Тематика | Английский | Русский |
общ. | a new set-up regarding the housing problem | новая установка в отношении жилищного вопроса |
юр. | acute heart attack is not regarded as LTI | острая сердечная недостаточность не является фактором производственного травматизма (Goplisum) |
эк. | agree in regarding | одинаково рассматривать (A.Rezvov) |
назв.орг. | Agreement between the Government of the Italian Republic and the Food and Agriculture Organization of the United Nations regarding the Headquarters of the Food and Agriculture Organization of the United Nations | Соглашение о штаб-квартире |
ЕБРР. | Agreement between the Government of the Russian Federation and the European Bank for Reconstruction and Development regarding the Resident Office of the European Bank for Reconstruction and Development | Соглашение между Правительством Российской Федерации и Европейским банком реконструкции и развития о постоянном представительстве Европейского банка реконструкции и развития (Resident Office Agreement; Соглашение о постоянном представительстве) |
ООН. | Akwe-Kon. Voluntary guidelines for the conduct of cultural, environmental and social impact assessments regarding developments proposed to take place on, or which are likely to impact on, sacred sites and on lands and waters traditionally occupied or used by indigenous and local communities | Добровольные руководящие принципы Агуэй-гу проведения оценок культурных, экологических и социальных последствий предлагаемой реализации проектов в местах расположения святынь, а также на землях и в акваториях, занимаемых или используемых местными коренными общинами (Alexander Oshis) |
золот. | all costs are calculated regarding to US dollar rate at third quarter of 1996 | все суммы приведены в постоянной стоимости доллара США на III квартал 1996 года (Leonid Dzhepko) |
общ. | allow me to gain address you again regarding | позвольте мне в очередной раз обратиться к Вам по поводу (yevsey) |
Макаров. | although the astrologers' fans regarded their vatic pronouncements with reverence, skeptics pointed out that their predictions were difficult to prove or disprove | хотя поклонники астрологии и относились с почтением к их пророчествам, скептики указывали, что их пророчества очень трудно подтвердить или опровергнуть |
страх. | an insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents | Страховой случай считается наступившим, если он подтверждён соответствующими документами (Example: An insured event shall be regarded as occurred if it is proved by relevant documents in accordance with the procedure established by the Rules and legislation of the Russian Federation. (Перевод: Страховой случай считается наступившим, если он подтвержден соответствующими документами в порядке, установленном Правилами и законодательством Российской Федерации. Пазенко Георгий) |
общ. | and as such may be regarded as authentic | и в связи с чем данный документ может считаться подлинным (Johnny Bravo) |
бизн. | Annex №1 to the Regulations of Procedure of issuing References regarding the presence or absence of conviction to citizens. | Приложение №1 к инструкции о порядке предоставления гражданам справок о наличии отсутствии судимости (Sergey Yaroslavovich) |
бизн. | Annex ¹1 to the Regulations of Procedure of issuing References regarding the presence or absence of conviction to citizens. | Приложение ¹1 к инструкции о порядке предоставления гражданам справок о наличии отсутствии судимости (Sergey Yaroslavovich) |
общ. | are regarded as | считаются (The beautiful star-shaped patterns are regarded as classic examples of Egyptian metal art. ART Vancouver) |
общ. | Arrangement Regarding Bovine Meat | Соглашение о говядине (Lavrov) |
МВФ. | Arrangement Regarding International Trade in Textiles | Международное соглашение по текстилю |
МВФ. | Arrangement Regarding International Trade in Textiles | Соглашение о международной торговле текстилем |
общ. | Arrangement Regarding International Trade in Textiles | Соглашение о международной торговле текстилем (MFA; МТТ Lavrov) |
Макаров. | artistically regarded, the Hermitage was perfection | с художественной точки зрения Эрмитаж был совершенством |
общ. | be highly regarded | котироваться высоко (Andrey Truhachev) |
общ. | be regarded | числиться (as) |
Макаров. | be regarded | засчитываться |
Gruzovik, уст. | be regarded as | почитаться (impf of почесться) |
Gruzovik, перен. | be regarded | котироваться |
мат. | be regarded | рассматриваться |
мат. | be regarded | пониматься |
мат. | be regarded | рассматриваться (the notions of residual, error, and relative error are defined for n-vectors regarded as n x 1 matrices) |
Gruzovik, уст. | be regarded as | почислиться |
Gruzovik, уст. | be regarded as | поставляться (impf of поставиться) |
Gruzovik, уст. | be regarded as | поставиться (pf of поставляться) |
уст. | be regarded | почислиться (as) |
уст. | be regarded | почитаться (as) |
уст. | be regarded | почесться (as) |
уст. | be regarded | поставляться (as) |
общ. | be regarded | видеться (as) |
Gruzovik | be regarded as | числиться |
Gruzovik | be regarded as | считаться |
Gruzovik | be regarded as | вменяться |
общ. | be regarded | считаться (as) |
Gruzovik, уст. | be regarded as | почесться |
бизн. | be regarded as | рассматриваться в качестве |
общ. | be regarded as | считаться (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | be regarded as a meri | вменяться в заслугу (вменяться в заслугу) |
Gruzovik | be regarded as a merit | вменяться в заслугу (вменяться в заслугу) |
общ. | be regarded as a natural occurrence | восприниматься естественно (anyname1) |
ритор. | be regarded as a paper tiger | восприниматься как бумажный тигр (a harmless, spineless scarecrow Alex_Odeychuk) |
