Stahlrohrerzeuger |
общ. | undertakings supplying water, gas or electricity | Wasser-, Gas- oder Elektrizitätswerke |
общ. | undertakings treating or processing milk or other milk products | Milch oder andere Milcherzeugnisse be- oder verarbeitende Unternehmen |
юр., АУС | undertakings whose head offices are outside the Union | Unternehmen, die ihren Sitz außerhalb der Union haben |
марк. | undertakings within the distribution system | Unternehmen des Vertriebnetzes |
общ. | undertakings within the distribution system | Unternehmen des Vertriebsnetzes |
юр., АУС | undertakings within the jurisdiction of the Union | Unternehmen, die der Zuständigkeit der Union unterstehen |
трансп. | Union of Transport and Seaport Undertakings | Verband der Transport- und Seehafen-Unternehmer |
фин. | unit issued by a collective investment undertaking | Anteilschein der von einem Organismus für gemeinsame Anlagen ausgegeben wird |
фин., связь. | units issued by collective investment undertakings | Anteilscheine die von Organismen für gemeinsame Anlagen ausgegeben werden |
общ. | units issued by collective investment undertakings | Anteilscheine, die von Organismen für gemeinsame Anlagen ausgegeben werden |
общ. | urban mortgage undertakings | Unternehmen für städtische Hypothekendarlehen |
общ. | used for the purpose of the undertaking | für Zwecke des Unternehmens verwendet |
труд.прав. | user undertaking | Entleihunternehmen |
бизн., орг.пр., бухг. | value re-adjustments in respect of transferable securities ..., participating interests and shares in affiliated undertakings | Erträge aus Wertberichtigungen auf Wertpapiere sowie auf Beteiligungen und Anteile an verbundenen Unternehmen |
эк. | ventures on the part of undertakings | Initiative der Unternehmen |
общ. | venturous undertakings | risikobehaftete Entwicklungen |
общ. | violation of the undertaking | Nichterfüllung der Verpflichtung, Verletzung der Verpflichtung |
эк. | voluntary undertaking | freiwillige Verpflichtung |
общ. | voluntary undertakings as to moderation | freiwillige Vereinbarungen zur Mässigung |
фин. | vote attaching to share issued by the undertaking | mit dem Anteil am Unternehmen verbundenes Stimmrecht |
трансп., мор. | waterway transport undertakings | Binnenschiffahrt |
эк. | winding up of the company/grouping/ undertaking | Liquidation des Unternehmens |
эк. | winding up of the company/grouping/ undertaking | Auflösung der Gesellschaft/Vereinigung |
бухг. | work performed by the undertaking for its own purposes | Eigenleistungen |
труд.прав. | worker in mines and similar undertakings | Arbeitnehmer der Bergwerke und gleichgestellter Betriebe |
прав.чел., обр., труд.прав. | workers' right to information and consultation within the undertaking | Recht auf Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer im Unternehmen |
прав.чел., обществ. | workers' right to information and consultation within the undertaking | Recht der Arbeitnehmer auf Unterrichtung und Anhörung im Unternehmen |
прав.чел., обр., труд.прав. | workers' right to information and consultation within the undertaking | Recht auf Unterrichtung und Anhörung der Arbeitnehmer von Unternehmen |
общ. | Working Party on Coordination of Legislation regarding Collective Investment Undertakings | Arbeitsgruppe " Koordinierung der Rechtsvorschriften betreffend die Organismen fuergemeinsame Anlagen in Wertpapieren " |