СловариФорумКупитьСкачатьКонтакты

   Английский
Термины, содержащие taking | все формы | только в заданной форме
ТематикаАнглийскийРусский
общ.a breath-taking routine on a tightropeзахватывающее выступление канатоходца
общ.a breath-taking routine on a tight-ropeзахватывающее выступление канатоходца
общ.a granite, capable of taking a high polishгранит, который шлифуется до блеска
авиац.adverse weather conditions or others that build the need of taking care of disrupted passengersсложные метеоусловия или другое что создаёт необходимость обеспечить пассажирам необходимые условия (Your_Angel)
общ.age is taking its tollгода берут своё (Anglophile)
Макаров.age is taking its tollвозраст сказывается
общ.age is taking its tollвозраст (начинает сказываться Anglophile)
Макаров.all connections are by means of unions taking ... dia pipingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
общ.all connections are by means of unions taking ... dia pipingвсе соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
Макаров.all connections are by means of unions taking ... dia tubingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
общ.all connections are by means of unions taking ... dia tubingвсе соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
Макаров.all connections are by means of unions taking ... diameter pipingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
общ.all connections are by means of unions taking ... diameter pipingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
Макаров.all connections are by means of unions taking ... diameter tubingвсе соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
общ.all connections are by means of unions taking ... diameter tubingвсё соединение осуществляется с помощью штуцеров, рассчитанных на трубы диаметром
общ.are you taking me in?вы собираетесь меня арестовать?
Макаров.awareness of the processes taking place in the worldосознание происходящих в мире процессов
общ.be one's for the takingостаётся руку протянуть (VLZ_58)
общ.be one's for the takingбыть обеспеченным (кому-либо: With the team's closest rivals out of the championship, the title was theirs for the taking. • With your famous parents, any job is yours for the taking. 4uzhoj)
общ.be one's for the takingбыть уже в кармане (Just when it looked like the gold medal was hers for the taking, she fell and twisted her ankle. VLZ_58)
Макаров.be in the habit of taking notesиметь обыкновение делать заметки
Макаров.be in the habit of taking notesпривыкнуть делать заметки
Макаров.be in the habit of taking notesпривыкнуть вести записи
Макаров.be in the habit of taking notesиметь обыкновение вести записи
общ.be shaken before takingперед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства)
общ.be taking as a personal affrontвоспринимать как личное оскорбление (Alex_Odeychuk)
Макаров.be taking illзахворать
общ.be taking in her cargoнагружаться
общ.be taking in her cargoesнагружаться
общ.be taking such extreme measuresпойти на такие крайние меры (Alex_Odeychuk)
общ.be taking treatmentsлечиться (без дополнения, т.е. вообще, от любой болезни, хвори и т.д. любыми средствами и способами Sjoe!)
общ.be there for the takingбыть уже в руках (=it was close; о победе и т.п.; часто со словами "почти", "казалось": It was there for the taking but the Wolves could not hold on late and Evanston was able to squeak out a win. 4uzhoj)
Макаров.be well shaken before takingперед употреблением энергично взбалтывать (надпись на этикетке лекарства)
Макаров.be well shaken before takingперед употреблением взбалтывать (надпись на этикетке лекарства)
геол.begin taking shapeначать формироваться (About 145 million years ago, oceans began taking shape. ArcticFox)
общ.breath-takingзахватывающий дух (Andrei Sedliarou)
общ.breath-takingизумительный (Andrei Sedliarou)
общ.breath-takingпотрясающий (Andrei Sedliarou)
общ.breath-takingпоразительный (Andrei Sedliarou)
общ.breath-takingфантастический (Andrei Sedliarou)
общ.breath-takingбесподобный (Andrei Sedliarou)
общ.breath-takingумопомрачительный (Andrei Sedliarou)
общ.breath-takingудивительный (Andrei Sedliarou)
общ.breath-takingзахватывающий (Andrei Sedliarou)
Макаров.breath-taking altitudeзахватывающая дух высота
вульг.breath-taking curveсексапильная молодая женщина
вульг.breath-taking curvepl хорошая фигура
общ.breath-taking performanceзахватывающее действие
общ.breathing exercise for taking off fatдыхательное упражнение для похудения
общ.bribe-takingполучение взятки (Bullfinch)
общ.bribe-taking on an especially large scaleполучение взятки в особо крупном размере (HarryWharton&Co)
общ.by taking fromза счёт
общ.by taking into accountучитывая (Johnny Bravo)
общ.by taking into accountс учётом (Johnny Bravo)
общ.can't you see he's taking advantage of you?как вы не понимаете, что он использует вас?
общ.can't you see that he's taking advantage of you?как вы не понимаете, что он использует вас?