сист.без. | be regarded as a separatist | считаться сепаратистом (CNN Alex_Odeychuk) |
сист.без. | be regarded as a separatist | восприниматься как сепаратист (CNN Alex_Odeychuk) |
юр. | be regarded as authentic | считаться подлинным (Johnny Bravo) |
юр. | be regarded as Chinese nationals | считаться китайскими гражданами (Alex_Odeychuk) |
дип. | be regarded as legally binding | считаться юридически обязательным |
угол. | be regarded as representing a criminal danger to society | рассматриваться как представляющее преступную общественную опасность (BBC News Alex_Odeychuk) |
полит. | be regarded as something less than full citizens | рассматриваться как неполноправные граждане (britannica.com Alex_Odeychuk) |
ритор. | be regarded in an entirely new light | восприниматься совсем в другом ракурсе (CNN Alex_Odeychuk) |
психол. | be regarded with suspicion | восприниматься с подозрением (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | be well regarded | пользоваться расположением |
Игорь Миг | be well regarded | быть на хорошем счету |
Игорь Миг | be well regarded | быть популярным |
Игорь Миг | be well regarded | испытывать благосклонное к себе отношение |
Игорь Миг | be well regarded | иметь хорошую репутацию |
Игорь Миг | be well regarded | обладать позитивным имиджем |
Игорь Миг | be well regarded | иметь положительный образ |
Игорь Миг | be well regarded | вызывать позитивные чувства |
Игорь Миг | be well regarded | вызывать положительный отклик |
Игорь Миг | be well regarded | пользоваться почётом и уважением |
Игорь Миг | be well regarded | пользоваться большим авторитетом (у; by) |
Игорь Миг | be well regarded | пользоваться большой популярностью |
Игорь Миг | be well regarded | хорошо приниматься (In the world of linguistics, the notion that perception is shaped by language and language is shaped by environment is not entirely well-regarded. – MBerdy, США (2016)) |
Игорь Миг | be well regarded | быть в почёте |
Игорь Миг | be well regarded | почитаться |
Игорь Миг | be well regarded | восприниматься с уважением |
общ. | be widely regarded as | по праву считаться (Щапов Андрей) |
лит. | best regarded for | снискавший наибольшее признание за (ART Vancouver) |
Макаров. | bobcat is often regarded as a predator and is bountied | рысь часто считают вредным хищником, и за её истребление выплачивается премия |
Макаров. | boundary stones were set up and were then regarded as sacred and anyone removing them was accursed | были установлены пограничные столбы, которые стали рассматриваться затем как священные, и каждый, кто двигал их, подвергался проклятию |
патент. | calling up before publishing a notification regarding the possibility of inspecting the files | призыв заявителя до опубликования извещения о возможности просмотра документов |
мат. | it came to be regarded as | стали рассматривать как |
тех. | cannot be regarded as complete | не претендуют на полноту (инструкции translator911) |
общ. | Carlo Blasis is regarded as the founder of classical ballet | Карло Блазис считается родоначальником классического балета |
общ. | case regarding the establishment of facts of legal significance | дело об установлении фактов, имеющих юридическое значение (ABelonogov) |
юр. | cases regarding the discovery of legally significant facts | дело об установлении фактов, имеющих юридическое значение (Nika Franchi) |
юр. | claim regarding application of consequences of invalidity of void transactions | требование о применении последствий недействительности ничтожной сделки (по ГК РФ Leonid Dzhepko) |
общ. | considerations regarding the discussion | соображения по поводу дискуссии |
общ. | constitutional provisions regarding | конституционное положение о (Lenochkadpr) |
вод. | Contract Regarding an Interim Supplement to Tanker Liability for Oil Pollution | контракт о дополнительной компенсации за ответственность танкера за загрязнение моря нефтью |
нефт.газ., сахал. | contract regarding an interim supplement to tanker liability for oil pollution CRISTAL | договор относительно временного дополнения к ответственности танкеров за загрязнение нефтью (КРИСТАЛ) |
нефт.газ., сахал. | contract regarding an interim supplement to tanker liability for oil pollution | договор о временном дополнении к определению ответственности танкеров за загрязнение нефтью (CRISTAL; КРИСТАЛ) |
нефт.газ., сахал. | Contract Regarding an Interim Supplement to Tanker Liability for Oil Pollution | Договор относительно временного дополнения к ответственности танкеров за загрязнение нефтью |
экол. | contract regarding an interim supplement to tanker liability for oil pollution | контракт о дополнительной ответственности танкера за загрязнение моря нефтью |
экол. | Contract Regarding an Interim Supplement to Tanker Liability for Oil Pollution | контракт о дополнительной компенсации за ответственность танкера за загрязнение моря нефтью |
Макаров. | contract regarding an interium supplement to tanker liability for oil pollution | контракт о дополнительной ответственности танкера за загрязнение моря нефтью |
общ. | Convention between the Parties to the North Atlantic Treaty regarding the Status of their Forces | Соглашение между Сторонами Североатлантического договора о статусе их вооружённых сил (от 19 июня 1951 г. asia_nova) |
авиац. | cooperation with airport service and handling agents regarding qualitative flight support | взаимодействие со службами аэропортов и хэндлинговыми агентами по вопросам качественного обеспечения рейсов (tina.uchevatkina) |
юр. | Coordination of concurrent proceedings regarding the same debtor | координация параллельных производств в отношении одного и того же должника (См.: Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год); ст. 27(e). Leonid Dzhepko) |
