Английский | Русский |
be semantically equivalent to the source language | являться семантически эквивалентным тексту на языке оригинала (be as accurate in conveying the original meaning as is humanly possible in the translated language in letter, spirit, and the full context of the text being translated Alex_Odeychuk) |
null source string | пустая исходная строка (ssn) |
pair of matching terms in the source and target language | пара термин-перевод (IBM Alex_Odeychuk) |
source domain | область источника |
source domain | исходная область |
source feature | источник звука |
source language content analysis | анализ содержания текста на языке оригинала (Alex_Odeychuk) |
source language segment | сегмент на языке оригинала (Alex_Odeychuk) |
source language segment | исходный сегмент (сегмент на языке оригинала Alex_Odeychuk) |
source segment | сегмент исходного текста (Alex_Odeychuk) |
source sentence | исходное предложение |
source text | текст источника (teterevaann) |
source text analysis | анализ текста оригинала (Alex_Odeychuk) |