общ.check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreсдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои места
общ.check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreраздеться, прежде чем пройти на свои места
общ.check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreраздеться, прежде чем войти в зал
общ.check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreсдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем войти в зал
Макаров.decision-taking strategyстратегия решения
Макаров.decision-taking strategyстратегия принятия решения
авиац.decision-taking systemсистема принятия решения
авиац.decision-taking taskзадача на принятие решения
авиац.decision-taking theoryтеория принятия решения
авиац.decision-taking timeвремя принятия решения
общ.do you feel like taking a walk?хотите прогуляться?
Макаров.don't neglect taking care of that coldне запускайте свою простуду
общ.eat a pickle after taking a swigзакусывать солёным огурцом (warosu.org 4uzhoj)
общ.enjoy taking care of flowersлюбить ухаживать за цветами (Alex_Odeychuk)
общ.few people are taking advantageмало кто выиграл ("There's all these plea bargains going on, and a lot of great criminal changes that few people are taking advantage of, instead of prosecuting to the maximum," Frank said in the courtroom. 4uzhoj)
Gruzovikfinish taking a steam bath in Russian bathsдопариться (pf of допариваться)
Gruzovikfinish taking a steam bath in Russian bathsдопариваться (impf of допариться)
Gruzovikfinish taking a steam bath (in Russian bathsдопариваться (impf допариться)
общ.for the takingлегкодоступный (easily available: If you're interested in the job, it's there for the taking – ... она ваша). VLZ_58)
общ.for the takingсм. be one's for the taking (4uzhoj)
общ.free for the takingбесплатный (It's a common misconception that if it's on the Internet, it's free for the taking. • We all want cool stuff, and if it's free for the taking, why not take it? 4uzhoj)
общ.free for the takingкоторый можно свободно брать (переводится в зависимости от контекста: If you want it, it's free for the taking. – Если хочешь, забирай (...можешь взять себе). • Hikers leave unwanted food and gear in the box, and it's free for the taking . This way nothing is wasted. – ...могут свободно воспользоваться следующие постояльцы./ It's a common misconception that if it's on the Internet, it's free for the taking. – ...то этим можно просто так брать и использовать. • We all want cool stuff, and if it's free for the taking, why not take it? – ...и если их раздают просто так, то почему не взять? 4uzhoj)
общ.free for the takingдаром (переводится в зависимости от контекста: If you want it, it's free for the taking. – Хочешь – забирай себе. 4uzhoj)
общ.free for the takingничей (Settlers thought that the backcountry lands were free for the taking. 4uzhoj)
общ.free for the takingкоторый можно брать (переводится в зависимости от контекста: If you want it, it's free for the taking. – Если хочешь, можешь взять себе. • Hikers leave unwanted food and gear in the box, and it's free for the taking . This way nothing is wasted. 4uzhoj)
общ.gain time by taking a short cutвыиграть время, если пойти кратчайшим путём (much by training, etc., и т.д.)
Макаров.have a capacity for taking up gasesобладать способностью поглощать газы
Макаров.he brushed up on fractions before taking the arithmetic testперед контрольной по арифметике он повторил дроби
Макаров.he demeaned himself by taking the bribeон опозорил себя взяткой
Макаров.he feels like taking a drop for his bad headон хочет опохмелиться
Макаров.he formed the habit of taking long solitary walksу него выработалась привычка совершать прогулки в одиночку
Макаров.he has spent a lot of money taking taxisон просадил
Макаров.he hit upon taking another roadон додумался поехать по другой дороге
Макаров.he is able to run up, taking two of the large stone stairsteps at each springон может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени
общ.he is able to run up, taking two of the large stone stair-steps at each springон может взбежать по лестнице, перепрыгивая сразу через две большие каменные ступени
Макаров.he is above taking bribesбрать взятки-ниже его достоинства
Макаров.he is above taking bribesбрать взятки – ниже его достоинства
Макаров.he is above taking moneyон бессребреник
Макаров.he is always taking medicinesон вечно принимает всякие лекарства
общ.he is always taking medicinesон вечно принимает всякие лекарства
Макаров.he is always taking other people's ideasон всегда присваивает себе чужие мысли
Макаров.he is always taking other people's ideasон всегда использует чужие мысли
Макаров.he is always taking other people's ideasон всегда пользуется чужими мыслями
общ.he is always taking other people's ideasон всегда пользуется чужими мыслями
общ.he is always taking physicон вечно пьёт какие-то снадобья
Макаров.he is given to taking long walksон любит совершать длинные прогулки
Макаров.he is good at taking off the Prime Ministerон хорошо копирует премьер-министра
общ.he is met her only once and now he is taking it into his head to ask her to marry himон видел её только один раз, и теперь ему вдруг пришло в голову просить её стать его женой
Макаров.he is not taking anyслуга покорный!