прогр. | corollaries regarding state identification experiments | следствия, связанные с экспериментами по распознаванию состояний (ssn) |
общ. | custom gives sanction to what would have been regarded as bad form | обычай узаконивает то, что в ином случае считалось бы дурным тоном |
эн.сист. | customer satisfaction Index regarding the quality of power supply % | индекс удовлетворённости потребителей качеством энергоснабжения (% MichaelBurov) |
эн.сист. | customer satisfaction Index regarding the quality of power supply % | индекс удовлетворённости потребителей (MichaelBurov) |
Макаров. | deceit and falsehood are not regarded as immoralities in the eyes of Asiatics | в глазах азиатов хитрость и вероломство не выглядели безнравственно |
бизн. | decisions regarding | решения относительно (smth, чего-л.) |
прогр. | design choices regarding the length of string values | проектные решения, касающиеся длины строковых величин (ssn) |
эк. | details regarding the plan are available at request | детали данного плана предоставляются по требованию (kee46) |
юр. | Disclaimer of Warranties Regarding the Information | Отсутствие гарантий в отношении информации (пункт в договоре: Usually, an NDA disclaims any warranties regarding the information and leaves that for any definitive agreement. An exception is a warranty that you have the right to disclose the information, which isn't an unreasonable request. uslawfornordics.com ART Vancouver) |
публ.прав. | discriminate regarding privatization of housing | дискриминировать в вопросах приватизации жилья (rowina) |
фин. | Engagements to perform agreed-upon procedures regarding financial information | Соглашения по выполнению согласованных процедур в отношении финансовой информации (hora) |
общ. | entertain hostile intentions regarding | иметь в отношении кого-л. враждебные намерения (smb.) |
Макаров. | entertain suspicions regarding | иметь сомнения в отношении (someone – кого-либо) |
Макаров. | entertain suspicions regarding | иметь сомнения относительно (someone – кого-либо) |
общ. | entertain suspicions regarding | иметь сомнения относительно (в отношении, кого-либо) |
юр. | error regarding quantity | ошибка в количестве |
юр. | error regarding type of business | ошибка в отношении типа дела |
сист.без. | exercise caution regarding your security | проявлять осмотрительность в отношении своей безопасности (malwarebytes.com Alex_Odeychuk) |
делов. | expectations regarding one's experiences with customer service | ожидания клиента в отношении работы службы поддержки (sankozh) |
юр. | Federal Law regarding Procedure for Entering Into and Leaving the Russian Federation | Федеральный закон "О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию" (zhvir) |
Макаров. | for the purposes of extradition none of the following offences shall be regarded as a political offence | при рассмотрении запроса об экстрадиции перечисленные ниже правонарушения не считаются преступлениями по политическим мотивам |
общ. | Friday is popularly regarded with superstition | с пятницей обычно связаны суеверные представления |
общ. | garnets are regarded as inferior to rubies | гранаты считаются менее ценными, чем рубины |
биотех. | generally regarded as safe | рассматриваемый как безопасный |
бизн. | great shifts in attitude regarding age | большие изменения в подходе относительно возраста |
назв.орг. | Guidelines for the Development of Equivalence Agreements Regarding Food Imports and Export Inspection and Certification Systems | Методические указания по разработке соглашений о признании эквивалентности систем контроля и сертификации импорта и экспорта пищевых продуктов |
общ. | have drawn up this certificate regarding the following | составили настоящий акт о нижеследующем (ABelonogov) |
авиац. | have no further rights regarding use of the | не иметь дальнейших прав относительно использования (Your_Angel) |
общ. | have regarded himself as a hero | считать себя героем (for what he did that day – за то, что он сделал в тот день Alex_Odeychuk) |
Макаров. | he has always regarded the matter with contempt | он всегда смотрел на это с презрением |
Макаров. | he has lived here for 20 years but is still regarded as an outsider | он живёт здесь 20 лет, но его ещё считают чужим |
Макаров. | he has never regarded the conventions | он никогда не считался с обычаями |
Макаров. | he is highly regarded as a mechanic | его очень ценят как хорошего механика |
Макаров. | he is mistaken regarding her intentions | он заблуждается относительно её намерений |
общ. | he is much regarded | он пользуется большим уважением |
общ. | he is generally regarded as an expert | его все считают специалистом (as a great pianist, as the best scholar in this field, etc., и т.д.) |
общ. | he is regarded as the foremost authority on the subject | он считается самым большим авторитетом в этом вопросе |
общ. | he is regarded by many as one of the great masters of modern cinema | многие считают его одним из выдающихся мастеров современного кинематографа |
Макаров. | he is stipulating for an early exchange of information regarding the contract | он выговаривает себе право первым узнавать всю информацию, касающуюся контракта |
Макаров. | he regarded her with a fixed attention | он смотрел на неё с пристальным вниманием |
общ. | he regarded her with a fixed attention | он смотрел на неё с пристальным вниманием |
Макаров. | he regarded her with great curiosity | он с любопытством разглядывал её |
общ. | he regarded his father as a rigid censor | он считал своего отца строгим цензором |
Макаров. | he regarded his father as a rigid censor | он считал своего отца строгим моралистом / цензором |