Макаров.he is not taking orders from youвы ему не указчик
общ.he is shy of taking the responsibilityон не хочет брать на себя ответственность
общ.he is taking a chemistry examination todayсегодня он сдаёт химию
Макаров.he is taking a walk in the parkон гуляет в парке
Макаров.he is taking big riskон сильно рискует
общ.he is taking medicine for a coughон принимает лекарство от кашля
Макаров.he is taking steroids for his asthmaон принимает стероиды против астмы
общ.he is taking the class through Hamletон сейчас проходит с учениками "Гамлета"
общ.he is taking too many libertiesон слишком много себе позволяет
Макаров.he is temperamentally unsuited to taking responsibility of any kindон органически не способен нести какую-либо ответственность
Макаров.he launched into a long speech about the danger of taking drugsон пустился в длинные рассуждения о вреде наркотиков
общ.he listens to the lectures without taking them inон слушает лекции, но смысла их не понимает
Макаров.he pretended he was just taking his clothes to the dry-cleaner's, but left without paying the bill for his roomон притворился, что несёт свои вещи в химчистку, но вместо этого сбежал, не заплатив за свою комнату
Макаров.he referred his fast recovery to this new medicine he had been takingсвоё быстрое выздоровление он приписывал новому лекарству, которое он принимал
общ.he returned to the USA taking starringон вернулся в США и снимался в главных ролях
Макаров.he rushed me into taking the jobон торопил меня с устройством на эту работу
Макаров.he slashed at the path the government was takingон обрушился с резкой критикой на курс правительства
Макаров.he spends his leisure taking photos of surroundingsон проводит досуг, фотографируя окрестности
общ.he was desirous of seeing what was taking placeон жаждал видеть, что происходит
общ.he was enjoying himself resting and taking in natureон наслаждался отдыхом и природой
общ.he was in the act of taking aim with a carbineон прицеливался из карабина
Макаров.he was one of the three persons killed by terrorists in this hostage takingон был одним из трёх человек, убитых террористами во время захвата заложников
общ.he was prevented from taking the chairему не дали стать председателем
Макаров.he was sent down from his university for taking drugsон был отчислен из университета за употребление наркотиков
общ.he went down without taking a degreeон бросил университет, так и не получив степени
общ.he's always taking other people's ideasон всегда присваивает себе чужие мысли
Макаров.his comrades kept behind him, taking their cue from his conductего товарищи стояли за ним и по его поведению решали, что надо делать
Макаров.his fieldwork included taking a survey of shoppers in the middle of Cambridgeего выездная работа состояла в опросе покупателей в центре Кембриджа
Макаров.his neighbour tried to do herself in by taking poisonего соседка пыталась покончить с собой, приняв яд
общ.his sickness is taking its normal courseего болезнь протекает вполне нормально
Макаров.his youngest son is taking part in the school pageantего младший сын принимает участие в школьном празднике
Макаров.history takingсбор анамнеза
общ.hostage takingзахват заложников (alex)
общ.hostage taking for ransomзахват заложников с целью выкупа (the recent problem of hostage taking for ransom needs to be addressed Рина Грант)
авиац.hostage-taking on board aircraftзахват заложников на борту воздушного судна (Aleksandra007)
общ.how are you taking the news?что ты об этом думаешь? (busska)
общ.I am not taking anyслуга покорный!
общ.I am not taking orders from youя не буду выполнять ваши приказы
общ.I am not taking orders from youя вам не подчиняюсь
общ.I am not taking orders from youвы мне не указчик
общ.I am taking a planeя полечу самолётом
общ.I am taking a planeя лечу самолётом
общ.I appreciate your taking the time today, sir.Спасибо, что уделили время (z484z)
общ.I couldn't agree to his taking it all upon himselfя не мог согласиться на то, чтобы он всё взял на себя
Макаров.I had obtained my first camera for the express purpose of taking railway photographsя получил свою первую камеру специально, чтобы делать фотографии железных дорог
общ.I hesitated about taking the positionя раздумывал, согласиться ли мне на эту должность
Макаров.I took her to a homoeopath, who started by taking a very long and detailed case historyя отвёл её к гомеопату, и тот начал с того, что записал длиннющую и очень подробную историю болезни
общ.I wish you wouldn't keep taking my tiesхватит тебе таскать у меня галстуки
общ.I don't like taking out the trashмне не нравится выносить мусор (sophistt)
Макаров.if capacity for taking in cram would do it, he would be all rightесли бы сдача экзамена зависела от количества вызубренного, он бы его сдал
Макаров.if it's fine George will be taking them up to his cribесли будет хорошая погода, Джордж возьмёт нас с собой в свою хижину у моря