общ. | he regarded his father as a rigid censor | он считал своего отца строгим моралистом |
Макаров. | he regarded it as a fraud | он рассматривал это как обман |
общ. | he regarded me with hostility | он разглядывал меня с неприязнью |
общ. | he regarded my proposal from every point of view | он рассмотрел моё предложение со всех сторон |
Макаров. | he regarded poetry as sentimental self-expression | он считал поэзию чувственным самовыражением |
общ. | he regarded the matter with indifference | он отнёсся к этому делу с равнодушием |
общ. | he regarded the money as gone | он считал, что деньги пропали |
общ. | he regarded the offer as absurd | он считал это предложение абсурдным |
Макаров. | he regarded us as the saviours of their country | он считали нас спасителями своей страны |
Макаров. | he said nothing regarding your request | он ничего не сказал относительно вашей просьбы |
общ. | he was a toady in the presence of those he regarded as his superiors | он раболепствовал перед теми, кого считал выше себя |
Макаров. | he was highly regarded by his colleagues. | Коллеги были высокого мнения о нем |
Макаров. | he was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamer | он не был первым среди великих исследователей, к которому правители относились как к фантазёру |
общ. | he was not the first great discoverer whom princes had regarded as a dreamer | он был не первый среди великих исследователей, которых правители считали фантазёрами |
Макаров. | he was regarded as a coming man at the Foreign Office | в МИДе он считался подающим надежды сотрудником |
общ. | he was regarded as a hero | его считали героем |
Макаров. | he was regarded as the personification of the Latitudinarian spirit | его считали воплощением свободомыслия |
перен. | highly regarded | являющийся предметом преклонения (continues to be highly regarded worldwide – остаётся предметом преклонения ART Vancouver) |
почтит. | highly regarded | высокочтимый (The highly-regarded Chief of Police must have known how controversial this decision would be.
ART Vancouver) |
дип. | highly-regarded | глубокоуважаемый (Alex_Odeychuk) |
общ. | highly-regarded | высокоуважаемый (The highly-regarded Chief of Police must have known how controversial this decision would be. ART Vancouver) |
общ. | highly regarded | уважаемый (Anglophile) |
Макаров. | his mother regarded him with a speculative eye | мать внимательно осмотрела его |
Макаров. | his mother regarded him with a speculative eye | его мать с любопытством посмотрела на него |
Макаров. | his rights were strictly regarded | его права строго соблюдались |
дип. | hit the reset button regarding relations | нажать на кнопку перезагрузки в отношениях (with ... – с ... ; англ. цитата – из статьи в National Interest; взять всю повестку дня отношений и постараться продвинуться вперед, несмотря на накопившиеся наслоения, которые к этому времени возникли в отношениях сторон; начать отношения с чистой страницы Alex_Odeychuk) |
общ. | I am a certified novice regarding something | я совсем новичок в (чем-либо Alexey Lebedev) |
общ. | I was regarded with suspicion | на меня смотрели с подозрением |
прогр. | implications regarding software reuse and technology transfer | последствия повторного использования ПО и передачи технологий (ssn) |
прогр. | implications regarding software reuse and technology transfer | последствия повторного использования программного обеспечения и передачи технологий (ssn) |
Макаров. | in court, the prisoner raved about the unjust decision made by the judge regarding his guilt | в суде подсудимый неистовствовал по поводу несправедливого решения, принятого судьёй |
общ. | in particular regarding | в частности в том, что касается (bookworm) |
общ. | inform you regarding the following | информирует вас о нижеследующем (NaNa*) |
общ. | inform you regarding the following | сообщает вам следующее (NaNa*) |
сист.без. | information exchange regarding the fight against | обмен информацией по борьбе с (Alex_Odeychuk) |
сист.без. | information exchange regarding the fight against | обмен информацией по вопросам борьбы с (Alex_Odeychuk) |
авиац. | information regarding foreign airport handling and fuel supply contracts presence | информация о наличии договоров с зарубежными аэропортами и хэндлинговыми агентами, договоров на топливообеспечение (tina.uchevatkina) |
мат. | information regarding the equation | информация относительно уравнения |
произв. | informs you regarding the following | сообщает вам следующее (Yeldar Azanbayev) |
общ. | insanity regarding money | безумие в обращении с деньгами (Lyubov_Zubritskaya) |
юр. | instruction regarding assembly | инструкция по монтажу |
юр. | instruction regarding nursing | инструкция по уходу |
произв. | intention regarding | намерение о (Yeldar Azanbayev) |
произв. | is not regarded | не рассматривается (Yeldar Azanbayev) |
общ. | is regarded as | считается (ART Vancouver) |
юр. | is regarded as a tacit confirmation of | автоматически означает подтверждение (vatnik) |
общ. | is regarded as one of | считается одним из (Franz Kafka is regarded as one of the founders of existentialism. – Франц Кафка считается одним из основателей экзистенциализма. ART Vancouver) |
эк. | issues regarding availability | проблемы доступности (sankozh) |
произв. | it is regarded | считается (Yeldar Azanbayev) |
Макаров. | it is regarded as a plus on anybody's | это плюс для любого резюме |
общ. | it is regarded as a plus on anybody's CV | это плюс для любого резюме |
общ. | it is regarded as an accident | это рассматривается как несчастный случай |
общ. | it is regarded under a separate heading | это рассматривается в специальной рубрике |
науч. | it was, moreover, generally regarded as a | более того, было принято рассматривать это как ... |
общ. | land hitherto regarded as unplantable | земля, до сих пор считавшаяся бесплодной |
бизн. | law regarding legal capacity | закон о правоспособности |
SAP.фин. | law regarding subsidy of development areas | закон региональной поддержки |
дип. | laws and regulations regarding privileges and immunities of international organizations | законы и постановления о привилегиях и иммунитетах международных организаций |
общ. | legislation regarding combating the movement of the Proceeds of Crime | законодательство по борьбе с получением доходов от преступной деятельности (nosorog) |
офиц. | letter regarding | письмо по поводу (I have received a letter from ICBC regarding a refund for past overcharges. ART Vancouver) |
мат. | Little else has been reported regarding | почти ничего больше не сообщалось о ... |
общ. | make a stipulation regarding something | предъявлять требование к / относительно |
общ. | make decisions regarding monetary funds | распоряжаться денежными средствами (Tanya Gesse) |
мех. | may be regarded as | может рассматриваться как |
произв. | measures regarding elimination of breaches revealed | мероприятия по устранению нарушений (Yeldar Azanbayev) |
шахм. | mislead tournament organizers regarding one's own rating | ввести в заблуждение организаторов турнира относительно своего рейтинга |
Макаров. | my surname is Peace-Maker one that is but poorly regarded in England | моё прозвище Миротворец, и в Англии к этому прозвищу относятся без особого уважения |
идиом. | not be regarded with favor | прийтись не ко двору (VLZ_58) |
общ. | objections regarding the report | возражения по акту (ABelonogov) |
юр. | on court practice regarding several issues related to | о некоторых вопросах, возникающих в судебной практике (NaNa*) |
нефт.газ. | on question regarding | по вопросу об (Yeldar Azanbayev) |
науч. | other attributes less frequently mentioned, but still regarded as important were | другими характерными признаками, менее часто упоминаемыми, но тем не менее считающимися не менее важными, были ... |
полит. | people regarded as security risks | люди, ненадёжные с точки зрения безопасности (ssn) |
полит. | person regarded as politically dangerous | политически опасное лицо (britannica.com Alex_Odeychuk) |
дип. | person regarded as undesirable | нежелательное лицо (Alex_Odeychuk) |
юр. | person regarded as undesirable | лицо, признанное нежелательным (Alex_Odeychuk) |
Макаров. | pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldier | разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат |
юр. | plea regarding the facts | возражение по фактам |
космон. | Principles Regarding International Cooperation in the Exploration and Utilization of Outer Space for Peaceful Purposes | Принципы, касающиеся международного сотрудничества в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях |
общ. | raw flesh is generally regarded as more difficult of digestion than boiled or roast meat | обычно считается, что сырое мясо усваивается хуже, чем варёное или жареное |
банк. | regard a borrower as being in financial difficulty | относить заёмщика к категории клиентов, испытывающих финансовые затруднения (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из Hong Kong Monetary Authority Quarterly Bulletin. – December 2003 Alex_Odeychuk) |
Макаров. | regard a problem with clinical detachment | рассмотреть вопрос строго объективно |
общ. | regard smb.'s advice | считаться с чьими-л. советами (smb.'s wishes, etc., и т.д.) |
мат. | regard as | смотреть как на |
мат. | regard as | рассматривать как |
уст. | regard as | причитать |
Gruzovik, уст. | regard as | причесть (pf of причитать) |
Gruzovik, уст. | regard as | причитывать (= причитать) |
Gruzovik, уст. | regard as | причитать (impf of причесть) |
бизн. | regard as | рассматривать в качестве |
уст. | regard as | причитывать |
Gruzovik | regard as | числить |
офиц. | regard as | считать (чем-либо: As a young zealous lawyer, he regarded the representation of his mobster clients as a moral crusade. ART Vancouver) |
общ. | regard as | счесть (clck.ru dimock) |
эк. | regard as | рассматривать (давать оценку) |
общ. | regard as | числить |
общ. | regard smth. as a crime | рассматривать что-л. как преступление (as a scandal, as madness, as an anachronism, as a danger to society, as an insult, etc., и т.д.) |
общ. | regard smth. as a crime | расценивать что-л. как преступление (as a scandal, as madness, as an anachronism, as a danger to society, as an insult, etc., и т.д.) |
общ. | regard smb. as a hero | считать кого-л. героем (as a friend, as a fool, as one's patron, as a great connoisseur of music, as the best dentist in town, as one's mortal enemy, as a dangerous person, etc., и т.д.) |
редк. | regard as a mandate | почитать своей обязанностью (Супру) |
общ. | regard as a mandate | считать своим долгом (Yan) |
Gruzovik | regard as a merit | вменять в заслугу |
Gruzovik | regard as a merit | вменить в заслугу |
Макаров. | regard as a mixed blessing | встречать со смешанными чувствами |
бизн. | regard smth as a positive feature | рассматривать что-л. как позитивную черту |
Макаров. | regard something as a sacred trust | считать что-либо своим священным долгом |
общ. | regard as a sacred trust | считать что-либо своим священным долгом |
общ. | regard smth. as a shortcoming of | вменять что-л. в недостаток |
полит. | regard as a threat | рассматривать как угрозу (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
эк. | regard as a unit | рассматривать как единое целое (A.Rezvov) |
бизн. | regard smb as a visionary | считать кого-л. провидцем |
патент. | regard as an invention | признавать изобретением |
патент. | regard as an invention | признать изобретением |