общ.I'm just taking the momentя просто пользуюсь моментом (Taras)
общ.I'm no stranger to taking risksмне не привыкать (Taras)
общ.I'm not taking my coat off, I just dropped in for a minuteя не раздеваюсь, я на минутку
Макаров.I'm sure the big vendors understand this and soon will begin taking their own advice, embracing change like nobody's businessя уверен, что крупные торговцы понимают это и вскоре последуют своему же собственному совету, бурно приветствуя перемену
общ.I'm taking a career-breakя беру длительный отпуск за свой счёт (mariakn)
общ.I'm taking his failure very much to heartменя очень огорчает его неудача
общ.I'm taking overТеперь я буду всем заниматься (Taras)
общ.I'm taking you at your wordя вас ловлю на слове:вы придёте завтра
Макаров.impeach a judge for taking bribesобвинять судью во взяточничестве
Макаров.impeach a judge of taking bribesобвинять судью во взяточничестве
Макаров.impeach a judge with taking bribesобвинять судью во взяточничестве
Макаров.impeach someone for taking bribesобвинять кого-либо во взяточничестве
общ.impeach for taking bribesобвинять во взятках
Макаров.impression takingснятия оттиска (с челюстей)
общ.in a miserable takingв плачевном состоянии
Макаров.in the abstract there is nothing wrong with taking risks and assuming debtsабстрактно, нет ничего плохого, когда человек рискует, беря в долг
общ.in the course of stock-takingв ходе инвентаризации (ABelonogov)
общ.indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeото- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
общ.indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeотъ- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
общ.indicating taking, carrying, delivering, etc. to a certain placeот- (отвезти (кого-нибудь) куда-нибудь, to drive someone somewhere)
общ.information about taking over standardинформация о принятом стандарте (ABelonogov)
авиац.is effected with taking possession or rented communications for hardware and softwareосуществляется с помощью приобретаемых в собственность или арендованных средств связи, оборудования и программного обеспечения (tina.uchevatkina)
Макаров.is that all the luggage you are taking?это весь ваш багаж?
общ.issuance of taking over certificateвыдача акта приёмки-передачи (assumed; предполагается eternalduck)
общ.it follows that high molecular weights can only be attained by taking the condensation as nearly as possible to completionиз этого следует, что высокие молекулярные веса могут быть получены только при возможно полном завершении конденсации
общ.it is not worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
общ.it is not worth taking the trouble toне стоит (mascot)
общ.it isn't worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
общ.it was done without my taking part in itэто было сделано без моего участия
общ.it's not the winning, it's the taking partглавное не победа, а участие (lexicographer)
общ.it's not worth taking the troubleоб этом не стоит беспокоиться
общ.it's taking its toll on herэто отражается на ней (q3mi4)
общ.it's taking its toll on herэто отрицательно сказывается на ней (q3mi4)
общ.it's the taking part that countsглавное не победа, а участие (Abysslooker)
Макаров.Jumps have been made from heights up to 30,000 ft., the descent taking about 40 minПрыжки с парашютом производились с высоты около 30000 футов, спуск занимал около 40 минут
Макаров.keep someone from taking a riskудерживать кого-либо от рискованного шага
общ.leave takingпрощальная речь
общ.leave takingпрощание
общ.leave-takingпрощание
общ.leave takingуход
общ.leave-takingуход
общ.life-takingпокушающийся на жизнь (Александр Рыжов)
общ.life-takingотнимающий жизнь (Александр Рыжов)
общ.life-takingопасный для жизни (Александр Рыжов)
общ.like taking candy from a babyвсё равно, что отнять конфетку у ребёнка (ArchiZ)
Макаров.limit of water takingограничение водозабора
общ.lower oneself by taking bribesтак низко пасть, чтобы брать взятки (by insulting you, etc., и т.д.)
общ.medication takingприём лекарств (Alex Krayevsky)
Макаров.metal is capable of taking a polishметалл принимает полировку
общ.my assistant is taking my placeмой помощник меня заменяет
Макаров.my neighbour tried to do herself in by taking poisonмоя соседка пыталась покончить с собой, приняв яд
общ.my neighbour tried to do herself in by taking poisonмоя соседка попыталась покончить с собой, приняв яд
Макаров.my wife and my daughter were taking a walk togetherмои жена и дочь предприняли совместную прогулку
общ.nap takingвзятие врасплох
общ.nap takingнечаянное нападение
общ.nap takingнеожиданность
Макаров.necessity of taking into account nuclear motions was shownпоказана необходимость учёта колебания ядер
общ.neglect taking care of the plantзабывать ухаживать за растением (looking after smb.'s safety, locking the door, etc., и т.д.)
общ.neglect taking care of the plantне ухаживать за растением (looking after smb.'s safety, locking the door, etc., и т.д.)