общ. | regard as certain | быть совершенно уверенным в (чем-либо) |
общ. | regard as one's duty | считать своим долгом (grafleonov) |
Макаров. | regard someone as one's friend | считать кого-либо своим другом |
общ. | regard smth. as impossible | считать что-л. невозможным (as indispensable, as impracticable, as serious, as childish, as closed, etc., и т.д.) |
общ. | regard smb. as lazy | считать кого-л. лентяем |
общ. | regard smb. as lazy | считать кого-л. ленивым |
общ. | regard as of paramount importance | ставить во главу угла |
общ. | regard as of paramount importance | считать первостепенным |
бизн. | regard smb as special | считать кого-л. особенным |
банк. | regard as unacceptable collateral | считать неприемлемым обеспечением (Alex_Odeychuk) |
общ. | regard as useful | считать что-л. полезным |
общ. | regard smb., smth. contemptuously | разглядывать кого-л., что-л. презрительно (fixedly, icily, sternly, affectionately, attentively, appraisingly, skeptically, intently, etc., и т.д.) |
общ. | regard smb., smth. contemptuously | смотреть на кого-л., что-л. презрительно (fixedly, icily, sternly, affectionately, attentively, appraisingly, skeptically, intently, etc., и т.д.) |
общ. | regard each other | признать друг друга с первого взгляда (alenushpl) |
общ. | regard each other | признать друг друга (alenushpl) |
общ. | regard smb. highly | считаться (kindly, so much that..., etc., с кем-л.) |
сист.без. | regard him as a security risk | оценивать его как источник рисков в сфере безопасности (Alex_Odeychuk) |
общ. | regard in the light of | рассматривать в свете чего-либо с точки зрения (чего-либо) |
авиац. | regard indicator display | учитывать показания прибора |
общ. | regard it to be an insult | считать это оскорблением |
Gruzovik | regard oneself as | приписываться (impf of приписаться) |
общ. | regard oneself | приписываться (as) |
Gruzovik | regard oneself as | приписаться (pf of приписываться) |
общ. | regard oneself | приписаться (as) |
общ. | regard oneself as a lucky person | считать себя везучим (Ремедиос_П) |
общ. | regard oneself as an heir | считать себя наследником |
общ. | regard oneself as entitled to full reparation | считать себя имеющим право на получение полной компенсации за причинённый ущерб / вред |
идиом. | regard somebody as empty air | относиться к кому-либо как к пустому звуку (aspss) |
общ. | regard someone with admiration | смотреть снизу вверх (на кого-либо Elina Semykina) |
Gruzovik | regard someone with favor | проявлять к кому-либо благосклонность |
общ. | regard someone with favor | проявлять к кому-либо благосклонность |
общ. | regard someone with favour | проявлять к кому-либо благосклонность |
общ. | regard someone with reverence | смотреть снизу вверх (Elina Semykina) |
общ. | regard the amount of money a man makes as a criterion of his ability | считать критерием способностей человека количество денег, которые он зарабатывает |
Макаров. | regard the result | рассматривать результат |
общ. | regard the speech as outspoken criticism | рассматривать речь как явную критику |
общ. | regard under the aspect of | рассматривать в свете чего-либо с точки зрения (чего-либо) |
Макаров. | regard with attention | относиться со вниманием (к) |
редк. | regard so or something with contempt | считать ни во что (Супру) |
общ. | regard smb., smth. with curiosity | разглядывать кого-л. с любопытством (with wonder, with admiration, with an angry look, with an disapproving look, with a fixed eye, with a look of disappointment, with a look of horror, with a stony stare, etc., и т.д.) |
общ. | regard with disfavour | относиться к кому-либо с неприязнью |
общ. | regard with disfavour | относиться с неодобрением |
разг. | regard with favor | пожаловать |
Gruzovik, разг. | regard with favor | жаловать |
Gruzovik | regard with favor | благоволить |
общ. | regard with favour | благоволить |
разг. | regard with favour | жаловать |
разг. | regard with favour | пожаловать |
общ. | regard smb., smth. with favour | относиться к кому-л., чему-л. с одобрением (with reverence, with dislike, with contempt, with horror, with suspicion, with anxiety, with sympathy, etc., и т.д.) |
общ. | regard with reverence | чтить (кого-либо) |
общ. | regard with reverence | почитать (кого-либо) |
общ. | regard with the same interest | рассматривать с таким же интересом |
общ. | regarded as | расценён как (olga garkovik) |
нефт.газ., сахал.ю. | regarded as a model project in the Caspian region | репутация проекта как образцового для каспийского региона |
общ. | regarding all else | во всём остальном (Tanya Gesse) |
патент. | Regarding availability in the art of the mentioned distinctive features see the mentioned above part L2 | Об известности в уровне техники данных отличительных признаков, смотри указанные выше части Л2 (Крепыш) |
золот. | regarding geological and mining conditions | по горнотехническим особенностям (Leonid Dzhepko) |
авиац. | regarding indicator display | учитывающий показания прибора |
авиац. | regarding indicator display | учёт показаний прибора |
произв. | regarding maintenance of | по обеспечению (Yeldar Azanbayev) |
науч. | regarding N.'s article we might ask | принимая во внимание статью N., мы могли бы задать вопрос ... |
произв. | regarding second agenda item | по второму вопросу (Yeldar Azanbayev) |
вод.рес. | regarding stream | поток, быстро изменяющий русло |
с/х. | regarding sylvicultural reclamative | агролесомелиоративный |
общ. | regarding the results | по итогам (tfennell) |
науч. | regarding this example | что касается этого примера |
науч. | regarding this example | относительно этого примера |
золот. | regarding to different planned functions of adits | исходя из функционального назначения штолен (Leonid Dzhepko) |