общ.not to be taking anyне быть склонным (делать что-либо)
общ.now it's raining, so much for my idea of taking a walkтеперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку
общ.now taking applicationесть вакансии! (Secretary)
общ.now taking applicationкомпании требуется (служащий Secretary)
общ.now taking applicationкомпании требуется (служащий Secretary)
общ.now taking applicationидёт набор персонала! (Secretary)
общ.now the woman is taking over as head of the houseсейчас женщина становится главой семьи
общ.oath takingклятвоприношение
общ.oath takingпринятие присяги
общ.oath takingпринятие клятвы
общ.one taking part in a pogromпогромщик
общ.one taking part in any track eventлегкоатлет
Макаров.only the worst weather will discourage Jim from taking his daily outdoor exerciseтолько самая плохая погода заставит Джима отказаться от своих ежедневных упражнений на свежем воздухе
общ.order takingприём повторных заказов (EvgeniyaTPK)
общ.order takingприём заявок (department rechnik)
Макаров.paramilitary police units are taking part in rescue effortsв операции по спасению участвуют военизированные формирования
общ.persons taking part in the caseлица, участвующие в деле (A.K.R. Kiralfy ABelonogov)
общ.picture-takingсъёмочный
вульг.piss-takingрозыгрыш (см. take the piss out of somebody)
вульг.piss-takingраздражающий
вульг.piss-takingчто-либо неприятное
вульг.piss-takingчто-либо раздражающее
вульг.piss-takingнеприятный
Макаров.plan was taking shapeплан уже начал складываться
Макаров.plan was taking shapeплан уже начал вырисовываться
авиац.power taking-offпроцесс отбора мощности
общ.purse takingограбление
общ.purse-takingограбление
общ.remarks are taking into accountзамечания учтены (Artemida)
общ.risk takingавантюра (some contexts Tanya Gesse)
Игорь Мигrisk-takingидущий на риск
Игорь Мигrisk-takingрискованный
Игорь Мигrisk-takingрискующий
Игорь Мигrisk-takingрисковый
общ.risk-takingрисковать (pasha1996)
общ.Risk-takingрискованность действий (dreamjam)
Макаров.risk taking behaviourрискованный стиль поведения
Макаров.risk taking behaviourрискованное поведение
общ.sample taking instrumentпробозаборное устройство (Johnny Bravo)
общ.save two hours by taking the expressсэкономить два часа, поехав экспрессом (a mile by taking a short cut, time and labour by using the machine, etc., и т.д.)
общ.see a flat before taking itосмотреть квартиру прежде, чем переехать в нее
общ.shake well before takingперед употреблением взбалтывать (надпись)
Макаров.she assailed her husband on the subject of taking the workона была страшно недовольна, что муж согласился на эту работу
Макаров.she ate her sandwich alongside several other office workers taking their breakfastона ела свой бутерброд в то время, как несколько других служащих завтракали
Макаров.she cast a glance around the room, taking in her surroundingsона быстро окинула комнату взглядом, чтобы понять, кто её окружает
общ.she fell on her knees taking hold on the skirt of his coatона упала на колени и уцепилась за подол его пальто
Макаров.she finally dried out and stopped taking the drugsона окончательно бросила пить и принимать наркотики
общ.she has taking waysона обаятельна (andrew_egroups)
Макаров.she is not taking orders from youон не будет выполнять ваши приказы
Макаров.she liked taking tea with lump-sugarона любила чай с кусковым сахаром
Макаров.she seems to be taking the divorce in her strideона, по-видимому, спокойно воспринимает развод
общ.she takes delight in taking people by surpriseей очень нравится захватить кого-либо врасплох
Макаров.she was long in taking her decisionона долго не принимала решения
Макаров.she was sandbagged into taking this decisionеё вынудили принять такое решение
Макаров.she was taking quick puffs at her cigarette like a beginnerона делала короткие затяжки, как начинающий курильщик
Макаров.she was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shouldersона была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы
общ.side takingприсоединение к партии
общ.side takingпринятие чьей стороны
Макаров.snow was not taking on the wet streetsснег таял на мокрых улицах
общ.so much for my idea of taking a walkтеперь идёт дождь, и это положило конец моей мысли отправиться на прогулку
общ.solution takingпринятие решения (Johnny Bravo)
общ.start taking advantage ofначать пользоваться (Alex_Odeychuk)
общ.start taking advantage ofначать использовать (Alex_Odeychuk)
общ.start taking seriouslyначать относиться серьёзно (Alex_Odeychuk)
авиац.stereotype in decision-takingстереотипность принятия решения
общ.stock-takingпроверка инвентаря
общ.stock-takingпересчёт товара
общ.stock-takingподведение итогов (suburbian)
общ.stock-takingобзор результатов
общ.stock-takingпереучёт товара
общ.stock takingучёт
общ.stock takingинвентарь
Gruzovikstock-takingматериальный учёт (брит.)
общ.stock-takingпроведение инвентаризации товарно-материальных запасов (Stock-taking or inventory checking is the physical verification of the quantities and condition of items held in an inventory or warehouse. This may be done to provide an audit of existing stock valuation. It is also the source of stock discrepancy information. Stock-taking may be performed as an intensive annual check or may be done continuously by means of a cycle count. WK Alexander Demidov)
общ.stock-takingинвентаризация
общ.stock-takingпереучёт
Gruzovikstock-taking recordинвентарный учёт (брит.)
общ.student taking correspondence courseзаочник
общ.student taking correspondence coursesзаочник
общ.student taking final examinationабитуриент
Gruzoviktaking a biteоткус
авиац.taking a chanceрискующий
общ.taking a closer look atпри ближайшем рассмотрении (4uzhoj)
общ.taking a decisionпринятие решения
авиац.taking a driftрегистрирующий снос
авиац.taking a fixпеленгующий
Макаров., спорт.taking a long runпрыгать с разбега
общ.taking a showerпринятие душа (Racooness)
авиац.taking a stepпринимающий меры
Gruzoviktaking a walkгулянье
авиац.taking aboardвзятие на борт
общ.taking advantage ofспекуляция (with на + prepl.)
общ.taking advantage of the factвоспользоваться тем обстоятельством (Interex)
общ.Taking all of this into accountУчитывая всё это (Taking all of this into account, it's difficult to make a case for water fluoridation on public health grounds. ART Vancouver)
общ.Taking all the aforesaid into considerationПодводя итог всему вышесказанному (Ivan Pisarev)
Игорь Мигtaking an ice plungeкупание в проруби
Игорь Мигtaking an ice plungeкупание в иордани
Игорь Мигtaking an ice plungeокунание в ледяную купель
Игорь Мигtaking an ice plungeокунание в проруби
общ.taking applicationsнаём рабочей силы (With the new net-metering and rebate policies in place, SolarCity began taking applications on May 1, 2014 Glinnet.org)
общ.taking as a basisпринимая за основу (Andrey Truhachev)
общ.taking as a basisприняв за основу (Andrey Truhachev)
Gruzoviktaking care ofнянченье
геол.taking down the topподрыв кровли
общ.taking equipment down for repairsвывод оборудования в ремонт (Alexander Demidov)
Gruzoviktaking for a driveпрокатывание
Gruzoviktaking for a rideпрокатывание
зоот.taking for a strollпроводка животных
общ.taking into accountучёт
Gruzoviktaking into accountучитывание
общ.taking into accountесли брать (в зн. "учитывая", "принимая во внимание" (при оценке ч.-либо) Phyloneer)
общ.taking into accountв связи с (I. Havkin)
общ.taking into account all the aboveучитывая всё вышеизложенное (mkirak74)
общ.taking into account thatпринимая во внимание, что (I. Havkin)
общ.taking into account thatучитывая, что (I. Havkin)
общ.taking into account thatпринимая во внимание тот факт, что (I. Havkin)
общ.taking into account the fact thatучитывая, что (I. Havkin)
общ.taking into account the fact thatпринимая во внимание, что (I. Havkin)
общ.taking into account the fact thatпринимая во внимание тот факт, что (Alexander Demidov)
общ.taking into considerationс учётом (I. Havkin)
общ.taking into consideration thatучитывая, что (I. Havkin)
общ.taking into consideration thatпринимая во внимание тот факт, что (I. Havkin)
общ.taking into consideration the fact thatучитывая тот факт, что (I. Havkin)
общ.taking into consideration the fact thatпринимая во внимание тот факт, что (I. Havkin)
общ.taking it all roundприняв всё во внимание
общ.taking it all roundрассматривая со всех сторон
общ.taking it all roundобсудив это со всех сторон
Gruzoviktaking it easyпрохлаждение
общ.taking it too farперебор (e.g. Adding some more oozing blood to a staged photo would obviously be taking it too far. nastja_s)
общ.taking lensобъектив киносъёмочный
общ.taking mannersрасполагающие манеры
общ.taking measuresпроведение мероприятий (в значении принятие мер tfennell)
Gruzoviktaking medicine with waterзапивание лекарства водой
общ.taking meter readingsснятие показаний счётчика (Elina Semykina)
Gruzoviktaking of an oathкре́стное целование
Gruzoviktaking of foodпринятие пищи
Gruzoviktaking of mealsстолованье
общ.taking of monastic vowsпострижение
общ.taking of motion picturesкиносъёмка
Gruzoviktaking of quinineхинизация (before entering a malarial zone)
общ.taking of shorthand notesстенографирование (asked the Lord Chancellor whether he proposes to issue new rules with respect to the taking of shorthand notes at Courts | That would make the taking of shorthand notes a bit of a beggar. | taking of shorthand notes in Revenue Appeal cases | for the taking of shorthand notes, transcribing and printing. | Taking of shorthand notes of proceedings in capital cases under the... Alexander Demidov)
Gruzoviktaking of snuffнюханье
общ.taking of the oathпринесение присяги
авиац.taking-offпроцесс отбора мощности
Gruzoviktaking off a packsaddleразвьючивание
авиац.taking off power to the shaftотбор мощности на вал
авиац.taking off power to the shaftотбирающий мощность на вал
общ.taking off someone's shoesразувание
Gruzoviktaking off someone's shoesразувание
зоот.taking horses off the shaftотпрягание
общ.taking onпринятие
общ.taking onнабор (of workers)
Gruzoviktaking onприёмка
раст., с/х., агр.taking outвыкопка сеянцев
раст., с/х., агр.taking outвыкопка саженцев
упак.taking out of portionsотбор доз
упак.taking out of portionsотбор порций
авиац.taking out of serviceснятие с эксплуатации
общ.taking over a standardпринятие стандарта (ABelonogov)