Макаров. | regarding your inquiry | что касается вашего запроса |
общ. | regarding your question about | относительно вашего вопроса о |
тех. | responsibility regarding the observance of traffic regulations | ответственность за соблюдение правил дорожного движения (translator911) |
науч. | the same rule obtains regarding | то же правило относится и ... |
общ. | self-regarding | себялюбивый (Clepa) |
общ. | self-regarding | эгоистичный (Clepa) |
общ. | self-regarding interest | узко-эгоистичный интерес (eugenealper) |
общ. | self-regarding interest | шкурный интерес (eugenealper) |
бизн. | shall be regarded | считается (Yeldar Azanbayev) |
произв. | shall not be regarded | не рассматривается (Yeldar Azanbayev) |
Макаров. | she is widely regarded as the high priestess of contemporary dance | она получила широкое признание как корифей современного танца |
Макаров. | she now regarded herself as a real woman | теперь она считала себя настоящей женщиной |
Макаров. | she regarded him as a rival | она смотрела на него как на конкурента |
Макаров. | she regarded him with unconcealed hatred | она смотрела на него с нескрываемой ненавистью |
Макаров. | she said nothing regarding your request | она ничего не сказала насчёт вашей просьбы |
воен. | shot-out barrel The barrel is regarded as being shot out when bullets begin to keyhole | Ствол считается полностью изношенным, когда пули начинают ложиться в мишень плашмя (V.Sok) |
юр. | Should the Parties fail to reach an agreement regarding such disputable issues, the disputes shall be resolved by the Moscow City Arbitration Court. | при невозможности урегулировать все разногласия путём переговоров, споры решаются в Арбитражном суде г. Москвы |
прогр. | Since we have neither the mathematical tools nor the intellectual capacity to model the complete behavior of large discrete systems, we must be content with acceptable level of confidence regarding their correctness | Поскольку у нас нет ни математического аппарата, ни интеллектуальных возможностей для полноценного моделирования поведения больших дискретных систем, мы должны удовлетвориться приемлемым уровнем уверенности в их правильной работе (см. Object-Oriented Analysis and Design with Applications 3rd Edition by Grady Booch ssn) |
общ. | slaves were regarded as impersonal men | рабов не считали за людей |
общ. | slenderly regarded | малоуважаемый |
общ. | Statement of Policy Regarding Lawyer's Responses to Auditors' Requests for Information | Положение о политике относительно ответов юристов на информационные запросы аудиторов (Американская ассоциация адвокатов ABelonogov) |
общ. | statement regarding sums of money due | расчётная ведомость (4uzhoj) |
авиац. | telegram regarding maintenance of aircraft flight | телеграммы по обеспечению полёта воздушного судна (tina.uchevatkina) |
бизн. | Thank you for your letter regarding | Спасибо за Ваше письмо относительно ... (вк) |
общ. | the bobcat is often regarded as a predator and is bountied | рысь часто считают вредным хищником, и за её истребление выплачивается премия |
Макаров. | the club regarded itself as one of the last bastions of male supremacy | члены клуба рассматривали себя как последний бастион господства мужчин |
Макаров. | the data obtained cannot be regarded as evidence of the postulated reaction for the system is greatly complicated by other reactions | полученные данные нельзя рассматривать как доказательство предполагаемой реакции, ибо система значительно усложнена другими реакциями |
логист. | the delivery date is regarded as met, if | Срок поставки считается соблюдённым, если |
мат. | the diversity of opinion regarding | расхождение во мнениях относительно |
общ. | the dove is poetically regarded as the symbol of purity, gentleness and peace | в поэзии голубь считается символом чистоты, кротости и миролюбия |
Макаров. | the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement | правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых общенациональных выступлений за повышение заработной платы |
Макаров. | the government did not think that the miners' claim can be regarded as the spearhead of a new national wage movement | правительство не предполагало, что требования шахтёров могут рассматриваться как начало новых выступлений по всей стране за повышение заработной платы |
Макаров. | the landing on the moon was regarded as epochal event | высадка на Луну считается эпохальным событием |
Макаров. | the leaf of the pig is generally regarded as producing the best lard | считается, что из почечного жира поросёнка получается лучшее сало |
общ. | the matter may be regarded as closed | этот вопрос можно считать решённым |
общ. | the matter may be regarded as closed | этот вопрос можно считать законченным |
общ. | the matter may be regarded as closed | это дело можно считать решённым |
общ. | the matter may be regarded as closed | это дело можно считать законченным |
Макаров. | the other firm are stipulating for an early exchange of information regarding the contract | другая фирма выговаривает себе право первой узнавать всю информацию, касающуюся контракта |
Макаров. | the other firm are stipulating for an early exchange of information regarding the contract | другая фирма выговаривает себе право самой первой узнавать всю информацию, касающуюся контракта |
Макаров. | the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of a soldiers | разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат |
общ. | the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of soldiers | разграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат |
общ. | the plan was regarded from every point of view | план подвергся всестороннему рассмотрению |