общ.taking over a state standardпринятие государственного стандарта (ABelonogov)
общ.taking over an interstate standardпринятие межгосударственного стандарта (ABelonogov)
Макаров.taking over dutyприём дежурства (напр., в больнице)
общ.taking pointsперечень вопросов (NumiTorum)
общ.taking pointsсписок пунктов (NumiTorum)
Gruzoviktaking prisonerвзятие в плен
авиац.taking readings at pointsсчитывание показаний
Игорь Мигtaking sidesподдержка одной из сторон (конфликта)
общ.taking smileпленительная улыбка
общ.taking stockобобщая достигнутое (если о конечных итогах говорить рано Ras Kapone)
общ.taking stockподводя итоги (Ras Kapone)
зоот.taking the bit in one's teethзакусывание (удил)
общ.taking the law into one's own handsсамоуправство
авиац.taking the leadберущий на себя инициативу
общ.taking the leadвзятие инициативы
комп.taking the logarithm ofлогарифмирование
авиац.Taking the minimum value as a basisПриняв за основу минимальное значение (Konstantin 1966)
общ.taking the monastic vowsприняв постриг (Сынковский)
вульг.taking the pissприкол (розыгрыш: This is just taking the piss.)
авиац.taking the riskрискующий
общ.taking the short cut home is your safest betсамое правильное решение – пойти домой кратчайшим путём
авиац.taking the stepsпринимающий меры
общ.taking this into accountс учётом этого (MichaelBurov)
общ.taking this into accountс учётом (MichaelBurov)
общ.taking this into considerationс учётом этого (MichaelBurov)
общ.taking this into considerationс учётом (MichaelBurov)
авиац.taking thrustвосприятие тяги
общ.taking to piecesразборка
авиац.taking to the airзавоевание превосходства в воздухе
авиац.taking to the airзавоёвывающий превосходство в воздухе
Макаров.taking two of the large stone stair-steps at each springперепрыгивая через две больших каменных ступеньки зараз
авиац.taking up the backlashустраняющий люфт
авиац.taking up the backlashустранение люфта
Gruzoviktaking withзапивание (запивание лекарства водой – taking water with medicine)
Gruzoviktaking (with/afterзапивка (= запивание)
общ.talk smb. into taking the tripуговорить кого-л. предпринять эту поездку (into buying a thing, etc., и т.д.)
общ.talk into taking the tripуговорить кого-либо предпринять поездку
Макаров.talk someone out of taking the tripотговорить кого-либо от поездки
общ.test-taking strategyстратегия сдачи теста (Alex_Odeychuk)
общ.Thank you for taking the timeСпасибо, что уделили время (z484z)
общ.thank you so much for taking the trouble to read my articleя очень признателен вам за то, что вы прочитали мою статью
общ.that's like taking a candy from a babyэто проще простого (Bobrovska)
общ.that's like taking a candy from a babyну, это легче лёгкого (Bobrovska)
общ.that's taking things too farэто уже явный перегиб (Of course we should show him respect, but I think expecting us to stand up whenever he walks into the room is taking things a bit far. VLZ_58)
Макаров.the actress drew the line at taking her clothes offактриса наотрез отказалась раздеваться
общ.the audience were slowly taking their seatsпублика медленно усаживалась
общ.the boat was taking water fastв лодку быстро набиралась вода
Макаров.the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog"мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме
общ.the boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more "played dog"мальчики отправились читать запрещённые книжки, трое читали, а трое других стояли на стрёме
общ.the cabbage is taking a long time to cookкапуста долго варится
общ.the children were taking it all inдети всё разглядывали
Макаров.the dangers that you mention pale beside the risks that these climbers are takingопасности, о которых вы рассказываете, ничто по сравнению с риском, которому подвергаются эти альпинисты
общ.the fashion is taking onмода прививается
Макаров.the first sign that addiction is taking holdПервый признак развивающейся наркотической зависимости
Макаров.the granite, capable of taking a high polishгранит, который прекрасно шлифуется
общ.the illness is taking its normal courseболезнь протекает нормально
общ.the locomotive is taking on waterпаровоз набирает воду
общ.the medicine seems to be takingлекарство, кажется, подействовало
Макаров.the necessity of taking into account nuclear motions was shownпоказана необходимость учёта колебания ядер
общ.the new chief is taking over todayновый начальник сегодня принимает дела
Макаров.the party's triennial congress will be taking place next weekсобираемый каждые три года съезд партии будет проходить на следующей неделе
Макаров.the pills he is taking seem to make him more and more moodyот пилюль, которые он принимает, он, кажется, становится всё более раздражительным
Макаров.the plan was taking shapeплан уже начал складываться
Макаров.the plan was taking shapeплан уже начал вырисовываться
Макаров.the plane crashed within seconds after taking offсамолёт упал через несколько секунд после взлета