Макаров. | the plan was regarded with considerable suspicion | к плану отнеслись со значительной долей подозрительности |
Макаров. | the pupils regarded the new-comer with curiosity | ученики с любопытством рассматривали новичка |
мех. | the quantity a, which is of dimensions of a velocity, may be regarded as a known function of T | Величина a, имеющая размерность скорости, может рассматриваться как известная функция от T |
Макаров. | the same rule obtains regarding | это же правило относится и к |
Макаров. | the sloth-bear may be regarded as one of the most characteristic mammals of India | можно рассматривать медведя-губача как одного из наиболее типичных представителей млекопитающих Индии |
мех. | the stress tensor S may be regarded as the stress referred to a convected system of coordinates | Тензор напряжений S может рассматриваться как напряжение, отнесённое к сопутствующей системе координат |
общ. | the study of a language may be regarded under two aspects | изучение языка может рассматриваться в двух аспектах |
Макаров. | the superstitious terror with which that meteor-shower would have been regarded in old times | суеверный ужас, с которым в древние времена наблюдали бы этот метеоритный дождь |
прогр. | the technique can be regarded as a combination of fault tree and event tree analysis | Данное средство может рассматриваться как комбинация процедур анализа с помощью дерева отказов и дерева событий (см. IEC 61508-7:2010) |
общ. | the treaty is regarded as a prelude to such a conference | договор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции |
общ. | the treaty is regarded as a prelusion to such a conference | договор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции |
Игорь Миг | there is also a lack of clarity regarding | нет полной ясности относительно |
авиац. | there is documentation at FOCC regarding maintenance of aircraft which includes | в ЦУП находится документация по обеспечению воздушных судов, которая включает в себя |
мат. | there is no agreement among ... regarding | нет согласия между ... относительно |
науч. | these can be regarded as measure of | их можно рассматривать как меру ... |
Макаров. | these snails may be regarded as the predacious | этих улиток можно считать хищниками |
Макаров. | they regarded him as their enemy | они видели в нём своего врага |
общ. | they regarded the results in a different light | они рассматривали результаты в ином свете |
науч. | the third criterion is often regarded as the most inexact | третий критерий часто считается самым неточным ... |
юр. | this Agreement and its incorporated Exhibits constitute the entire agreement between the Parties regarding the subject hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, understandings, and communication, whether written or oral | настоящий Договор, включая его Приложения, являющиеся его составной частью, представляет собой полный объём договорённостей между Сторонами в отношении изложенных в нём положений и заменяет собой любые предшествующие и совпадающие по времени соглашения, договорённости и сообщения, как письменные, так и устные |
науч. | this can be regarded as a permissible variation | это может рассматриваться как допустимое отклонение ... |
общ. | this is regarded as essential to the matter | это считается существенным для данного вопроса |
общ. | this is regarded as his best novel | это считается лучшим его романом |
мат. | this operation will be regarded viewed, thought of as | рассматриваться |
мат. | this question is no longer regarded | больше не |
науч. | thus conclusions are not regarded as final | таким образом, выводы не рассматриваются как окончательные ... |
общ. | under-regarded | недооцененный (о писателе и т.п. vatnik) |
шахм. | verdict regarding a variation | теоретическая оценка варианта |
дип. | voice attitude regarding | выразить своё отношение (к чему-либо) |
юр. | voice his concern regarding | высказать свою обеспокоенность по поводу (Alex_Odeychuk) |
общ. | Wassily Kandinsky is generally regarded as the first abstract artist | Василий Кандинский обычно считается первым художником-абстракционистом |
общ. | we are writing to you regarding | пишем вам по поводу |
Игорь Миг | well-regarded | пользующийся благосклонностью |
общ. | well-regarded | достопочтенный (Supernova) |
общ. | well-regarded | глубокоуважаемый (Supernova) |
Игорь Миг | well-regarded | хорошо себя зарекомендовавший |
Игорь Миг | well-regarded | широко признанный |
Игорь Миг | well-regarded | получивший широкое признание |
Игорь Миг | well-regarded | пользующийся большим авторитетом |
общ. | well-regarded | уважаемый (Supernova) |
общ. | well-regarded | почитаемый (Supernova) |
дип. | well-regarded diplomat | известный дипломат (reuters.com Alex_Odeychuk) |
общ. | what are his intentions regarding you? | каковы его намерения по отношению к вам? |
общ. | where should we draw the line regarding human genetic engineering? | где же нам следует провести черту, коль скоро речь заходит о генной инженерии в отношении человека? (bigmaxus) |
воен., ОМП. | wyoming memorandum of understanding MOU between the government of the USA and the government of the USSR regarding a bilateral verification experiment and data exchange related to the prohibition of CW | вайомингский меморандум о взаимопонимании между правительством США и правительством СССР относительно двустороннего эксперимента по контролю и обмену данными в связи с запрещением ХО |
общ. | you are mistaken regarding his intentions | вы заблуждаетесь относительно его намерений |
общ. | your application will be regarded with sympathy | к вашей просьбе отнесутся сочувственно |
Макаров. | your request has been regarded with favour by the committee | комитет с пониманием отнёсся к вашему запросу |