Макаров.the plane developed engine trouble soon after taking offвскоре после взлёта в самолёте начались неполадки с двигателем
общ.the rattle of taking down the pailsгремели подойники, когда их снимали (lulic)
общ.the road is taking a riseдорога идёт в гору
Макаров.the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debatesдобровольно надетая маска молчания, которую он носил последние пять лет, больше не мешает ему принять участие в военных дебатах
Макаров.the self-imposed muzzle which he has worn for the last five years no longer prevents him from taking part in the military debatesсамоцензура, которую он сам себе установил пять лет назад, больше не мешает ему принимать участие в военных дебатах
Макаров.the situation is taking a dangerous turnскладывается тяжёлая ситуация
Макаров.the snow was not taking on the wet streetsснег таял на мокрых улицах
общ.the Taking of Christ into Custody"Взятие Христа под стражу" (одна из икон Страстей Господних)
общ.the taking of videos is strictly prohibitedвидеосъёмка запрещена (VLZ_58)
общ.the taking of video recordings is strictly prohibitedвидеосъёмка запрещена (VLZ_58)
общ.the truck was taking on fabric to carry for saleгрузовик загружался тканью, предназначенной для продажи
общ.the tune recurred to me when I was taking a walkмелодия всплыла у меня в памяти во время прогулки
Макаров.the wind is taking offветер стихает
Gruzovikthe years are taking their tollгоды берут своё
общ.their taking to smoke tobaccoих привычка к курению табака
общ.there is no harm in taking a restне грех и отдохнуть
общ.There is no other way to advance than by taking stepsДорогу осилит идущий (VPK)
общ.there is no sin in taking a restне грех и отдохнуть
общ.they became accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
общ.they got accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
общ.they grew accustomed to taking long walksу них вошло в привычку совершать длинные прогулки
Макаров.they had no compunction about taking the furnitureони ничуть не жалеют, что приобрели мебель
общ.time takingтрудоёмкий
общ.turn-takingпоочерёдное участие (Grozal)
общ.warehouse stock-takingинвентаризация товаров на складе (Alexander Demidov)
общ.wasted no time taking advantage of the situationне тратили времени понапрасну, воспользовавшись преимуществами сложившейся ситуации (osCommerce)
общ.we are taking fire!мы под огнём!
общ.we are taking fire!Нас атакуют! (Taras)
общ.we are taking inventory of all the goodsмы производим учёт всех товаров
общ.we are taking up a collection to buy a nice gift for the bossмы собираем деньги, чтобы купить красивый подарок боссу
общ.we are taking you over to Romeсоединяем вас с Римом
общ.we saved a mile by taking this routeвыбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю
общ.we saved an hour by taking the expressмы сэкономили час, поехав экспрессом
общ.we saved an hour by taking the expressмы выгадали час, поехав экспрессом
общ.we saw a new point of view taking overмы стали свидетелями того, как восторжествовала новая точка зрения
общ.we're taking fireпо нам ведут огонь (Taras)
общ.we're taking fireпо нам стреляют (Taras)
общ.what a long time he's taking!сколько же можно копаться?
общ.what a long time he's taking!как долго он копается!
общ.what courses subjects are you taking?какие вы слушаете предметы?
общ.what courses subjects are you taking?какие вы слушаете курсы?
общ.what's taking so long?ну что так долго? (VLZ_58)
общ.what's taking you so long?что ты так долго копаешься? (ART Vancouver)
общ.when are you thinking of taking a vacation?когда вы думаете взять отпуск?
общ.when taking a showerво время приёма душа (Andrey Truhachev)
общ.when taking a showerпринимая душ (Andrey Truhachev)
общ.When taking the tug do not say "I am powerless"взялся за гуж - не говори, что не дюж
общ.When taking the tug don't say "I am powerless"взялся за гуж - не говори, что не дюж
общ.which room are you taking, this one or the other?какую комнату вы берете, эту или ту?
общ.while I was taking the call he shot throughпока я говорил по телефону, он исчез
общ.who is taking charge of the work while you are away?кто руководит работой в ваше отсутствие?
общ.who is taking you about?кто вас сопровождает?
общ.why is it taking so long to learn English?почему требуется так много времени, чтобы выучить английский? (Viola4482)
Игорь Мигwithout taking a restбез отдыха
общ.without taking either sideне принимая ни ту, ни другую сторону
общ.without taking her eyes offне сводя глаз с (Technical)
общ.without taking into accountбез учёта (tfennell)
общ.without taking leaveне прощаясь
общ.work without taking a restработать без отдыха
общ.you're taking his carelessness much too lightlyвы слишком легко относитесь к его небрежности
общ.you're taking this too farты перегибаешь палку (Technical)
Показаны первые 500 фраз